故事
傳說(shuō),晉朝有個(gè)老道士十分喜愛(ài)書(shū)法,特別想求一本王羲之手寫(xiě)的《 黃庭經(jīng)》,但是,苦于沒(méi)有辦法能結(jié)識(shí)王羲之。老道士的道觀(guān)位于山中,那里溪水清澈,水草豐茂。老道士打聽(tīng)到王羲之愛(ài)鵝,于是在道 觀(guān)附近養(yǎng)了一群大白鵝。沒(méi) 想 到,這 群大白鵝給他幫了大忙 。
一天,王羲之聽(tīng)朋友說(shuō),有道士在山里養(yǎng)了一群非常漂亮的大白鵝,就特意前去觀(guān)賞。果然,在山間的溪水里,他看到了一群討人喜歡的大白鵝,它們嬉戲著,鳴叫著,非常歡樂(lè)。這些大白鵝健康又漂 亮,一只只脖頸? 兒修長(zhǎng),鵝毛雪白,健碩優(yōu)美。 王羲之很想買(mǎi)下這些鵝,于是讓仆人去道觀(guān)里打聽(tīng)價(jià)格。老道士一聽(tīng)是王羲之要買(mǎi)鵝,心里高興壞了,但是他一心想求書(shū)法,于是拒絕了賣(mài)鵝。老道士來(lái)到王羲之面前,說(shuō)道:“這群鵝我精心飼養(yǎng)了很久,難以割舍,不能用市價(jià)去衡 量它們。素聞先生愛(ài)鵝,如果您愿意用 手寫(xiě)的《黃庭經(jīng)》來(lái)交換,我愿意把它們都送給您。”王羲之一聽(tīng),欣然應(yīng)允。他跟著老道士來(lái)到道觀(guān)中,提筆寫(xiě)經(jīng)相贈(zèng),然后帶著幾籠大白鵝,高高興興地回家了。而老道士呢,得到了夢(mèng)寐以求的王羲之手寫(xiě)的經(jīng) 書(shū),也是樂(lè)得合不攏 嘴。
因?yàn)?這個(gè)故事,《 黃 庭 經(jīng)》也被 后 人 稱(chēng) 為“ 換鵝經(jīng)”。
出處
《晉中興書(shū)》:“山陰道士養(yǎng)群鵝,羲之意甚(shèn)悅(yuè)。道士云:‘為寫(xiě)《黃庭經(jīng)》,當(dāng)舉群相贈(zèng)。’乃為寫(xiě)訖(qì ),籠鵝而去。”
釋義
這個(gè)成語(yǔ)后來(lái)用來(lái)指靠自己的才能換取心愛(ài)的東西,也用于指雙方在交換中都十分滿(mǎn)意。
活學(xué)
在《送賀賓客歸越》這首詩(shī)中,李白巧妙使用了“黃庭換白鵝”這一典故,贊美了好友賀知章的書(shū)法。
送賀賓客歸越
唐·李白
鏡湖流水 漾 清波,
狂客歸舟逸興 多。
山陰道士如相 見(jiàn),
應(yīng)寫(xiě)黃 庭 換白鵝。
譯文:在您(指賀知章)的故鄉(xiāng)山陰,那鏡湖的水面就像明鏡一樣清亮。此次,您以“四明狂客”的身份回到故鄉(xiāng),一定會(huì)蕩(dàng)舟湖上,盡顯灑脫與閑情。您回鄉(xiāng)之后,恐怕會(huì)有道士上門(mén)求書(shū),那么,當(dāng)年王羲之書(shū)寫(xiě)《黃庭經(jīng)》換白鵝的事情,又要在山陰發(fā)生了。