亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《漢語大詞典》第二版釋義概述及修訂實例舉隅

        2024-09-25 00:00:00李麗峰
        辭書研究 2024年5期

        摘 要 文章介紹了《漢語大詞典》第二版在釋義方面的編纂理念與實踐。釋義概述部分詳細闡述了《漢語大詞典》第二版在義項收錄、義項分合、釋義方式、釋義用語等方面的要求和尺度,以確保釋義的準確、清晰與全面。同時,通過具體修訂實例,展示了《漢語大詞典》第二版在修正因書證不足、誤解前人注解及“以今律古”等原因造成的釋義錯誤方面的努力,以及如何通過擴大語料范圍和參考學術研究成果來完善??圃~條和百科詞條的釋義。這些實例不僅體現了《漢語大詞典》第二版編纂者的嚴謹態(tài)度,也展示了其在提升釋義質量方面的顯著成效。通過釋義的修訂,不僅提升了詞典的整體質量,也為漢語詞匯學和漢語史等相關學科的研究提供了重要的參考和借鑒。未來,隨著學術界對《漢語大詞典》第二版征求意見本的反饋意見不斷匯聚,詞典將繼續(xù)優(yōu)化和完善,力求在合卷本中為使用者提供更加精準、全面的條目釋義。

        關鍵詞 《漢語大詞典》第二版 釋義概述 釋義修訂實例

        《漢語大詞典》(以下簡稱《漢大》)是大型的歷時性的漢語語文詞典,第一版編纂于1975年啟動,第一卷于1986年問世,至1994年全部出齊,共13卷(含《附錄·索引》),收詞條約37.5萬條,5千萬字。2012年12月起,《漢大》第二版編纂正式啟動?!稘h大》第二版分為25冊,收錄詞條超過40萬條,總計約6千萬字。目前,《漢大》第二版正處于編纂“征求意見本”階段,待全部出齊后,將根據各方反饋意見,結合專項檢查結果,對全書進行統(tǒng)一加工完善,正式出版合卷本。

        釋義是詞典編纂的核心,直接關系到使用者對詞義的理解和運用。一部優(yōu)秀的詞典釋義必須準確、清晰、全面,能夠準確地傳達詞語的意義,幫助使用者正確理解和使用詞語。因此,漢語大詞典編輯中心在編寫體例伊始,就從字、詞、語的形音與意義的關系出發(fā),對義項收錄確定、義項分合、釋義方式、釋義要點、釋義用語等做了明確而詳細的規(guī)定。

        一、 《漢大》第二版釋義要求概述

        (一) 義項收錄及確立

        《漢大》第二版編纂遵循第一版“古今兼收,源流并重”的原則,強調語文性和歷史性,反映漢語語詞發(fā)展演變的面貌。對每一個條目都力求源流清晰、義項完備而有據、意義表述釋義確切、文字表達通順而簡練,每一個詞條下的義項確立都是基于對該詞條全面的文獻資料收集和深入的形、音、義分析。

        《漢大》義項的收錄包括能從古今著作用例中概括確立的義項、現代普通話口語中已普遍使用的詞義,以及已收條目廣泛使用的詞組義和閱讀文獻常見的??屏x等。特別需要注意的是:對于近年來產生的新義并已定型且普遍使用的意義注意收列,而對某些網絡詞語及其他暫時流行但并未沉淀固定的意義不予收列;有些詞兼有語詞義和??屏x,適當選收一部分在古今漢語中通行范圍較廣、使用頻率較高的意義,而如果語詞義是由??屏x演變產生的則必須兼收??屏x;因為與《漢語大字典》分工,對于僅見于字書、韻書而不見于其他文獻的詞義,一般不予收列,但如果有以下情況,應予收列:a. 單字或多字條目本義無書證,但其他義項是由此義引申而得的,單字予以收列;b. 多字條目有義有書證,而其中的單字卻有義無書證,單字也予收列。

        (二) 義項分合

        《漢大》在義項分合上遵循準確清楚、適當概括的原則。意義相近、區(qū)別細微的意義一般不分項,在同一義項內用分號區(qū)別意義;意義區(qū)別較大的應分別建立義項,意義如有出處的當引出文獻出處,分別情況,用“語本”或“語出”標示。本義(或較早的意義)和引申義、比喻義可清楚劃分的也可分項解釋,用陰碼、……表示,如關系簡單的,也可不用數碼,在本義舉例后直接隸屬引申義或比喻義,并舉例;引申義或比喻義不止一個的,也以分項解釋為宜;概括時要考慮到義項之間的派生關系,同時要注意清楚義項劃分,不能有交叉糾葛之嫌。

        概括義項,不能忽略義與形、音的關系,在這個問題上《漢大》有自己獨特的處理。

        1. 《漢大》與其他語文詞典一樣,在字形方面嚴格按照國家規(guī)定,原則上依據《通用規(guī)范漢字表》(以下簡稱《字表》)。牽涉形與義的關系時,我們遇到兩個問題:一是表外字的類推簡化問題,一是《字表》是根據現代漢語研制的,而《漢大》收錄了大量古代漢語中的意義,遠非《字表》可以概括。因此,我們對《字表》做了相應變通。在繁簡體方面,規(guī)定《漢大》以繁體字詞目為正條,隸屬釋義,并根據不同義項括注相應的簡化字,簡化字本身只列參見條;表外字的字頭與書證用字一律不類推簡化;表內字的相應繁體字括注簡化字時不是簡單的同步簡化,原則上凡超出《通用規(guī)范漢字字典》(商務印書館,2013)所收意義外的義項,如果與所收義項有音義關系的同步簡化,無音義關系者則不括注簡化字,表示該義在文獻中不能簡化;對《字表》采用古文獻已有之字作簡化字的,如果繁簡字讀音相同,列于同一字頭而其意義又不完全對應者,采取用、……分義群的辦法。在異體字方面,《字表》僅作為參考使用,不作為主次取舍標準,根據語言數據實際情況,以常見多用者為正條,以少見者為參見條;如兩者使用頻率差別不大,各自立目,僅用“同”,以作關聯。就全書而言,釋義及書證中的作者名、書篇名用規(guī)范字,意義容易誤解時保留繁、異體;古代書證一律用原書字體,現代書證一律用規(guī)范字體。通過如此處理,每個字在古今文獻中可簡化及不能簡化的意義就更加明晰了,也更能恰當地反映語言流傳中字義的客觀情況。

