亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        讀古希臘小詩的“窮源”與“含英” 槐鑒脞錄

        2024-12-11 00:00:00張治
        讀書 2024年12期

        陳國球最近有篇論文,提及吳興華在一九三七年的一篇《談詩選》,言及年方十五歲的天才詩人,在介紹外國詩歌重要選本時提到一種“公元前一世紀(jì)麥勒亞澤(Meleager)的《詩選》(Anthology )”。

        我從事《錢鍾書手稿集》研究,很看重“閱讀史”的證據(jù)。猜測吳對“麥勒亞澤《詩選》”的知識,不過出于“耳學(xué)”?!墩勗娺x》僅說此選本相較他書而“更有無比的價值,許多極有價值的古代詩歌都倚仗這書而保留下來”而已,沒有涉及任何細(xì)節(jié)。一九三一年,上海開明書店出版過胡仲持翻譯的《世界文學(xué)史話》(The Story of theWorld's Literature),作者是美國人約翰·瑪西,第七章“希臘的抒情詩”,最后一部分就提到了“紀(jì)元前一世紀(jì)的詩人麥勒亞澤”的“《詩選》”。專有名詞的特別譯法往往不會偶然雷同,十五歲的吳興華可能只是轉(zhuǎn)述外國文學(xué)通俗讀本里的信息。從來沒有一部古希臘詩選英譯本,是以“麥勒亞澤《詩選》”冠名的,原因是此書早已亡佚,被輾轉(zhuǎn)匯入后世的其他選本中。

        以名從主人的翻譯習(xí)慣,“麥勒亞澤”當(dāng)譯作墨勒阿革洛斯(Meleagros),是公元前一世紀(jì)人。他編輯的《詩選》,原題本義是“花環(huán)”。將近一千年后,拜占庭學(xué)者刻法剌斯編的十五卷選集,吸收了墨勒阿革洛斯的《詩選》以及公元一世紀(jì)和六世紀(jì)的另外兩種選本,這部選集的抄本手稿,在十七世紀(jì)初才被學(xué)者所發(fā)現(xiàn),因見于海德堡的帕拉廷圖書館,而名為《帕拉廷英華集》(Anthologia Palat ina )。拉丁文anthologia 出自希臘文,意思就是“采擷(最好的)花朵”,或謂蜜蜂于花朵中采蜜,汲取精華。

        歐洲學(xué)者在《帕拉廷英華集》之前,所見的古希臘詩歌集,是由拜占庭僧侶普蘭努德斯編輯的一部七卷本,內(nèi)容上和《帕拉廷英華集》能對得上,相當(dāng)于一部節(jié)略本。十五世紀(jì)以后,各國學(xué)者就開始校勘、注疏、翻譯這部《普蘭努德斯英華集》(AnthologiaPlanudea ), 最早的刊印本問世于一四九四年。而《帕拉廷英華集》直到十九世紀(jì)才得刊布流傳。今世遂以《希臘英華集》(GreekAnthology )稱呼以上述兩種文本系統(tǒng)組成的古希臘詩歌總集。英語世界的整理本,以哈佛大學(xué)出版社“婁卜古典叢書”的五冊希英對照本最為著名。這套“婁卜”本問世于二十世紀(jì)初期,編譯者威廉·羅杰·帕頓,譯文頗經(jīng)得起考驗,近年哈佛才開始出版原譯的修訂版,目前僅更新了第一冊。

        查看北京大學(xué)圖書館的燕京大學(xué)舊藏本,“婁卜”本《希臘英華集》第二冊借書卡上,出現(xiàn)過吳興華的簽名,時間已是一九六一年十月三十日。一九五七年后,吳興華才開始自學(xué)拉丁文和希臘文。《希臘英華集》第二冊主要收錄墨勒阿革洛斯《花環(huán)》中的喪葬雋語詩,也算是接近“窮其源”的詩學(xué)興趣吧。但由于種種歷史原因和客觀條件,現(xiàn)在可以看到吳興華的研讀產(chǎn)生了什么成果。但是,這五冊借書卡上都出現(xiàn)了錢鍾書的簽名,借閱時間在一九五四年十二月二十二日。由此可判定《錢鍾書手稿集》里《希臘英華集》讀書筆記的具體時間。巧合的是,錢鍾書這部分筆記,按第一、四、五、三冊順序排下來,唯獨(dú)沒有吳興華曾借閱的第二冊。

