傅剛
宣十六年《傳》:“武子私問其故。”武子,山井鼎《考文》說:“宋板、足利本,本同今本,但后人‘武子上補(bǔ)足‘季字,所校諸本皆無‘季字。檢杜《注》‘武,士會謚;季,其字,不為無據(jù)也?!薄敖癖尽?,山井鼎謂指明代通行的四種《十三經(jīng)注疏本》,即正德、嘉靖、萬歷、汲古閣本,其意是說宋板、足利本此字皆與今本相同,但后人有在“武子”上補(bǔ)“季”者,則為“季武子”。根據(jù)杜注“季”字,見補(bǔ)為“季武子”,不為有據(jù)。日本金澤文庫藏卷子本正作“季武子”,可證其說。然山井鼎似未見金澤文庫卷子本,所以不知用卷子本來證此說。他所說的“后人”,其實(shí)就是他所稱的足利本、實(shí)為五山版的《春秋經(jīng)傳集解》,“武”上畫圈,旁補(bǔ)“季”字,又注曰:“即本皆落之,《句解》亦無‘季字?!毖a(bǔ)者不知何人,當(dāng)是見過金澤文庫卷子本者,乃據(jù)而補(bǔ)之。日本學(xué)者秦鼎《校本》說:“‘武子上或有‘季字,依《注》,則有者為是?!鼻囟ξ匆娋碜颖?,而判斷準(zhǔn)確。未見金澤文庫卷子本者,多以為“季武子”為非是。龜井煜《左傳纘考》便斥秦鼎“妄甚”。安井衡亦未見卷子本,但他引山井鼎校語,稱山井鼎云:“‘武子,宋本作‘武季,今本‘武子上后人補(bǔ)足‘季字。”這顯然誤讀了山井鼎的校語,其《輯釋》說:“通考杜《注》例,《傳》作‘武子,當(dāng)云‘武子,士會謚,必不舍‘子字,而預(yù)注下文,足利本作‘武季是也?!敝裉砉怿櫋蹲笫蠒{》全襲《輯釋》之說,認(rèn)為當(dāng)作“武季”?!稌{》底本為卷子本,此處正文卻改“季武子”為“武子”,以從其說。楊伯峻《春秋左傳注》亦誤從《會箋》,以為足利本作“武季”,又稱宋慶元本亦作“武季”,乃于其《校注》徑改為“武季”。今檢慶元本,實(shí)作“武子”,是楊《注》既誤山井鼎,又誤慶元本。讀左零札