        2. 有的語文工具書,通假義項與其他義項不相混,另立字頭、義項,注上與相通假的字相同之音。《漢大》的處理方式則不同,規(guī)定通假字有古代韻書、字書或注疏音據的按其記載的音立義項注音;沒有古音音據的在常用音義后隸屬通假義項。因字音在文獻中情況復雜,尤其是古今音有演變,方域讀音也有差異,現在的處理充分尊重了字義當時的讀音,避免了以今律古。

        (三) 義項排列的基本原則

        《漢大》在多義字詞各個義項的排列上,力求厘清其源流演變,按照本義或較早的意義、引申義及引申線索、比喻義的次序排列。對于難以分析清楚源流演變的義項,則按據以概括義項的書證的時代先后排列。同時兼顧實詞義和虛詞義、語詞義和??屏x以及通假義、姓氏義的排列順序。遵循如下排列順序:a. 兼有實詞義和虛詞義的,一般把實詞義列在前面,虛詞義列在后面;b. 兼有語詞義和??屏x的,一般把語詞義列在前面,??屏x列在后面,但如果語詞義是由??屏x演變產生,則語詞義列在后面;c. 單字的通假義,一般列在實詞義、虛詞義、專科義的后面,姓氏義的前面;d. 姓氏義列在所有義項最后;e. 單字充當聯綿詞中的音節(jié)的,用“見××”的方式立項,一般列在專科義之前。

        以上是一般排列順序,根據需要可靈活變動。

        (四) 釋義方式及要點

        《漢大》的釋義方式多樣,包括用同義詞、反義詞、詞組釋義;描寫、說明的方式;下定義的方式。針對成語、典故的釋義方式也有所不同。各種釋義方式有時會綜合運用,以適應不同詞語的釋義需要。

        釋義要著重注意以下幾個方面:

        1. 釋義必須建立在充分掌握語料的基礎之上,對語料的概括應實事求是,不能失之過寬或過窄。每個釋義都需有書證佐證,書證按時代順序排列,切忌義例不合的情況。

        2. 無論是字、詞或語,都要避免堆砌語料、眉毛胡子一把抓。需源流明晰,反映出義意的演變過程。有出典的必須交代出處,可直接引用,出處文字過多的可以簡略轉述。

        3. 為節(jié)省篇幅,條目可分為主條與副條,主條標明“亦作××”,并詳盡解釋,副條只注明“同××”。但如主條有多個義項的,需要就相同義項做出解釋,或參見該義項。

        4. 單字、普通語詞、??圃~、虛詞,以及實詞中的數詞、量詞、代詞等都有不同的特點,因而也需用不同的處理方式。例如,對于單字及普通語詞,有分析地吸收古代字書、韻書的有關解說,或廣泛吸收古今學者對該字詞的研究成果;對于??圃~,則在內容的廣度、深度上不能與專科詞典或專業(yè)書籍相同,不能用太專業(yè)化的語言,要充分考慮一般讀者的接受能力;對虛詞要注明詞性,標明功能,還可以用同義互訓的方式進行補充釋義。

        (五) 釋義用語

        《漢大》的釋義用語按照條目性質和釋義需要來確定及使用,力求貼切,保持全書一致。在釋義用語上也有較為系統(tǒng)、完備的規(guī)定。如:“引申為”,表明引申義;“比喻”,表明比喻義;“借指”“代稱”,表明借代義; “貌”“……的樣子”,表明所釋的詞是表示動作、性質、狀態(tài)的,如果所釋的詞是意義比較抽象的文言詞,則用“貌”; “猶”“猶言”“的意思”,表明用意義相近的詞語解釋條目;“指”“特指”,用來指明條目和釋義范圍有廣狹之別;“稱”“稱為”“叫”“叫作”,表明事物的名稱;“即”,一般限用于解釋同實異名的名物詞。對雙向關聯、單向關聯等也都有對應的釋文用語。此外,釋文中對時間描述也有詳細規(guī)定?!肮糯睘橥ǚQ,包括“上古”(秦、漢以前)、“中古”(魏、晉、南北朝、隋、唐五代)和“近古”(宋、元、明、清,下限在19世紀中葉);“近代”指19世紀40年代至五四運動時期;“封建時代”的上限是春秋、戰(zhàn)國之交;“舊時”的下限可以到中華人民共和國成立之前。

        綜上,《漢大》在釋義方面做出了細致的規(guī)定,以確保其釋義的準確、清晰,這不僅體現了詞典編纂的專業(yè)性和科學性,保證了全書的系統(tǒng)性,還為用戶提供了便利和幫助。

