2005年,時(shí)任濰坊市人民政府外事辦公室副主任的李躍進(jìn)與時(shí)任外事翻譯中心主任的隋術(shù)德以及訪問(wèn)團(tuán)成員遠(yuǎn)赴加拿大,將一份有2008個(gè)名字的名單帶回中國(guó),那是一份記錄了當(dāng)時(shí)被日軍關(guān)押在濰縣集中營(yíng)西方僑民名字的點(diǎn)名冊(cè),也是一份證明第二次世界大戰(zhàn)期間日軍曾在濰縣集中營(yíng)關(guān)押、囚禁2008名西方僑民的歷史鐵證。
2015年,在濰坊護(hù)理職業(yè)學(xué)院擔(dān)任英語(yǔ)教學(xué)工作的崔書田花費(fèi)整整6年的時(shí)間,翻譯出版了當(dāng)年濰縣集中營(yíng)出逃者英國(guó)人狄蘭的回憶錄《中國(guó)fncyEySsr419DD0xQfG3yw==逃亡記》,這段塵封70多年的歷史正式以中文的形式向世界披露。
兩段代表性事件因?yàn)H縣集中營(yíng)而交纏在一起,恰如時(shí)空交錯(cuò)般引人走入那段特殊的歲月,從沉痛悲壯又“破爛不堪”的濰縣集中營(yíng)到莊嚴(yán)肅穆又充滿教育意義的濰縣西方僑民集中營(yíng)舊址博物館,再到2021年2月3日,濰坊市成為中國(guó)繼南京之后的第二個(gè)國(guó)際和平城市。經(jīng)過(guò)近20年的努力,濰坊市政府與人民“抽絲剝繭”,不斷尋覓真相,終將這段被歷史掩埋的往事一一挖掘。
“我們是帶著一份責(zé)任感與歷史使命感在做這件事,人們應(yīng)該得知這段往事的真相?!睂?duì)于已經(jīng)退休的李躍進(jìn)來(lái)說(shuō),他與隋術(shù)德曾遠(yuǎn)赴他國(guó)尋找濰縣集中營(yíng)幸存者及其后代的事情,仿佛就發(fā)生在昨天。
在李躍進(jìn)的記憶里,2005年之前的濰縣集中營(yíng)可謂是“破爛不堪”,經(jīng)久未修加之風(fēng)吹日曬,人們幾乎已經(jīng)無(wú)法從外表看出它之前的樣子。當(dāng)時(shí)恰逢紀(jì)念抗戰(zhàn)勝利60周年之際,李躍進(jìn)作為紀(jì)念活動(dòng)籌備辦公室主任“臨危受命”,提議并抽調(diào)了隋術(shù)德等幾名翻譯骨干人員,在濰坊二中(現(xiàn)廣文中學(xué))成立臨時(shí)辦公室,一邊建議政府撥款修葺集中營(yíng)遺址,一邊出國(guó)采訪收集挖掘資料。
“我們?nèi)チ嗣绹?guó)、加拿大等多個(gè)國(guó)家,想要尋找當(dāng)年從濰縣集中營(yíng)解救出來(lái)的西方僑民?!彼逍g(shù)德說(shuō),其實(shí)之前就有零星的幾個(gè)外國(guó)人來(lái)中國(guó)尋找集中營(yíng)的舊址,他通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)與這些西方僑民保持聯(lián)系,而遠(yuǎn)赴多國(guó),就是希望能通過(guò)他們還原當(dāng)年在集中營(yíng)里的經(jīng)歷。
經(jīng)過(guò)3個(gè)多月的努力,李躍進(jìn)與隋術(shù)德找尋、采訪到了眾多當(dāng)年被關(guān)押在集中營(yíng)內(nèi)的西方僑民及其后裔,其中就包括時(shí)任美國(guó)新西澤州州議員的戴愛(ài)美女士。戴愛(ài)美這些年一直在尋找當(dāng)年在濰縣幫助過(guò)自己的人,對(duì)于濰縣,她有著特殊感情。隨后,李躍進(jìn)與隋術(shù)德在“抽絲剝繭”的調(diào)查中,聯(lián)系到了身在加拿大的芝罘校友會(huì)成員,并通過(guò)校友會(huì)會(huì)長(zhǎng)的幫助,拿到了那份記錄著2008個(gè)被關(guān)押西方僑民姓名的點(diǎn)名冊(cè)。
“這份名單公之于眾,讓我們今后尋找、聯(lián)系集中營(yíng)西方僑民的工作變得更加順暢。同時(shí),這份名單也成為一份有力的證據(jù),是證明日軍曾在濰縣集中營(yíng)關(guān)押、囚禁2000多名西方僑民的鐵證?!崩钴S進(jìn)與隋術(shù)德都認(rèn)為,這份名單是他們這次尋找真相之旅的巨大突破。