        錢鍾書涉獵《希臘英華集》的時間頗早。一九四八年問世的《談藝錄》初刊本第九則就引述過里面一首詩:

        長吉《將進(jìn)酒》云:“勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土”;《浩歌》云:“買絲繡作平原君,有酒唯澆趙州土。”按希臘古詩有云:“為樂須及生時,酹酒墳前,徒成泥淖,死人固不能飲一滴也?!币奊reek Anthology, tr. by Burgess, p. 276 。 則略同高菊澗《清明日對酒》所謂“人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉”之意,視長吉更進(jìn)一解矣。

        這是一八五四年的一部倫敦中學(xué)生讀本,配合古典語文課使用。人名拼寫有誤,應(yīng)指喬治·伯吉斯,他不是譯者,不過采選西敏寺公學(xué)、伊頓公學(xué),以及牛津圣愛德華國王中學(xué)幾個學(xué)校自選譯本,編成此書。不可小覷當(dāng)時的這些中學(xué)讀物,十九世紀(jì)初最早翻譯《希臘英華集》為英文的人物就多出自這幾所學(xué)校的教務(wù)人員。根據(jù)上下文和頁碼,錢鍾書此處指的是圣愛德華國王中學(xué)校長一八二五年選譯本里的第三百五十三首。但《談藝錄》增訂時已將出處換作“婁卜”本,我們今天看到這里的出處就改成了“The Greek Anthology ,BK XI, No.8,‘ Loeb’, IV, 70-1”。在錢鍾書讀書筆記中可看到英譯全文,帕頓的新譯文與一百年前的舊譯差別并不太大?!墩勊囦洝烦蹩蚋锌爸刂畣蕘y,圖籍無存”,與吳興華相同,錢鍾書正式接觸《希臘英華集》也只能是在五十年代借讀“婁卜古典叢書”。

        《管錐編》里引《希臘英華集》,多至近二十處。常提及的“古希臘小詩”,多是小名家的逸篇或大哲人的偶作。雋語詩原本效仿碑銘形式,以精巧短小而清新警切取勝。錢鍾書看重詩文的立意翻新和生動理趣,自然能從這部橫跨上千年、總數(shù)達(dá)四千五百多首的古希臘短詩總集里找到很多適合發(fā)揮的例證。比如,討論《左傳》里的“惟食忘憂”,想起“一古希臘小詩云:‘居喪諒闇,而亦飲食;荷馬有言,哀悼以心不以腹’”,所謂“荷馬有言”,是《伊利亞特》第二十四卷,阿基琉斯勸特洛伊老城主進(jìn)食時提及的尼奧柏(Niobe)為自己十二個兒女不幸死亡“哭累了,想起進(jìn)食的事”(第六百一十三行,羅念生譯文),史詩結(jié)尾也有赫克托爾的父母親友們在葬禮結(jié)束后回宮“吃一頓豐盛宴席”;亦可參看《奧德賽》第十二卷:“在他們滿足了飲酒吃肉的欲望之后,他們懷念起親愛的同伴,不禁放聲哭泣。”(第三百零八至三百一十行,王煥生譯文)錢鍾書注意敘事文學(xué)大家善用的家常閑筆,又言“后世小說家有悟于斯,故塞萬提斯寫吉訶德病危將死,其侄女餐飯如常,其管家婦不停酒杯”,并引《堂吉訶德》另一處楊絳譯文“肚子吃飽,痛苦能熬”。下文還提到《英華集》另一首“小詩”:“患相思病者之對治無過饑餓”云云,以印證飲食之欲大于男女之欲?!豆苠F編》成稿于物質(zhì)生活貧瘠和日常欲望壓抑的年代,于飲食欲念的人生瑣屑再三致意,在中西典籍中尋覓符合人性的生活秩序之話語基礎(chǔ),頗令人敬服。