        二、 《漢大》第二版釋文修訂實例

        《漢大》第二版的編纂,實際上就是對于《漢大》第一版的修訂。《漢大》第二版編纂過程中,從多方面優(yōu)化了第一版的釋義?,F試著分類列舉說明。

        (一) 修訂釋義錯誤

        1. 因書證不足或對書證望文生義造成的錯誤

        由于古代文獻的復雜性,對所引書證,僅從字面上附會其意義,就有可能做出錯誤的釋義。仔細分析原因,一是漢字具有一字多義現象,字還能組成詞和語,且字、詞、語都有古今意義的變化。如果編纂者未能準確理解把握書證中因此而產生的條目區(qū)別,就可能得出錯誤結論。二是編纂者在從書證中提煉釋義時未能充分考慮語境讀通前后文,也會使理解產生偏差,造成釋義的錯誤。三是掌握的語料不夠廣泛,造成概括釋義錯誤。有時產生的錯誤兼有以上各個原因。如:

        侏優(yōu) 侏儒與優(yōu)伶。宋王安石《相國寺觀戲者》詩:“侏優(yōu)戲場中,一貴復一賤。”

        王詩中之“一貴一賤”,乃謂扮演角色或貴者或賤者,并不是說侏賤優(yōu)貴,或侏貴優(yōu)賤。“侏優(yōu)”不是二類人,例詩下言“心知本自同”,可以證明這點。此釋義產生錯誤是由于將詞的偏正結構誤解為并列結構。如果細讀詩的前后文字就可以避免這個錯誤。第二版修訂改釋為:侏儒之充任優(yōu)伶者。

        中3父 同“仲父”。父親的大弟。宋王安石《寄吳氏女子》詩:“自吾舍汝東,中父繼在廷。小父數往來,吉音汝每聆?!?/p>

        從詩句表面看,提到中父、小父,釋義似無問題,實則不然,宋代李壁曾為王荊公詩作過注,此詩下注:“中父,謂和父也?!蓖醢彩芡醢捕Y,字和父。王安石好友曾鞏曾為王安石之父王益寫過墓志銘?!渡袝脊賳T外郎王公墓志銘》云:“子男七人,曰安道,曰安石,曰安國,曰安世,曰安禮,曰安上?!睋耍俑府敒橥醢矅?。王安石有兩個哥哥、四個弟弟,安禮為三弟。中可音zhòng同“仲”,也可音zhōng指中間。此例應取中間之義。因此,修改釋義為:稱排列居中的叔叔。平聲?!爸懈浮毕略幸粋€義項,指才德一般的父親?,F作為義項,隸屬于其后。此條的錯誤在于義例不合,且讀音與義項隸屬也錯。

        斗口 指北斗星的斗柄。《史記·天官書》:“前列直斗口三星,隨北端兌,若見若不,曰陰德,或曰天一。”

        此條釋義錯誤,“口”不是“柄”,《史記》例也費解。第二版另換了新書證:《后漢書·天文志中》:“金入斗口中,為大將將死?!痹灐毒搭}皇姑魯國長公主所藏金德星君真形圖》:“星辰上羅天文章,帝宮太紫嚴中央。長庚啟明左右當,西柄下揭斗口張?!辈⒘x改為“星宿斗之張開處”,引《后漢書》后注明“此指南斗之口”,引柳貫例后注明“此指北斗之口”。

        禮圖 指《三禮圖》。宋鄭樵《〈通志〉總序》:“今之祭器,出于《禮圖》,徒務說義,不思適用,形制既乖,豈便歆享?”

        為三《禮》作圖的有漢代鄭玄,晉代阮諶,唐代夏侯伏朗、張鎰、梁正等,隋代有敕撰《三禮圖》,這些文獻今雖已佚,但宋初猶存。宋代聶崇義據以撰《三禮圖集注》,也簡稱《三禮圖》?!锻ㄖ尽分岸Y圖”指的是聶書之圖,因而釋義加了書名號??追f達作疏時,聶書尚未產生,而且上述為三《禮》所作之圖,目錄書有明文記載。因此第一版據鄭玄例下斷語,是不正確的。

        《漢大》第二版編纂過程中收集到了更早的資料:《詩·周南·卷耳》:“我姑酌彼兕觥,維以不永傷?!碧瓶追f達疏:“《禮》圖云:‘觥大七升,以兕角為之?!贬屃x改為:指配合三《禮》所繪之圖。

        相2輪 佛教語。塔剎的主要部分。貫串在剎桿上的圓環(huán)。多與塔的層數相應,為塔的表相,故稱。唐許嵩《建康實錄》卷八:“乃于崇化寺造四層塔,物產既罄,猶欠露盤相輪。”《翻譯名義集·寺塔壇幢》:“佛造迦葉佛塔,上施槃蓋,長表輪相,經中多云相輪,以人仰望而瞻相也?!?清曹寅《入靈谷寺》詩:“馬塍酹客穿林隧,鴨腳干霄逼相輪?!焙笠嘤髦钙は鄿\薄之論。清方東樹 《答葉溥求論古文書》:“昔程子以說相輪之喻斥介甫,吾謂今之談學問者,皆介甫之說相輪也?!?/p>

        “后亦喻指皮相淺薄之論”,來自“說相輪”,此為宋代程顥對王安石的批評,程顥是說自己已在寶塔內攀登,一步一步接近了相輪,而王安石只是對著塔空談,所以只有皮相之見。此是對語句斷章取義,是“對塔說相輪”的意義,并非“相輪”這個詞的意義,釋義不能成立。

        眍 眼珠深陷貌。《全元散曲·叨叨令過折桂令·馱背妓》:“眼兒眍,鼻兒凸,驅處走了猢猻怪?!薄缎咽篮阊浴煽h令競義婚孤女》:“蕭雅一臉麻子,眼眍齒?,好似飛天夜叉模樣。”