2005年8月17日,在濰縣集中營(yíng)解放60周年紀(jì)念活動(dòng)上,近70名西方僑民與親屬?gòu)拿绹?guó)、英國(guó)、加拿大、澳大利亞等國(guó)奔赴而來(lái)。上午9點(diǎn)30分,大家站在被濰坊市政府修葺、復(fù)原的集中營(yíng)舊址前(濰坊二中辦公樓和兩座集中營(yíng)小樓舊址廣場(chǎng)),目睹60個(gè)降落傘伴隨禮炮聲從天而降,2008只和平鴿一起飛向自由的天空?!八麄兇蠖鄶?shù)人抱頭痛哭,有人還跪在地板上親吻地面,一邊哭泣一邊訴說(shuō)自己當(dāng)年就是被關(guān)押在這里,那個(gè)場(chǎng)面即便是在今天想起來(lái),都覺(jué)得很震撼?!崩钴S進(jìn)和隋術(shù)德表示,當(dāng)時(shí)自己也深受感動(dòng),更加認(rèn)為自己所做的一切充滿意義。
“這次的紀(jì)念活動(dòng)在國(guó)際上引起了強(qiáng)烈反響,從那之后陸續(xù)有很多外國(guó)人來(lái)濰坊尋訪集中營(yíng)舊址,他們無(wú)一不表現(xiàn)出對(duì)濰坊人民的感謝以及對(duì)濰坊這片土地的感情。對(duì)于這些受難的西方僑民來(lái)說(shuō),這段記憶是痛苦的,戰(zhàn)爭(zhēng)不僅僅是一個(gè)群體或者一個(gè)國(guó)家的災(zāi)難,更是全人類共同的災(zāi)難?!崩钴S進(jìn)說(shuō),他們不斷挖掘真相還原歷史,不是為了讓后人記住仇恨,而是希望能以此為戒,呼吁更多人能珍視和平?!拔液屠纤瀹?dāng)時(shí)做這件事情的時(shí)候就發(fā)現(xiàn),隨著時(shí)間的推移,這些幸存者與記憶正在逐漸消亡,如果我們不抓緊時(shí)間把這一切記錄保存下來(lái),可能這段歷史就逐漸被淹沒(méi)了?!?/p>
戰(zhàn)爭(zhēng)和回憶固然充滿痛苦,但遺忘和沉默反而更令人難以接受?!捌鋵?shí)大部分西方僑民面對(duì)這段回憶的時(shí)候會(huì)感到很痛苦,那種每天活在恐懼與壓力中,吃不飽、穿不暖,隨時(shí)可能面臨死亡的日子很多人都不愿意再回想起來(lái)了?!彼逍g(shù)德說(shuō),在多年與西方僑民打交道的過(guò)程中,他看到了太多因?yàn)榧袪I(yíng)而一生充滿陰影、活在痛苦中的人,但即便如此,依舊有很多西方僑民愿意說(shuō)出自己的經(jīng)歷,也愿意再回到濰縣集中營(yíng),與歷史和解,也與過(guò)去那段不堪回首歲月中的自己和解。
“我們要和平,不要戰(zhàn)爭(zhēng)。”李躍進(jìn)說(shuō),只有全世界人民一起牢記歷史,珍愛(ài)和平,才能共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。他與隋術(shù)德等人共同挖掘、尋找集中營(yíng)歷史的這段經(jīng)歷對(duì)他來(lái)說(shuō)是寶貴又幸運(yùn)的?!跋M锌吹竭@段歷史的人能更加熱愛(ài)和平,明白如今和平生活的來(lái)之不易,更加珍惜我們現(xiàn)在的美好生活?!?/p>
2009年,濰坊護(hù)理職業(yè)學(xué)院英語(yǔ)教師崔書田因籌建校史館而得以結(jié)識(shí)《廣文校譜》作者韓同文,韓同文說(shuō)自己家里有一本英國(guó)人狄蘭寫的《中國(guó)逃亡記》,里面用英文詳細(xì)記錄了狄蘭在中國(guó)被關(guān)押在濰縣集中營(yíng)內(nèi)的往事。
作為一名濰縣集中營(yíng)歷史的研究愛(ài)好者,韓同文一直想要讀懂里面的內(nèi)容,但找不到合適的人給翻譯。韓同文希望委托同樣對(duì)于這段歷史有研究的崔書田能夠完成自己的心愿,崔書田認(rèn)為這是一份對(duì)于研究濰縣集中營(yíng)歷史很好的材料,便應(yīng)了下來(lái)。
但令崔書田沒(méi)想到的是,翻譯這本《中國(guó)逃亡記》,花費(fèi)了他整整6年的時(shí)間?!坝捎诨貞涗洺霭嬗?949年,里面很多故事發(fā)生地的地名、人名拼法與現(xiàn)代英語(yǔ)有差異,又牽涉到許多抗戰(zhàn)隊(duì)伍和地方武裝等歷史細(xì)節(jié),這無(wú)疑加大了翻譯的難度。”為此,崔書田去過(guò)青島、北京、天津、煙臺(tái)、東營(yíng)、哈爾濱等地,尋找跟當(dāng)年事件相關(guān)的當(dāng)事人及其后人,經(jīng)過(guò)大量歷史調(diào)研與探尋,終于趕在2015年抗戰(zhàn)勝利70周年紀(jì)念日之前將這本回憶錄的中文版正式出版。