        《管錐編》還摘譯出這樣的小詩:“汝曷不思汝父何以得汝乎!汝身不過來自情欲一餉、不凈一滴耳?!保╔. 44,Palladas)謂父母生子女出于情欲(古希臘原文實更直白),正與“人生如寄”之喻里“以父母之身為寄宿處”一解相通。錢鍾書讀《詩經(jīng)》里“女曰雞鳴,士曰昧旦;子興視夜,明星有爛”,不滿意鄭箋所謂“此夫婦相警覺以夙興,言不留色也”的高調(diào),以為“尚戀枕衾”之意,于是說起“古希臘情詩每怨公雞報曉,斥為‘妒禽’”。又譯琉善小詩,“幸運(yùn)者一生忽忽,厄運(yùn)者一夜漫漫”,擴(kuò)充了錢鍾書早年《論快樂》的材料。更具智慧的警句,在引前蘇格拉底哲學(xué)家安那克薩哥拉之言“人生不論何處首涂,赴死則同”時,找到《英華集》里一篇真的碑銘(其他作品很多是文人擬碑銘體的創(chuàng)作),題曰“無論你從雅典還是莫洛埃出發(fā),道路都直通冥王黑帝斯”,構(gòu)思竟然相類。也譯述大哲學(xué)家恩培多克勒的小詩,“自言前生為男子、為女人、為樹、為鳥、為魚”之作,乃是他信持靈魂轉(zhuǎn)世說的證據(jù)。我們還看到一首,謂“蝮蛇嚙一人,其人無恙而蛇則死矣,蓋人毒于蝮也”,錢鍾書指出后世關(guān)于這個題目的仿作很多。原作者是來自米利都附近勒洛斯島的德摩多科斯,可能生活于公元前六世紀(jì),而亞里士多德《尼各馬可倫理學(xué)》里也引他嘲諷米利都人的詩句。詩中比毒蛇還毒的人,是個卡帕多西亞女性,該地區(qū)位于今日土耳其安納托利亞高原。英譯文只譯作“卡帕多西亞人”,沒有涉及性別。錢鍾書類比至柯勒律治“此婦兇于疫鬼”一語,似已通其隱情。

        《管錐編》引伏爾泰語,說駝背之人難以矯直,但是雖為畸形不失強(qiáng)?。活愃普f法早見于古希臘詩人,只不過角度不同:一名庸醫(yī)用三塊大石頭壓住駝背患者,“人是壓死了,但他腰背比一柄尺子還直”?!队⑷A集》中有多首小詩記述古代外科大夫蠻干而殺人的事跡,比如此處同一作者的下一首詩,寫另一位醫(yī)生動手術(shù)把病人害死了,還辯稱“要是他活著,他走路跛腳指定好不了”。錢鍾書對照中文典籍,以為殷蕓《小說》里的“平原人有善治傴者”,“上背踏之”,也是狡辯“趣令君直,焉知死事”,很可引為同道。按《管錐編》這里本來是由鐘嶸《詩品》說起,認(rèn)為此書于永明“四聲八病”規(guī)則不甚理會,造成隋人不滿,斥為“病入膏肓”,良醫(yī)難救。錢鍾書為鐘嶸辯護(hù),言及“治患者之病而不顧患者之命”一理,遂有上述引證。我們讀這些不同文獻(xiàn)段落拼接起來的獨(dú)特論述,不必停留在詩之聲律問題上。正如魯迅也說過“革命并非是叫人死,而是要人活的”(《上海文藝之一瞥》)。錢鍾書于艱難時代寫成著作,難道只想講講中西的古代笑話?

        “西方古希臘詩人亦謂書簡端為朋友設(shè),分首遠(yuǎn)隔而能促膝密談”(IX 401, Palladas),這篇作者為亞歷山大的帕拉達(dá)斯,公元四世紀(jì)詩人,基督教流行時代里憂困煩悶的古典學(xué)問傳承者,《英華集》收錄他的雋語詩作一百五十多首,最有名的是他為被迫害慘死的女古典學(xué)家希帕提婭寫的哀悼詩。錢鍾書頗喜愛帕拉達(dá)斯的作品,上文已提及《管錐編》所引的另外兩處。此處他形容知心友人可借由書信而“萬里對面”,看起來清新家常,又有一種意在言外的寂寞。《容安館札記》里,曾提到帕拉達(dá)斯詩中屢有感嘆教書生涯清苦、學(xué)生賴其束脩之事(IX. 169, 173, 174),此時錢鍾書剛回到大學(xué)執(zhí)教,想必對詩人唇干舌燥地講授《伊利亞特》開頭幾行詩而大動肝火引發(fā)“致命的憤怒”(典出《伊利亞特》第一卷頭兩行)的心情頗有體會。