        鼻塌陷貌。一說,鼻突出而彎曲的樣子。元秦簡夫《趙禮讓肥》第二折:“我見他料綽口凹凸著面貌,眼嵌鼻眍,撓著臉腦。這廝那不劣缺的心腸決奸狡?!?/p>

        “眍”沒有釋為“鼻塌陷”的理據,“一說”也沒有充分理由?!囤w禮讓肥》例意思是齙牙嘴使臉凹凸不平,眼睛鼻子都陷下去了,抓著臉,實在一副奸相。釋為“凹陷”是比較合理的。修訂改為:眼珠深陷貌?!度⑶み哆读钸^折桂令· 馱背妓》:“眼兒眍,鼻兒凸,驅處走了猢猻怪?!薄缎咽篮阊浴煽h令競義婚孤女》:“蕭雅一臉麻子,眼眍齒?,好似飛天夜叉模樣?!币隇榘枷荨T睾喎颉囤w禮讓肥》第二折:“我見他料綽口凹凸著面貌,眼嵌鼻眍,撓著臉腦。這廝那不劣缺的心腸決奸狡。”

        2. 因受舊有工具書和前人的注解影響或誤解前人訓釋造成的錯誤

        此類問題產生的原因主要有以下幾點:第一,古代文獻在流傳過程中,由于抄寫、刻印等環(huán)節(jié)的失誤,可能導致文本出現訛誤,對以往的訓釋產生誤導;以往注者受到時代背景和學術水平的限制,所作注解不正確,而編者收集數據不多,僅據有限的注解進行判斷和選擇。第二,以往的注解本身不錯,但由于歷時過久,編者受到自身的局限,誤解了其意義。第三,對于某些古籍,尤其是年代非常久遠的文獻,學術界的認識本來就處在不斷清晰的過程中,甚至至今仍然存在爭議。

        現就修訂中遇到的此類問題試舉幾例如下:

        奔踶 (-dì)謂馬乘時即奔跑,立時則踢人?!稘h書·武帝紀》:“故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名?!鳖亷煿抛ⅲ骸佰y,蹋也。奔,走也。奔踶者,乘之即奔,立則踶人也?!币徽f,奔踶猶奔馳。見清王念孫《讀書雜志·漢書十六》“連語”?!缎绿茣R映傳》:“馬奔踶,不過傷臣;舍之,或犯清蹕,臣雖死不足償責?!鼻逯扃睹麑嵳f》:“且吾聞大木有尺寸之朽而不棄,駿馬有奔踶之患而可馭?!?/p>

        此條顏師古注完全是望文生義,王念孫之一說已指顏注誤,但王說也不可信。王云:“師古分奔踶為二義,非也。踶,亦奔也。踶之言馳,奔踶猶奔馳耳?!薄佰y”確實有馳義,但將其看作同意復合,與例句不合,奔馳不一定會傷人,且奔馳也不可視作禍患。其實此奔乃放縱、放開之義(見“奔”單字);踶,踢也。奔踶是指大牲畜尥蹶子,如此解釋,三例都迎刃而解。第二版釋為:謂馬、牛等尥蹶子。第二版除原三例外,另增《宋史·世家傳四·南漢劉氏》:“美盡索軍中勁弩布前以射之,象奔踶,乘象者皆墜,反踐承渥軍,遂大敗。”此例是說射箭后,受驚的大象尥蹶子,使乘者跌落,敵方大敗。又,dì為踶之第一音,所以第二版不注。

        沱1 古水名?!稌び碡暋非G梁二州下皆有“沱潛既道”之語。據《漢書·地理志》《水經注》記載有二:一在今四川省郫縣西南,一在今四川省茂汶羌族自治縣西南。前者即今郫江前身。一說,即今毗河。后者當今何水無考。

        此條釋義不準確,《禹貢》明言荊梁州都有沱水,但《漢大》第一版只說明了梁州的沱水。其實古書所言是不誤的,《漢書·地理志》所言是在“蜀郡”之下,所以只是梁州沱水,《水經注》梁州、荊州沱水都有涉及,分在兩處,梁州沱水在《江水一》,荊州沱水在《江水二》,編者沒有看清全部說明?!稘h大》第二版修改為:古水名?!稌び碡暋非G梁二州下皆有“沱潛既道”之語。據《漢書·地理志》《水經注》記載,梁州沱水有二:一在今四川省成都市郫都區(qū)西南,一在今四川省阿壩藏族羌族自治州茂縣西南。前者即今郫江前身,一說,即今毗河。后者當今何水無考。荊州沱水在今湖北省枝江市東。古長江至此分為南北二流,南為長江正流,北為沱水。后世南流日微,沱水成正流,即今江口鎮(zhèn)附近一段長江。不僅補寫了荊州沱水,將古今沱水源流交代清楚,而且對今地名根據當今的實際情況做了修訂。

        畿勞 古代一種迎賓之禮。謂諸侯入朝,天子派人到王城郊外慰勞。《周禮·秋官·小行人》“凡諸侯入王,則逆勞于畿”清孫詒讓正義:“諸侯來至距王城五百里之畿,則小行人為使往勞之也。其禮以覲禮約之,當亦皮弁用璧如郊勞之禮。據《大行人》云:‘上公三勞,侯伯再勞,子男一勞。’則畿勞之禮,蓋惟上公有之?!?/p>