“2009年,當(dāng)我開(kāi)始調(diào)研當(dāng)年的歷史時(shí),就意識(shí)到一個(gè)問(wèn)題,與這段歷史相關(guān)的人、物正在逐漸消失,隨著時(shí)間的推移,越來(lái)越多鮮活的記憶正在離我們而去?!贝迺镎f(shuō),這給他的這份工作增加了一份緊迫感。歷經(jīng)多年的調(diào)研而掌握大量歷史背景、故事細(xì)節(jié)后,到了動(dòng)筆翻譯的階段,崔書田經(jīng)常早上五六點(diǎn)鐘就起床,連續(xù)三四天不出家門,可謂是廢寢忘食。
“那時(shí)候,我委托女兒及她在英美等國(guó)家留學(xué)的同學(xué)從世界各地搜集、購(gòu)買集中營(yíng)西方僑民們的有關(guān)回憶錄或者相關(guān)書籍,在研究了大量的同類回憶錄材料之后,我更加確信《中國(guó)逃亡記》是其中最值得翻譯的一本?!贝迺镎f(shuō),從倍感壓力到責(zé)任感驅(qū)使,他漸漸在翻譯的過(guò)程中對(duì)這段歷史產(chǎn)生了更深的感情,希望能憑借自己的一份力量,讓更多國(guó)人了解這段特殊的歷史。
在狄蘭的《中國(guó)逃亡記》中,清楚記載了在集中營(yíng)近三年的時(shí)間里被關(guān)押西方僑民的生活,他們中間有人以各國(guó)的交換方式離開(kāi),也有人因?yàn)榧膊?、意外等緣由永遠(yuǎn)沉睡在了這里?!巴纯嗪蛻?zhàn)爭(zhēng)成為這段歷史的主色調(diào),但這也顯得和平尤為不易,無(wú)數(shù)先烈冒著生命危險(xiǎn)為我們換來(lái)的和平,我們更應(yīng)該好好珍惜。”在翻譯《中國(guó)逃亡記》的過(guò)程中,崔書田覺(jué)得自己通過(guò)狄蘭的文字與那個(gè)時(shí)代產(chǎn)生了一種奇妙的聯(lián)系,他跨越大江南北,不斷尋找著當(dāng)年事件的當(dāng)事人,從掏糞工張興泰到木匠劉騰云,從洗衣工楊瑞蘭夫婦到廣文中學(xué)老校長(zhǎng)黃樂(lè)德父子,崔書田與他們的后人深度交流,逐漸以狄蘭的視角拼湊出了一個(gè)個(gè)鮮活又勇敢的歷史人物和一段段感人事跡。
“很多人早已經(jīng)去世了,有的連后人都很難再找到,我們?cè)谡覍さ倪^(guò)程中也遇到了很多困難,但幸運(yùn)的是這本中文回憶錄還是順利出版了?!贝迺镎f(shuō),越靠近歷史的真相,越覺(jué)得現(xiàn)在的和平生活來(lái)之不易,很難想象幾十年前濰坊這片土地還是戰(zhàn)火紛飛、“人間煉獄”的慘狀?!叭缃瘢瑸H縣西方僑民集中營(yíng)舊址博物館的影響一年比一年大,無(wú)論對(duì)于濰坊,對(duì)于中國(guó),乃至對(duì)于世界來(lái)說(shuō),這里都具有非常重要的意義。它承載著人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的仇恨與恐懼,但更重要的是,它正在向世界傳達(dá)人們對(duì)文明與和平、開(kāi)放與包容等珍貴價(jià)值和美好前景的永世期待之情。讓更多人能因此而銘記歷史,也讓更多人因此而珍愛(ài)和平。”
當(dāng)時(shí)間流逝,那些曾熱愛(ài)自由與生命的靈魂逐漸被歲月掩埋。正是因?yàn)橛袩o(wú)數(shù)人的努力與奮斗,才能將這些發(fā)生在濰坊的往事一一挖掘,只有看得清過(guò)去所發(fā)生的一切悲痛,才能讓人們更加理解和平的美好與珍貴。作為國(guó)際和平城市,濰坊的這一段往事不僅僅是一座城一群人的血淚史,更是關(guān)乎全世界與全人類的辛酸回憶。銘記它,走出它,并從它獲取更多對(duì)和平的向往,才能讓濰坊的未來(lái)更好,讓“和平濰坊”之路走得更長(zhǎng)久。
編輯/刁艷杰
Extraordinary History of “Peaceful Weifang”
