我們時(shí)常覺得在談?wù)摎v史時(shí)要客觀,但這不可能做到,因?yàn)槿祟惖淖匀徽Z言是有局限性的。
有次和朋友去國(guó)博逛展覽,在給朋友講文物時(shí),我聽旁邊一位導(dǎo)游對(duì)自己的客人說:“我講的這些都絕對(duì)客觀,書上都寫著呢?!甭牭竭@話,我就想起很多文博單位在考核講解員時(shí),也要求講解員在崗位上應(yīng)客觀地介紹歷史知識(shí)。但以我之見,這很難做到。
具體來說,我們?cè)谧匀徽Z言中使用的詞匯可大體分為名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞,而人們?cè)谶x取詞匯表達(dá)時(shí),都會(huì)有意無意地涉及自己的主觀好惡和價(jià)值取向。
比如名詞。清朝末年,進(jìn)步人士認(rèn)為孫先生的行為是“革命”,而頑固人士則認(rèn)為孫先生的行為是“造反”,對(duì)同一個(gè)行為選用不同的名詞,代表不同的好惡和立場(chǎng)。
比如形容詞。一片20 千克的杠鈴片,林黛玉覺得“重”,奧尼爾覺得“輕”,無論用輕還是重,都意味著表達(dá)者摻入了以自己力量為參考的主觀感受。
比如副詞。玩翻滾過山車,一般游客覺得“非常刺激”,戰(zhàn)斗機(jī)飛行員只覺得“有點(diǎn)刺激”,在程度上選擇不同副詞,也是從個(gè)人主觀感受出發(fā)的。
所以,當(dāng)一個(gè)人在表達(dá)時(shí),會(huì)自覺不自覺地?fù)饺胱约旱膬A向和偏好,說到底還是主觀,而非客觀。
有人說了,你舉的都是極端例子,就不能選取一些不偏不倚的中性詞嗎?在我看來,沒有什么所謂的中性詞,任何一個(gè)詞都能被解讀出本意之外的傾向和深意。
比如“蘋果”,有人會(huì)覺得這個(gè)詞帶有科技范兒;但有人覺得這是墮落迷失的象征,亞當(dāng)、夏娃就因?yàn)槌粤诉@個(gè)而被轟出伊甸園。
比如“三角”,有人會(huì)認(rèn)為這個(gè)名詞代表穩(wěn)定可靠,例如三個(gè)防守隊(duì)員配合默契,被稱為“鐵三角”;而有人則認(rèn)為這個(gè)詞象征著糾纏不清的復(fù)雜情況,比如,三角戀或三角債。
在多年的講解實(shí)踐中,我發(fā)現(xiàn), 只要一個(gè)人張口說話,就不可能剔除自己的主觀偏好和價(jià)值取向,就算明面上沒有,字詞之間的縫隙里也有,所以要求講解員在介紹歷史文物時(shí)做到客觀,那是不容易做到的,這是由人類自然語言的本質(zhì)決定的。
別誤會(huì),我說講解員做不到客觀,并不意味著就可以隨口胡編亂講,我在想,與其要求大家去做到不可能的事,不如設(shè)定三個(gè)基本原則:
1. 講解內(nèi)容不能背離基本事實(shí),比如,你不能說“二戰(zhàn)”是軸心國(guó)贏了,不能說南宋的首都在北京。
2. 不能宣揚(yáng)邪惡的價(jià)值觀,比如,你不能說法西斯主義是好的,不能煽動(dòng)仇恨和歧視。
3. 講解中涉及的觀點(diǎn)和事實(shí),都應(yīng)有嚴(yán)肅可靠的信源。
在我看來,一個(gè)人在介紹歷史時(shí)能做到這三點(diǎn),就可以了。至于是否客觀,其實(shí)不重要,一是因?yàn)椴豢赡茏龅?,二是因?yàn)槿藗兣袛鄤e人的觀點(diǎn)是否客觀時(shí),也是很主觀的。
(海城樓摘自2024 年5 月22 日《北京青年報(bào)》,西米鹿圖)