        此條釋義不確。天子派人迎候慰勞諸侯是有特定對象的,并非所有諸侯都能受此禮儀。這是由于禮書不同的篇敘述不同場合、不同禮節(jié),而注解者往往會不分青紅皂白,眉毛胡子一把抓。對此,清代黃以周《禮書通故》辨之甚詳。此錯誤產生于唐代賈公彥《儀禮》注,其實孫詒讓已看到了這一點,但《漢大》第一版引孫詒讓疏不全,沒有引出它的精華。《漢大》第二版為了說明問題,補出了賈公彥疏,并引全了孫詒讓的主要意思。改為:畿勞 (—lào)古代一種迎賓之禮。有公爵之位的諸侯入朝,天子派人到王畿迎候并致慰勞?!秲x禮·覲禮》 “至于郊,王使人皮弁用璧勞”唐賈公彥疏:“不辨尊卑,則五等同有畿勞?!薄吨芏Y·秋官·小行人》“凡諸侯入王,則逆勞于畿”清孫詒讓正義:“其禮以覲禮約之,當亦皮弁用璧如郊勞之禮。據《大行人》云:‘上公三勞,侯伯再勞,子男一勞?!瘎t畿勞之禮,蓋惟上公有之,侯伯子男并無也。黃以周云:‘《聘禮》《覲禮》,皆主侯伯中諸侯言。經曰郊勞,不曰畿勞,則畿勞非五等諸侯之通制可知矣。《小行人》云“凡”者,統(tǒng)下郊勞、眂館等言。有畿勞,即逆之為上擯;有郊勞、眂館諸事則承之為承擯。此小行人之通例也。賈疏誤會《小行人》之文,故于《覲禮》《聘禮》并不可通?!?/p>

        但前人錯誤的訓釋,也引發(fā)了一種值得關注的現象。那就是后世“將錯就錯”而產生了新的義項并且延續(xù)了下來。對此,應當區(qū)分最早的意義和因誤傳注釋而后起的意義,并將這些非詞目本身的意義也在詞典中記錄下來,充分體現語言發(fā)展的復雜性和多樣性,展現語言的客觀樣貌。尤其是古代經學的錯誤注釋,對后世影響更大。如:

        對揚 亦作“對敭”。古代常語,屢見于金文。凡臣受君賜時多用之,兼有答謝、頌揚之意。《書·說命下》:“敢對揚天子之休命?!笨讉鳎骸皩Γ鹨?。 答受美命而稱揚之?!薄对姟ご笱拧そ瓭h》:“虎拜稽首,對揚王休,作召公考,天子萬壽?!?朱熹集傳:“言穆公既受賜,遂答稱天子之美命,作康公之廟器,而勒策王命之辭以考其成,且祝天子以萬壽也?!?轉為偏義,謂答謝,報答。 漢蔡邕《司空文烈侯楊公碑》:“虔恭夙夜,不敢荒寧,用對揚天子丕顯休命。”《舊唐書·忠義傳上·王義方》:“不能盡忠竭節(jié),對敭王休,策蹇勱駑,祇奉皇眷?!?/p>

        此條釋義用的是《尚書》《詩經》正文及注解之義,此義產生于漢孔安國之后,并非金文“對揚”之本義。但是此意又長久流傳,不斷衍生為新義,其勢之強,蓋過了本義?!稘h大》第二版對本義即錯誤注釋在流傳中產生的意義進行了全面梳理,修改為:對揚 亦作“對敭”。古代常語。屢見于金文,凡臣受君賜時多用之。舊說以為兼有答謝、頌揚之義。《書·說命下》:“敢對揚天子之休命?!笨讉鳎骸皩?,答也。答受美命而稱揚之?!薄对姟ご笱拧そ瓭h》:“虎拜稽首,對揚王休。作召公考,天子萬壽?!敝祆浼瘋鳎骸把阅鹿仁苜n,遂答稱天子之美命,作康公之廟器,而勒王策命之辭以考其成,且作天子以萬壽也?!苯袢丝甲C,“對”“揚”本義相同,在銘文中為頌揚、稱揚義?!皩P”乃同義復合詞,連用為加強語氣。后世該詞意義一定程度上沿著漢代注釋而引申。漢蔡邕《司空文烈侯楊公碑》:“虔恭夙夜,不敢荒寧,用對揚天子丕顯休命?!薄杜f唐書·忠義傳上·王義方》:“不能盡忠竭節(jié),對敭王休,策蹇勵駑,祇奉皇眷?!眳㈤営萑f里(2001)《金文“對揚”歷史觀》。

        3. “以今律古”造成的錯誤

        漢語詞典釋義中的“以今律古”是指對古代漢語詞匯的釋義不當地采用了現代漢語的理解或語境,從而誤讀了這些詞匯在古代的實際含義和用法。最常見的例子就是“江”“河”。漢代之前,“江”“河”基本專指長江、黃河。魏晉南北朝至隋唐之后,雖然有了更廣泛的意義,比如南方的較大河流多稱“江”,北方的河流多稱為“河”。但“江”“河”專指長江和黃河的情況并未完全消失。這就需要我們在面對古代例句時綜合考慮,以免“以今律古”用泛指釋專指。又如:

        腳 人與動物腿的下端,接觸地面、支持身體和行走的部分?!赌印っ鞴硐隆罚骸把蚱鸲|之,折其腳?!睗h鄒陽《獄中上書自明》:“昔司馬喜臏腳于宋,卒相中山?!碧贫鸥Α侗闭鳌吩姡骸耙娨趁嫣洌改伳_不襪?!薄端疂G傳》第八回:“林教頭 ,你也洗了腳好睡?!卑徒稹逗埂范骸半y道她沒有腳沒有眼睛,自己不會走路?”