        《錢鍾書手稿集》所收篇幅浩大的《容安館札記》,是從讀書筆記到學(xué)術(shù)著述的過渡性文本,不僅是錢鍾書學(xué)問思想的演練場地,也是洞察其種種幽微心曲的一面鏡子。我們在其中可以看到若干受錢鍾書青睞卻沒有用于《管錐編》中的《希臘英華集》詩句。比如第八十一則,論“萬事折中,無過不及”為希臘古訓(xùn),從哲學(xué)家的言論角度自然早經(jīng)梳理而題無剩義,然而“推之求歡選色”,也可舉出若干證明,如言“女子以肥瘦適中為佳”“女于男宜在不迎不拒之間”“男求歡宜不卑不亢,執(zhí)兩端而用其中”等,還有聲稱“縱體入懷與脫身避抱皆非佳品,愿得中行者而與之狎”者?!豆苠F編》論宋玉《好色賦》,“增之一分則太長,減之一分則太短”云云,只涉及形貌審美,故也就僅僅提及魯菲努斯的前一首而已(以貼近原文的方式改譯作“不太纖,不太秾,得其中”)?!豆苠F編》他處論中道之理,均無暇引申到這么褊狹曲折之處了。

        《英華集》里的這些希臘小詩,時代古老,用語卻又很生動?!度莅拆^札記》第一百二十四則,言及冒辟疆論陳圓圓的話,“婦人以姿致為主,色次之”,就上溯至《英華集》某篇,謂美貌而無魅力,徒能取悅而籠絡(luò)不住,就好像漂浮的誘餌沒有魚鉤一樣。下文又列舉卡圖盧斯的拉丁文詩(公認(rèn)為美女而毫無可愛之處),伏爾泰的《哲學(xué)辭典》的“優(yōu)雅”(Gr ce)條目(美可能缺乏邀人關(guān)注的吸引力),以及拉封丹與龔古爾兄弟的評論(美是靈動的,不存在于條條框框的物質(zhì)限定中)。錢鍾書以為這些都可作為“姿致”一詞之“的解”。而這種討論可移植到文論中去,即賀拉斯《詩藝》言詩不能徒有美感,還要有引人入勝的魅力。并謂古希臘文論家也將魅力( δον )區(qū)別于美(τò καλóν)。按δον 似不及《英華集》詩人所用的χ ρι? 一詞更恰當(dāng),可惜錢鍾書于此沒再著墨。第二百七十則論史文朋書信集,言文學(xué)批評家是詩人墮落而成,好詼諧的錢先生突然話鋒一轉(zhuǎn),想起墨勒阿革洛斯有首詩云“蜂出于牛尸”,正好可參看維吉爾《農(nóng)事詩》里也說“殺牛陳其尸,腐則化蜂”(quoque modo caesis iam saepeiuvencis / Insincerus apes tulerit cruor),正與中文典籍如《化書》或陸龜蒙詩中所謂腐朽之物生化出魚蟲小物的說法類似,令人噴飯叫絕。又如第四百四十四則讀“普德能”英譯本《堂吉訶德》,鄉(xiāng)野夜間旅途中的桑丘內(nèi)急,“要干一件別人替代不了的事”,錢鍾書引如惺《高僧傳四集》中的“著衣、吃飯、屙屎、放尿、馱個死尸路上行”為“替不得”諸事及其他中西文獻(xiàn)為修辭比對的佐證,這些都見引于《管錐編》。然而對于塞萬提斯在小說里隨后描述桑丘憋悶難挨的緊急狀況,錢鍾書札記手稿里提到了弗洛伊德心理學(xué)派的“肛門性欲”說,但他更同意阿珈提雅斯連續(xù)詠士麥那郊外茅廁的三首詩作里的描述,承認(rèn)是一種劇痛:“頭痛哀吟,腹中作聲,咬牙不語”云云,難為他古人形容得出。第七百三十八則,論十七世紀(jì)意大利巴洛克派宗師馬里諾長詩《阿多尼斯》中的攬鏡自照,引申至文學(xué)作品中對自我鏡像的迷戀或是厭恨(所謂narci s s i sm與nemesism 的兩個極端)。錢鍾書以英文寫道:“物極必反:無論愛恨,都同樣源自對自我倒影的某種誤會?!边@一大段中也引到《英華集》的一首詩,作者警告一個叫奧林匹庫斯的人,不要效仿納喀索斯臨水自照,否則看清楚自己的臉,會恨恨而終。聽起來像是一篇諷刺世人東施效顰之作。但如果翻原書,此篇之前還有同作者另一首詩,說這位奧林匹庫斯在成為一名職業(yè)拳擊手之后就毀掉了自己的鼻子、下巴、前額以及雙耳和眼瞼;因此這里的諷刺乃是特定情景下的詈罵之詞,與前后討論的話題頗有偏差。第六百六十八則有論題重復(fù)處,亦引此詩。又比如第二百五十三則論造化弄人,引帕拉達(dá)斯詩“人生如命運(yùn)女神的玩物,被她當(dāng)成皮球時而拋下,時而揚(yáng)起”;第二百八十七則(諷刺寄食之文人)和三百零五則(諷刺文本??钡母澹?,都引及古希臘小詩里的“書蠹”(σελ?δηφ γο?,字面意思是“嚼食書頁者”)一詞,等等。

