19 世紀(jì)中葉,西方的第一次工業(yè)革命基本完成,極大地改變了人們的生活。人們?cè)谙硎鼙憷耐瑫r(shí),對(duì)相關(guān)的科技知識(shí)和科學(xué)發(fā)現(xiàn)也產(chǎn)生了濃厚的興趣。此后,面向公眾的通俗科學(xué)寫(xiě)作逐漸流行起來(lái),大量科普作品應(yīng)運(yùn)而生。1845 年,美國(guó)科普雜志Scientific American (《科學(xué)美國(guó)人》)創(chuàng)刊;1863 年,法國(guó)大眾科學(xué)雜志La Revue Scientifique de la France et de l’étranger(《國(guó)內(nèi)外科學(xué)雜志》)創(chuàng)刊;1869 年,英國(guó)Nature (《自然》)雜志創(chuàng)刊……
這一時(shí)期,各國(guó)也涌現(xiàn)出許多經(jīng)典天文科普著作,例如英國(guó)天文學(xué)家約翰· 赫歇耳(JohnHerschel)的Outlines of Astronomy (《天文學(xué)綱要》,1851 年),美國(guó)天文學(xué)家西蒙· 紐康(Simon Newcomb)的 Popular Astronomy (《大眾天文學(xué)》,1878 年),法國(guó)天文學(xué)家尼古拉斯· 卡米伊· 弗拉馬里翁(Nicolas CamilleFlammarion) 所著的Astronomie Populaire(《大眾天文學(xué)》 ,1880 年)等都是在這一時(shí)期撰寫(xiě)的。
弗拉馬里翁于1883 年在巴黎南郊建立了自己的私人天文臺(tái),以開(kāi)展雙星、火星與月球地形等方面的研究,還于 1887 年創(chuàng)立了法國(guó)天文學(xué)會(huì)并擔(dān)任第一任會(huì)長(zhǎng)。但他的專(zhuān)業(yè)天文研究遠(yuǎn)不如他的通俗科學(xué)寫(xiě)作影響深遠(yuǎn)(原因之一是他的學(xué)術(shù)論文都是用法語(yǔ)寫(xiě)作并發(fā)表在法國(guó)刊物上,在英語(yǔ)世界的傳播有許多局限和滯后)。弗拉馬里翁一生共撰寫(xiě)了50 余部圖書(shū),內(nèi)容涵蓋大氣、火星、超心理學(xué)甚至科幻小說(shuō)等許多領(lǐng)域。其中,最著名、最成功的莫過(guò)于他的《大眾天文學(xué)》。
這是一部 800 多頁(yè)的鴻篇巨制,包含 360 張精美的插圖。全書(shū)分為 6 個(gè)部分:地球、月球、太陽(yáng)、行星、彗星與流星及恒星宇宙,系統(tǒng)地介紹了 19 世紀(jì)最新的天文學(xué)研究成果。弗拉馬里翁對(duì)文字和美術(shù)的良好品位賦予了該書(shū)極高的品質(zhì),書(shū)中許多圖片都是由版畫(huà)師專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)制作的。在那個(gè)照相技術(shù)并不成熟的年代,版畫(huà)能夠展現(xiàn)出相當(dāng)豐富的細(xì)節(jié),更適合用于黑白印刷的出版物中。
此書(shū)一出版就榮獲了法國(guó)科學(xué)院頒發(fā)的蒙蒂翁獎(jiǎng),被認(rèn)為是對(duì)人類(lèi)做出了巨大貢獻(xiàn)的作品,暢銷(xiāo)全球。
19 世紀(jì)末20 世紀(jì)初,搖搖欲墜的清政府希望通過(guò)派遣留學(xué)生學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的科技來(lái)提升國(guó)家實(shí)力。1905 年,28 歲的高魯從福建馬尾船政學(xué)堂以優(yōu)異成績(jī)畢業(yè)后,被選派至比利時(shí)布魯塞爾自由大學(xué)讀工科。在一次出游時(shí),他與弗拉馬里翁偶遇,從此對(duì)天文和氣象產(chǎn)生了濃厚興趣。
1911 年辛亥革命后,身為同盟會(huì)成員的高魯回國(guó)任孫中山秘書(shū)兼內(nèi)務(wù)部疆理司司長(zhǎng)。在他的建議下,中華民國(guó)改用陽(yáng)歷紀(jì)年。后來(lái),高魯又接管欽天監(jiān),成立了中央觀象臺(tái),并出任臺(tái)長(zhǎng)。高魯一直想把弗拉馬里翁的《大眾天文學(xué)》一書(shū)譯為中文,然而原書(shū)的體量太大,他又事務(wù)纏身,這個(gè)愿望一直沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。在那個(gè)動(dòng)蕩的年代,沒(méi)人有能力和精力來(lái)翻譯這本巨著。隨著時(shí)間的推移,書(shū)中的新知漸漸成為舊識(shí),曾經(jīng)令人驚艷的插圖也變得平淡無(wú)奇,世人對(duì)它的興趣也漸漸變淡了。
轉(zhuǎn)機(jī)出現(xiàn)在第二次世界大戰(zhàn)之后,法國(guó)天文學(xué)會(huì)主席、巴黎天文臺(tái)臺(tái)長(zhǎng)安德烈- 路易· 丹戎(André-Louis Danjon)牽頭對(duì)這部經(jīng)典作品進(jìn)行了修訂更新。法國(guó)天文學(xué)家們通力合作,在原書(shū)的框架內(nèi)大幅更新內(nèi)容和圖片,刪除了一些明顯過(guò)時(shí)的內(nèi)容,還額外增加了一章“天文儀器”。
新版《大眾天文學(xué)》于 1955 年推出,很快重新回到暢銷(xiāo)書(shū)的行列。這時(shí),我國(guó)正好在建設(shè)第一座天文館——北京天文館。這為本書(shū)的引進(jìn)提供了理想的時(shí)機(jī)。不過(guò),該去哪里找一位既懂天文、又懂法語(yǔ),還愿意投入大量精力的專(zhuān)家來(lái)翻譯這書(shū)呢?
幸運(yùn)的是,我國(guó)天文學(xué)界剛好有這樣一位符合條件的完美人選——李珩。
李珩在 1925 年自費(fèi)前往法國(guó)留學(xué),于 1933 年獲得巴黎大學(xué)天文學(xué)博士學(xué)位。他回國(guó)后,不僅長(zhǎng)期從事教學(xué)科研工作,還一直熱衷于翻譯和科普工作。李珩的夫人羅玉君教授是與他一同留法的同學(xué),有法國(guó)文學(xué)博士學(xué)位,也為翻譯工作提供了不少助力。在 1957 年北京天文館落成之際,李珩決定將此書(shū)譯成中文,以表祝賀。
高魯先生當(dāng)過(guò)中央研究院天文研究所所長(zhǎng),發(fā)起成立了中國(guó)天文學(xué)會(huì),任首任會(huì)長(zhǎng),籌建了紫金山天文臺(tái)……是中國(guó)現(xiàn)代天文學(xué)奠基人之一。2010年6月,國(guó)際天文聯(lián)合會(huì)批準(zhǔn),將國(guó)際永久編號(hào)79419號(hào)小行星命名為高魯星。