        其中前兩例與釋義不合?!墩f文·月部》:“腳,脛也?!蓖趿Γ?018)《古代漢語》“通論”也說:“‘腳’字的本義是小腿,后來‘腳’字變?yōu)橹浮恪簿筒辉僦感⊥攘?。”此條以今律古,不僅釋義與所舉例不一致,還漏了最要緊的本義?,F改為:腳 小腿。后指人與動物腿的下端,接觸地面、支持身體和行走的部分。引例不變(筆者按,鄒陽例仍不夠確切,此例中“腳”包括脛骨與膝蓋骨,合卷本時擬刪去此例,并直接增補《說文》例,與《墨子》例一起隸屬在本義之后。)只加了幾個字,“腳”字的意義源流就清楚了。

        眼膜 眼球內包圍在晶狀體、玻璃體等周圍的薄皮?!赌鶚劷洝と鐏硇云贰罚骸叭绨倜と藶橹文抗?,造詣良醫(yī),是時良醫(yī)即以金錍決其眼膜?!碧贫鸥Α吨]文公上方》詩:“金篦刮眼膜,價重百車渠?!鼻妩S景仁《云棲寺》詩:“名山幾處過如霧,眼膜欲刮無金篦?!?/p>

        “膜”字有不同意義,可指人或動植物體內具有保護作用的薄皮形組織,也可指似膜一樣起障蔽作用的東西。眼膜如今所說之“虹膜”“角膜”等,所舉三例皆是似膜之物,也就是眼疾引起的視物障礙白翳,不同于今說之虹膜、角膜。修訂后分立義項:眼病名。眼生白翳,障蔽視線。又叫眼翳。下引此三例。眼球內包圍在晶狀體、玻璃體等周圍的薄皮。

        禮拜堂 基督教新教進行宗教活動的場所。也稱耶穌堂。宋周去非《嶺外代答·大秦國》:“屋下開地道至禮拜堂一里許。王少出,惟誦經禮佛。遇七日,即由地道往禮拜堂拜佛?!鼻逖Ω3伞段魅似呷斩Y拜說》:“禮拜者,謂入禮拜堂拜耶穌也?!眲朕r《牧羊兒的悲哀》:“他遠望山下的平原:他看見禮拜堂的塔尖,和禮拜堂前的許多墓碣?!?/p>

        釋義作“基督教新教”,而宋例遠在“新教”之前幾百年,應理解為“禮拜之堂”。修訂為:禮拜之堂。信教者向神佛等行禮致敬的場所。宋周去非《嶺外代答·外國下·大秦國》:“屋下開地道至禮拜堂一里許。王少出,惟誦經禮佛。遇七日,即由地道往禮拜堂拜佛?!焙筇刂富浇踢M行宗教活動的場所。也稱耶穌堂。清薛福成《西人七日禮拜說》:“禮拜者,謂入禮拜堂拜耶穌也?!眲朕r《牧羊兒的悲哀》詩:“他遠望山下的平原:他看見禮拜堂的塔尖,和禮拜堂前的許多墓碣?!?/p>

        4. ??圃~、百科詞條釋義錯誤

        《漢大》第一版編纂團隊中,許多學者具有深厚的訓詁學背景,對于古文獻中詞匯的考釋及古代漢語的理解均有獨到的見解。但由于缺乏其他各專科的人才,因此百科詞的收詞與釋義方面都稍薄弱。針對這個問題,在這次修訂時,編纂團隊、編輯團隊廣泛參考了各類最新百科類、??祁悓V凸ぞ邥?。雖仍不盡如人意,但百科條目還是改正了不少錯誤。如前舉“沱水”涉及歷史地理,“相2輪”涉及佛教,“幾勞”涉及古代禮制,“眼膜”涉及生物學、醫(yī)學。以下再舉一例:

        斗分 古時的一種歷算方法。《北史·儒林傳上·李業(yè)興》:“業(yè)興乃造《九宮行棋歷》,以五百為章、四千四十為蔀,九百八十七為斗分,還以己未為元,始終相維,不復移轉,與今歷法術不同。”宋沈括《夢溪筆談·象數一》:“歷法步歲之法,以冬至斗建所抵,至明年冬至,所得辰刻表秒,謂之斗分。”

        根據所引兩例,都非一種歷算方法,釋義不合。細味文意都是歷法術語,且兩例意義并不相同,查閱陳遵媯(2006)《中國天文學史》第二編、楊金鼎(1987)《中國文化史詞典》、劉乃和(2001)《晉書辭典》等資料,才弄清兩例“斗分”的真正含義。因此釋義改為:古代歷法術語。古代計算回歸年時長,將除整數日以外不足一日的時間用分數表示,此分數的分子稱“斗分”,分母稱“紀法”。將原《北史》例改為更通俗的《晉書·律歷志中》:“太史丞韓翊以為《乾象》減斗分太過,后當先天,造《黃初歷》,以四千八百八十三為紀法,千二百五為斗分?!惫糯刺柸招幸欢鹊囊?guī)定,將一周天分為365.25度,二十八宿中各星宿間的距離皆為整數,唯冬至點所在的斗宿則細分為度以下的分數,以使記錄的位置更準確。此分數部分稱為“斗分”。仍引宋沈括《夢溪筆談·象數一》例。

        (二) 完善釋義

        《漢大》第一版由于是草創(chuàng)伊始,并受當時條件的限制,對于某些字、詞、語的釋義雖然大致不誤,但仍有不確切之不足。

        我們在修訂過程中利用了今天計算機的便利和各種學術研究的成果,擴大了語料范圍,因而可以更準確地把握字、詞、語的意義。在這方面最突出的是增加了條目的義項和厘清了演變意義的源流,特別是提前了釋義產生的時間。這兩類情況,比比皆是。茲就《漢大》第一版釋義過窄、過寬,或含糊籠統(tǒng)的情況舉數例說明:

        1. 原釋義過窄

        岔口 道路分岔的地方。

        修訂中新增書證《明史·河渠志一》:“三大支河宜開如時宗計,而請塞梁靖口迤東由魚臺入運河之岔口,以捍黃河,則谷亭鎮(zhèn)迤南二百余里淤者可浚?!庇纱藭C來看,“岔口”不僅為道路分岔,原釋義過窄。修訂為:道路或河流分岔的地方。