In 2005, Li Yuejin, deputy director of the Foreign Affairs Office of the Weifang Municipal Government, and Sui Shude, director of the Foreign Affairs Translation Center, went to Canada to bring back a list recording 2,008 Western nationals detained in the Weihsien Concentration Camp.
In 2015, Cui Shutian, an English teacher at Weifang Nursing Vocational College, translated and published Chinese Escapade, a memoir written by Laurance Tipton, a British escapee from the Weihsien Concentration Camp. This memoir has refocused world attention on a history that has been buried for over 70 years.
From the dilapidated Weihsien Concentration Camp to the solemn Weihsien Concentration Camp Site Museum, then to Weifang becoming China’s second international city of peace, the Weifang municipal government and the people have expended nearly 20 years of effort. They have continued to search for the truth, and finally brought this historic event to light.
In the process, with a sense of responsibility and historical mission, Li Yuejin and Sui Shude went to many countries to search for survivors and their descendants, and finally obtained that precious list. Cui Shutian enabled more people to know about this history, and to feel the preciousness of peace by trans- lating Chinese Escapade.
The Weihsien Concentration Camp Site Museum now carries the people’s hatred and fear of war. But more importantly, it conveys the people’s expectation for civilization, peace, openness and inclusivity, and other precious values.
This past event of “Peaceful Weifang” is not only the tragic history of a city and a group of people, but also a bitter memory that matters to the entire world and all human beings. Only by remembering history, stepping out of history, and gaining more yearnings for peace from history can we bring Weifang a better future, and make the path to “Peaceful Weifang” go further.