當(dāng)?shù)貢r間10月16日,由中國外文局指導(dǎo),外文出版社、天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)天津楊柳青畫社主辦的《楊柳青木版年畫》(中法對照)推介會在德國法蘭克福書展期間舉行。
外文出版社法文編譯部主任姜麗莉在致辭中表示,中法對照版《楊柳青木版年畫》的出版為中國與世界文化交流架起了一座橋梁,希望此書有助于法語讀者更好地了解中國非遺技藝和傳統(tǒng)文化,增進(jìn)全球讀者之間的友誼和相互理解。外文出版社會一如既往地將更多更優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化介紹給全球,讓全世界人民共享人類文明的盛宴。
天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)副總經(jīng)理姜玉軍在致辭中表示,在全球化時代,文化交流的重要性不言而喻。天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)、天津楊柳青畫社將以此次宣推為契機(jī),加強(qiáng)與中國外文局、外文出版社的合作,不斷增進(jìn)與世界各國的文化交流,讓世界更多國家了解中國文化、感受中國魅tA4uKrrKmjtv9/CNnBVACwdfC9TCRveDCROeiji3XBY=力,為推動國際文化交流發(fā)展做出更大貢獻(xiàn)。
該書法文譯者弗朗索瓦·古達(dá)爾在視頻發(fā)言中表示,藝術(shù)能夠超越地理和文化的界限,拉近不同國家的人民之間的距離。翻譯通過跨越語言障礙,促進(jìn)人們對不同作品和思想的理解和欣賞。
楊柳青木版年畫非遺傳承人蘇麗妍在視頻發(fā)言中說到,作為非遺傳承人,希望用心做好手中的技藝,同時希望圖文的展示,讓藝術(shù)走向世界,激發(fā)更多的人對中國傳統(tǒng)文化的熱愛和關(guān)注。
德國漢學(xué)家、歷史學(xué)家培高德在發(fā)言中表示,長期以來,民間藝術(shù)的價值被低估了,中國的民間藝術(shù)也是如此,保護(hù)傳統(tǒng)的同時應(yīng)讓它更加發(fā)揚(yáng)光大。楊柳青木版畫具備高超的工藝水平,不僅融入了中國工筆畫元素,還深受中國宮廷畫的影響,成為中國藝術(shù)傳統(tǒng)鮮活傳承的典范。希望我們一起將中國非遺楊柳青木版年畫等文化技藝傳承下去,并加強(qiáng)國際傳播。
在推介會上,姜麗莉、姜玉軍分別向培高德和現(xiàn)場讀者贈書,現(xiàn)場還展示了楊柳青木版年畫工藝流程,并邀請現(xiàn)場觀眾體驗(yàn)交流。
《楊柳青木版年畫》中法對照版集中呈現(xiàn)了天津楊柳青木版年畫博物館收藏的200余幅珍貴年畫藏品,內(nèi)容涵蓋歷史傳說、戲曲故事、仕女娃娃、世俗生活等不同題材,一幅幅精彩生動的年畫畫卷展示出中國傳統(tǒng)文化的非凡魅力和影響。
(本文轉(zhuǎn)載自人民網(wǎng)法蘭克福10月16日電)