        居攝 因皇帝年幼不能親政,由大臣代居其位處理政務,謂“居攝”。

        所引書證中有唐元稹《遷廟議狀》:“則天為居攝,則中宗非中興,不得為中興,不得為不遷之廟?!痹谶@條書證中顯然并非指大臣代居皇帝位處理政務,而是指皇帝之母。第二版改為:因皇帝年幼不能親政,由大臣、太后等代居其位處理政務,謂“居攝”。

        刺螫 蝎子、蜂等用尾刺刺入動物皮肉,分泌出毒液,使之中毒。蝎子就常用這種方法捕食小蟲。

        修訂新增徐珂《清稗類鈔·動物·蚤》:“口器發(fā)達,便于刺螫?!贝俗C所指為跳蚤,雖會引起皮膚瘙癢,但并無毒汁,所用也不限于尾刺。釋義改為:昆蟲用針形口器或尾針叮刺人或動物。毒蟲的尾汁分泌毒液,可使生物體中毒。

        2. 原釋義過寬

        斜 指山坡野地。多用于地名?!缎绿茣っC宗紀》:“房琯以中軍、北軍及安祿山之眾戰(zhàn)于陳濤斜,敗績?!鼻孱欁嬗怼蹲x史方輿紀要·陜西二·西安府上》:“陳濤斜,在今縣東,其路斜出,故曰斜。宋敏求《退朝錄》引唐人文集曰:‘唐宮人墓,謂之宮人斜?!?/p>

        修訂新增唐王建《宮人斜》詩:“未央墻西青草路,宮人斜里紅妝墓?!蓖踅ㄔ娭靶薄?,明顯是墓地?!缎绿茣芬鲫悵?,進而又引《讀史方輿紀要》證明陳濤斜也是墓地名。所以釋為“用于地名”就顯得過寬,改為“野地斜坡多用于墓地名”。因為所引三例主要根據皆是唐王建詩,因此第二版又增加了清屈大均《廣東新語·墳·素馨斜》:“素馨斜,在廣州城西十里三角市,南漢葬美人之所也?!薄八剀靶薄备糇C了墓地名之義。

        燈語 用燈光明滅的長短傳遞的信息。鄭振鐸 《桂公塘》一:“晶亮的小星點兒,此明彼滅的似在打著燈語?!鼻啬痢堕L街燈語》:“世間,正像有‘旗語’‘手語’一樣,還有‘燈語’?!?/p>

        結合“燈語”的實際使用情況及所引書證來看,其是有特定含義的,第一版釋義過寬。修訂改為:航海、軍事及其他野外作業(yè)中用燈光明滅及間歇的長短傳遞信息的通信方法。

        3. 原釋義籠統(tǒng)含糊

        《漢大》第一版有些條目釋義含糊而不夠準確,第二版也盡可能做了修改。如:

        省2馬 宋時國家收購、支配馬匹的一種制度?!端问贰け臼罚骸斑呏葜脠?,市蕃漢馬團綱,遣殿侍部送赴闕,或就配諸軍,曰省馬?!?/p>

        釋義只說是宋代關于馬的一種制度,過于籠統(tǒng)。參考了相關專業(yè)著作,如王曉燕(2004)《官營茶與貿易研究》“省馬”一節(jié),終于厘清了“省馬”的全部含義。第二版改為:宋時國家收購、支配馬匹的一種方法。中央在鄰近少數民族的邊地設立買馬場所,收市馬匹,送京監(jiān)養(yǎng)或直接配給就近軍隊。與以前的券馬相比,節(jié)省了中間環(huán)節(jié)和成本。用這種方法所購的馬亦稱“省馬”。釋義除引《宋史》外,還加引了更早的《續(xù)資治通鑒長編》,所增之例正是補加的亦稱義。條目后還加了“參見‘券馬’”。如此釋義就完善而明確了。

        烏紗帽 帽名。東晉成帝時宮官著烏紗帢。南朝宋始有烏紗帽,直至隋代均為官服。唐初曾貴賤均用,以后各代仍多為官服?!端螘の逍兄疽弧罚骸懊鞯鄢?,司徒建安王休仁……制烏紗帽,反抽帽裙,民間謂之‘司徒狀’,京邑翕然相尚?!碧评畎住顿洖跫喢薄吩姡骸邦I得烏紗帽,全勝白接?。”五代馬縞《中華古今注·烏紗帽》:“武德九年十一月,太宗詔曰:‘自今已后,天子服烏紗帽,百官士庶皆同服之?!彼侮懹巍短矫贰吩姡骸暗胁迤茷跫喢保洿德潼S金船?!薄段饔斡洝返诎嘶馗戒洠骸靶〗阋灰姽馊锶瞬某霰姡切驴茽钤?,心內十分歡喜,就將繡球拋下,恰打著光蕊的烏紗帽。”參閱唐劉肅《大唐新語·厘革》。

        此條釋義籠統(tǒng),所引四例中烏紗帽的形制是不同的,含混而不分。第二版參考了《辭?!芳坝嘘P名物的專著及涉及烏紗帽的圖文,修訂改為:中國古代帽名。本稱烏紗制的高屋帽,形制與白紗帽(《漢大》收錄)同。始于東晉,南北朝時甚為流行。隋、唐、宋、元時天子、百官、士庶都可服用,為一種便帽。仍引原來的《宋書》唐李白、《中華古今注》例。然后指出:后專稱官帽。明代烏紗帽前有半圓的頂,后腦部分有后山高起,兩旁有展角,以紗為表,涂以漆,帽固定成形,可自由脫戴。明為文武官常服,致仕及侍親閑官、狀元進士等皆用此帽。后引《西游記》第八回附錄例,并附彩圖一張。最后還介紹了“清代改用紅纓帽為官帽”。條目對不同時代烏紗帽的形制、用途、服用對象等都做了詳細確切的介紹,例句與釋義也配合一致。

