抗戰(zhàn)時期,有一個暗藏在國民黨內(nèi)的日本間諜,不斷向日軍發(fā)送情報。他發(fā)送情報的密碼底本,竟然來自一本曾經(jīng)獲得諾貝爾文學(xué)獎的小說《大地》。這本小說的作者叫賽珍珠。
賽珍珠名字聽著像中國人,其實是一個美國人。原名叫Pearl S.Buck(珀爾·巴克)。賽珍珠父母是傳教士,她從小隨父母來到中國,并長期在中國居住。賽珍珠把中文稱為“第一語言”,把鎮(zhèn)江稱為“中國故鄉(xiāng)”,還起了個中國名字:賽珍珠。
賽珍珠寫了很多文學(xué)作品,其中最出名的是英文長篇小說《大地》,描寫的是中國的農(nóng)民生活。
日本轟炸重慶
抗日戰(zhàn)爭時期,國民政府遷到重慶。一時間,日本敵機頻頻飛臨重慶上空,實施狂轟濫炸??闪钊速M解的是,每當(dāng)日本敵機飛臨,密布在重慶四周的國民黨高射炮部隊,均以猛烈的炮火反擊,可戰(zhàn)果甚小,很少有敵機被擊落。
這連續(xù)幾天的大轟炸引起了國民政府的懷疑:日本敵機是如何躲過中方觀察哨,致使城里每次都在毫無預(yù)警的情況下被炸了個措手不及?又為何日本敵機像長了眼睛,每次都能有效避開高射炮炮擊?
這是為什么?國民政府內(nèi)部肯定出了內(nèi)奸。
“獨臂大盜”
國民政府決定請?zhí)柗Q“密碼之父”的美國密碼專家赫伯特·亞德利來重慶幫助他們解決這個問題。
來重慶后,赫伯特·亞德利夜以繼日地跟蹤、研究日本的密碼通信,終于發(fā)現(xiàn)了一個綽號為“獨臂大盜”的日本間諜的行蹤。亞德利斷定此人與日軍轟炸重慶有直接關(guān)系,但此人與日本情報機構(gòu)的來往電文,密碼怪異,無法破譯。
經(jīng)過調(diào)查,這個“獨臂大盜”竟是國民黨川軍高射炮部隊的一名軍官,會說流利的英語。他經(jīng)不住日本特務(wù)的拉攏,勾結(jié)了蔣介石的德國顧問赫爾·韋納,形成了一個間諜網(wǎng),將國民黨高射炮部隊的動靜及最高射距等重要內(nèi)容用密碼傳給日軍.特務(wù)機關(guān)。
《大地》當(dāng)密碼
亞德利發(fā)現(xiàn)日本間諜發(fā)出的密電中除了數(shù)字還混雜著一些英文字母。通過重新排列,他發(fā)現(xiàn)密電中有諸如“her(她的)”“l(fā)ight(光線)”“grain(糧食)”等具有實際意義的單詞,可是這些單詞從何而來,又有什么意義呢?有一份密電中出現(xiàn)了“he said(他說)”的字眼,這引起亞德利的注意,因為這樣的詞組一般出現(xiàn)在小說中。根據(jù)亞德利過往的經(jīng)驗,他認為這些暗碼是根據(jù)某本英文書里的不同頁碼上的第一行編寫的。密碼底本應(yīng)該是一本英文長篇小說。
但這么多英文小說,“獨臂大盜”用的到底是哪一本呢?
為了弄清真相,亞德利找到“獨臂大盜”的一個朋友,希望得到她的幫助。這位朋友深明大義,欣然應(yīng)允。
于是,亞德利和這個朋友來到“獨臂大盜”家中,經(jīng)過一番周折,他們發(fā)現(xiàn)了一本被“獨臂大盜”翻得十分破爛的英文小說。這本小說就是賽珍珠寫的《大地》。
亞德利經(jīng)過研究,發(fā)現(xiàn)密碼就是出自這本小說。原來,“獨臂大盜”是將小說中某頁、某行、某字序的文字當(dāng)密碼。這樣,只要發(fā)出一系列字母加數(shù)字組成的密碼,經(jīng)過小說一對照,就知道情報內(nèi)容了。
密碼的秘密終于破解了。
很快,隨著“獨臂大盜”的落網(wǎng),潛伏在重慶的日本間諜網(wǎng)遭到致命打擊。此后,日軍也付出了沉重代價。