每個人都有一些藏在心底的美好回憶。這些回憶或是關乎家庭,或是關乎友誼。有時,它們會在夢中悄然出現。在夢中,我們能夠重溫那些消失在時光長河中的美好瞬間,再次見到那些闊別已久的故人往事。一起來欣賞歌曲《唯有在夢中》,它改編自著名抒情詩人莎拉·蒂斯黛爾的同名詩歌。輕柔的歌聲將把我們一起送回到童年與朋友們嬉笑玩鬧的瞬間,那些珍貴又美好的回憶將溫暖整個冬季。
小挑戰(zhàn):欣賞歌曲,并參考歌詞大意,將歌曲補充完整。
Only in sleep
I see their____,
Children I played with
When I was a____.
Louise comes back
With her brown hair braided,
Annie with ringlets
Warm and____.
Only in sleep
Is time forgotten.
What may have come to them?
Who can know?
Yet we played last night
As long____.
And the doll-house stood at the turn of the stair.
The years had not sharpened their smooth round faces.
I met their eyes
And found them mild.
Do they, too, dream of me?
I wonder.
And for them, am I, too
A child?
歌詞大意
唯有在夢中,
我才能見到她們的臉龐,
那些童年時期,
和我一道玩耍的孩子們。
路易絲回來了,
仍是從前那一頭棕色發(fā)辮。
安妮蓬松的小卷發(fā),
依然是那樣溫暖且無拘無束。
唯有在夢中,
時間被人遺忘。
她們如今境遇如何,
又有誰知?
然而昨夜我們竟又在夢中相聚,
如往昔一般玩耍,
玩具小屋仍靜靜矗立在樓梯轉角。
歲月沒能磨滅她們光潔與圓潤的面龐。
而當我望進她們的眼中,
那眸光也溫柔如昨。
我好想知道,她們是否,
也會夢到我?
在她們眼中,我是否,
也依然是孩童模樣?
(碗 碗/供稿)