        祈谷 古代祈求谷物豐熟的祭禮。《禮記·月令》:“﹝孟春之月﹞天子乃以元日祈谷于上帝。”《孔子家語·郊問》:“則又祈谷于上帝。”

        此條不錯,但過于簡單。現完善為:古代正月元日祈求谷物豐熟的祭禮。是日于南郊祭感生帝,配以后稷,天子親載耒耜,率三公九卿行三推、五推、九推之禮?!对姟ぶ茼灐む嫖芳礊榇合钠砉扔谏系壑姟!抖Y記·月令》:“〔孟春之月〕天子乃以元日祈谷于上帝?!编嵭ⅲ骸爸^以上辛郊祭天也?!洞呵飩鳌吩唬悍蚪检牒箴ⅲ云磙r事?!比缓笠犊鬃蛹艺Z·郊問》、《宋史·樂志七》、元王惲詞、明李悌謙詩。最后再加說明:因《噫嘻序》謂春夏祈谷于上帝,或謂一年之中有兩次祈谷之祭,參見清代陳啟源《毛詩稽古編》卷二九;又以鄭玄注謂上辛祭天,乃有與郊祀相牽混者,辨見元代袁桷《祭天名數議》。

        條目對此祭禮的時間、地點、祭祀對象、祭祀形式做了詳細介紹。此意義都是從后所引的六個例證之題目、內容及注解中概括出來的,條目還提示了和通常說法不同的意見,包括可能存在的和錯誤的,并舉出對此有詳細闡述的書及文章,便于有興趣的讀者參看。全條文字簡略而所增補的信息量極大。

        綜上所述,《漢大》第二版在釋義方面進行了大量細致而系統(tǒng)的工作,力求使條目釋義更加準確、清晰和全面。由于文章篇幅的限制,上面的各項介紹仍很粗略,實際在釋義方面的改動涉及的方面和內容更多。如所配的圖由黑白改為附圖加書前的彩色插頁,由大多為裝飾品,改為所有圖都配合字、詞的解釋,對字詞釋義起補充作用。通過此項工作也糾正了第一版釋義的不少錯誤,或為釋義提供了不少第一版沒有的佐證。此不贅述。

        總之,通過釋義修訂,不僅提升了詞典的整體質量,也為漢語詞匯學、漢語史等相關學科的研究提供了重要的參考和借鑒。雖然如此,由于時間、條件和修訂者水平的限制,《漢大》第二版的釋義仍存在一些不足。很多辭書編纂者都說“詞典修訂永遠在路上”,《漢大》釋義的改進也是如此。我們準備在征求意見本25冊出齊后,根據新發(fā)現的釋義問題和學術界在使用中對釋義的反饋意見,再做一次釋義修訂,并根據釋義較薄弱的部分,約請專家對虛詞義做全書的統(tǒng)一處理,然后在合卷本中,將更可靠的條目釋義奉獻給讀者。也希望大家對《漢大》釋義不夠的地方繼續(xù)批評指正。

        參考文獻

        1. 陳啟源(清). 毛詩稽古編. 清文淵閣四庫全書本.

        2. 陳至立主編.辭海(第七版).上海:上海辭書出版社,2019.

        3. 陳遵媯. 中國天文學史.上海:上海人民出版社,2006.

        4. 漢語大詞典編委會,漢語大詞典編纂處編.漢語大詞典.上海:上海辭書出版社,漢語大詞典出版社,1986-1994.

        5. 劉乃和. 晉書辭典.濟南:山東教育出版社,2001.

        6. 王力主編. 古代漢語. 北京:中華書局, 2018.

        7. 王利器. 呂氏春秋注疏. 成都:巴蜀書社,2002.

        8. 王曉燕. 官營茶馬貿易研究.北京:民族出版社,2004.

        9. 楊金鼎主編. 中國文化史詞典. 杭州:浙江古籍出版社,1987.

        10. 虞萬里.金文“對揚”歷史觀/榆枋齋學術論集.南京:江蘇古籍出版社,2001.

        11. 袁桷(元).楊亮校注. 袁桷集校注.北京:中華書局,2012.

        (漢語大詞典編纂處 上海 201101)

        (責任編輯 馬 沙)

        99精品一区二区三区免费视频| 亚洲av无码成h在线观看| 国产免费艾彩sm调教视频| 亚洲一区av无码少妇电影| 在线观看日本一区二区| 国产91成人自拍视频| 久久久久av综合网成人| 成人免费看片又大又黄| 一本到无码AV专区无码| 国产一级黄色性生活片| 国产精品一区二区三区在线免费 | 亚洲第一大av在线综合| 国产一区二区三区久久精品 | 色综合久久久久久久久五月| 免费观看视频在线播放| 人妻少妇艳情视频中文字幕| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 亚洲中文久久精品无码ww16| 久久亚洲精彩无码天堂 | 日本高级黄色一区二区三区| 一二区成人影院电影网| 丝袜足控一区二区三区| 亚洲精品综合在线影院| 日韩av天堂一区二区| 亚洲乱色伦图片区小说| 无码中文字幕加勒比一本二本| 粉嫩av一区二区在线观看| 精品国产日韩一区2区3区| 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 国产精品乱一区二区三区| 国产av黄色一区二区| 亚洲av成人无码久久精品老人| 国产乱子伦一区二区三区| 国产成年无码AⅤ片日日爱| 久久热免费最新精品视频网站| 天堂网在线最新版www| 伊人色网站| 国产激情在线观看视频网址| 亚洲精品国产成人片| 国产精品后入内射日本在线观看| 福利一区二区三区视频在线|