        錢鍾書讀《希臘英華集》還用過一種選譯本,就是《容安館札記》第八十八則專論“婁卜古典叢書”里的《希臘抒情詩集》提到的《〈希臘英華集〉雋語詩選》(Select Epigrams from the Greek Anthology ,1890)。編譯者麥凱爾,曾任職于牛津,譯過維吉爾,寫過一部非常流行的拉丁文學(xué)史。錢鍾書從中引詩人墨特羅多魯斯酬答馬其頓詩人波西迪普斯(主要生活于公元前三世紀(jì))的作品。波西迪普斯在原作里提出人生道路如何選擇的問題,感慨每一種選擇都有困厄與遺憾,最終哀嘆最好的選擇只有“從未出生或降生后隨即夭折”。根據(jù)《大保利古典學(xué)百科全書》,墨特羅多魯斯可能是位拜占庭時代的語法學(xué)家,他的唱和之作里彌漫著與原作截然相反的人生態(tài)度,以為處處皆有可為,比如有家室則以妻小為貴,無家室則閑云野鶴,頗為通達(dá),或可視為破解“圍城”之法。其中說“居鄉(xiāng)野則知自然之趣,居海濱則求自然之利”,前一句錢鍾書原本舉出幾個例子,用以證明,“希臘詩中有道天然景物悅性怡情者”;札記前文提及,德國古典學(xué)宗師維拉莫維茨曾指斥法國唯美派作家皮埃爾·路易在《碧麗蒂斯之歌》里杜撰古希臘描摹自然風(fēng)景的文字,乃是受到東方美學(xué)觀念影響的結(jié)果,錢鍾書想證明的無非“東海西海,心理攸同”。只不過,在《希臘英華集》同卷,埃及的尤利安有首詩(IX. 446)就與此作立意文詞大致相仿,讀書筆記卻于此疏漏,略失明察。

        看国产黄大片在线观看| 亚洲先锋影院一区二区| 美腿丝袜美腿国产在线| 日韩精品视频高清在线| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 国产精品无套内射迪丽热巴| 欧美黑人又粗又大久久久| 久久久精品中文无码字幕| 国产久色在线拍揄自揄拍| 国产综合色在线视频区| 精品香蕉久久久午夜福利| 国产精品久久这里只有精品| 国产在线一区二区三区香蕉| 亚洲人成网站色7799| 国产裸体xxxx视频在线播放| 国产激情电影综合在线看| 国产一区二区av男人| 蜜桃精品人妻一区二区三区| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 亚洲精品黄网在线观看| 国产呦系列视频网站在线观看| 免费人成黄页网站在线一区二区| 97se亚洲国产综合在线| 国产又黄又大又粗视频| 日韩精品中文字幕 一区| 亚洲一区二区三区最新视频| 好看的日韩精品视频在线| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 色综合久久久久久久久五月| 日本女优一区二区在线免费观看| 户外精品一区二区三区 | 精品无码中文视频在线观看| 久久亚洲午夜牛牛影视| 免费人妖一区二区三区| 久久不见久久见免费影院国语| 亚洲一区二区三区在线网站| 一区二区三区在线免费av| 日韩午夜理论免费tv影院| 五月婷婷俺也去开心| 久久精品国产亚洲AⅤ无码剧情| 婚外情长久的相处之道|