魏嘉茵 ,譚勇,楊龍會(huì)*,林林,溫博,馮小玉,王湘鵬,譚佳妮,夏玉文
1.中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院 中醫(yī)臨床基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)研究所,北京 100700
2.北京中醫(yī)藥大學(xué) 管理學(xué)院,北京 100029
3.北京中醫(yī)藥大學(xué) 中藥學(xué)院,北京 100029
4.湘潭大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南 湘潭 411105
中醫(yī)藥是我國(guó)獨(dú)特的衛(wèi)生資源,距今已有5 000多年的發(fā)展歷史,曾經(jīng)使用過(guò)的和正在使用著的中藥品種不計(jì)其數(shù)。中醫(yī)藥走向世界是時(shí)代需求,也是世界范圍內(nèi)對(duì)中醫(yī)藥的迫切需求,中醫(yī)藥國(guó)際化是保障中醫(yī)藥高質(zhì)量發(fā)展的必要措施[1]。了解海外國(guó)家藥品注冊(cè)政策、構(gòu)建中藥產(chǎn)品在各國(guó)的注冊(cè)路徑有助于我國(guó)中藥產(chǎn)品更好地在國(guó)外市場(chǎng)上市銷(xiāo)售,推動(dòng)中藥企業(yè)向進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng),提升中藥產(chǎn)品在國(guó)際上的認(rèn)知度。
加拿大醫(yī)藥市場(chǎng)較成熟,且對(duì)統(tǒng)醫(yī)藥文化包容度高[2-3],作為參照國(guó)研究和構(gòu)建中藥產(chǎn)品海外注冊(cè)的路徑具有先進(jìn)性。在加拿大市場(chǎng)銷(xiāo)售天然健康產(chǎn)品必須獲得產(chǎn)品許可證,產(chǎn)品許可證有7 種不同類(lèi)型的申請(qǐng)。中藥產(chǎn)品屬于加拿大傳統(tǒng)藥物的范疇,可以通過(guò)傳統(tǒng)藥物聲明的申請(qǐng)途徑取得加拿大天然健康產(chǎn)品許可證。目前,中藥產(chǎn)品在加拿大成功注冊(cè)的關(guān)鍵要點(diǎn)和主要難點(diǎn)是如何提供符合加拿大衛(wèi)生部要求的高質(zhì)量證據(jù),以支持中藥產(chǎn)品的安全性、有效性和質(zhì)量可控性。本研究通過(guò)分析加拿大《天然健康產(chǎn)品作為傳統(tǒng)藥物使用的許可申請(qǐng)指南》[4]和《傳統(tǒng)藥物聲明:證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板》[5],構(gòu)建資質(zhì)證據(jù)材料體系,從傳統(tǒng)藥物申請(qǐng)途徑的適用性、傳統(tǒng)藥物的安全性和有效性3 個(gè)方面評(píng)價(jià)藥品,并提出一種證據(jù)評(píng)估模板,幫助申請(qǐng)人準(zhǔn)備符合標(biāo)準(zhǔn)的證據(jù),提高申請(qǐng)效率,希望推動(dòng)中藥國(guó)際化注冊(cè)進(jìn)展,提升中醫(yī)藥在國(guó)際上的認(rèn)知度和競(jìng)爭(zhēng)力,為我國(guó)完善藥品注冊(cè)體系提供參考。
傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)是指基于各種文化所固有的理論、信念和經(jīng)驗(yàn)的知識(shí)、技能和實(shí)踐的總和,用于維持健康以及預(yù)防、診斷、改善或治療身體或精神疾病的醫(yī)學(xué)。傳統(tǒng)藥物是指在某一個(gè)文化體系或治療理論下,至少連續(xù)使用50 年的產(chǎn)品。符合上述傳統(tǒng)藥物聲明的產(chǎn)品可以通過(guò)傳統(tǒng)藥物途徑申請(qǐng)產(chǎn)品許可證。在申請(qǐng)?zhí)烊唤】诞a(chǎn)品許可證時(shí),需提供2 份獨(dú)立的傳統(tǒng)參考文獻(xiàn)或可接受的藥典參考文獻(xiàn)(如《中國(guó)藥典》、《國(guó)家藥品標(biāo)準(zhǔn)》)證明推薦使用條件的合理性。
加拿大《食品和藥品法案》、《天然健康產(chǎn)品規(guī)章》是對(duì)天然健康產(chǎn)品實(shí)施監(jiān)督管理的綱領(lǐng)性法律文件,概述了天然健康產(chǎn)品的適用范圍,并明確提出傳統(tǒng)藥物屬于天然健康產(chǎn)品的范疇。除此之外,加拿大衛(wèi)生部還發(fā)布了《產(chǎn)品許可指導(dǎo)文件》等一系列的指導(dǎo)文件指南,幫助申請(qǐng)人了解傳統(tǒng)藥物如何以傳統(tǒng)藥物聲明途徑取得產(chǎn)品許可證?!短烊唤】诞a(chǎn)品作為傳統(tǒng)藥物使用的許可申請(qǐng)指南》和《傳統(tǒng)藥物聲明:證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板》作為指導(dǎo)天然健康產(chǎn)品以傳統(tǒng)藥物聲明途徑申請(qǐng)?jiān)S可證的主要指導(dǎo)性文件,對(duì)中藥產(chǎn)品作為傳統(tǒng)藥物在加拿大注冊(cè)提供關(guān)鍵參考和指導(dǎo)。其中現(xiàn)行的第2 版《天然健康產(chǎn)品作為傳統(tǒng)藥物使用的許可申請(qǐng)指南》于2012 年12 月發(fā)布[4],《傳統(tǒng)藥物聲明:證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板》則于2004 年1 月發(fā)布[5],旨在協(xié)助申請(qǐng)人提交完整、高質(zhì)量的產(chǎn)品許可證申請(qǐng),確保產(chǎn)品許可證申請(qǐng)符合基本的證據(jù)要求。可見(jiàn)充分理解和正確使用兩份指導(dǎo)文件可以幫助申請(qǐng)人準(zhǔn)備符合傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)定義的天然健康產(chǎn)品安全性和有效性的證據(jù)資料。
1.3.1 申請(qǐng)人 天然健康產(chǎn)品申請(qǐng)人負(fù)責(zé)提供申請(qǐng)材料,并保證材料的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和全面性。在準(zhǔn)備申請(qǐng)材料時(shí),應(yīng)從產(chǎn)品的安全性和有效性2個(gè)方面提供證明材料,包括已證明確立的產(chǎn)品安全性和已證明藥品風(fēng)險(xiǎn)較低的證據(jù)、已證明的產(chǎn)品功效和質(zhì)量保證的相關(guān)資料。
1.3.2 天然健康產(chǎn)品理事會(huì) 天然健康產(chǎn)品理事會(huì)負(fù)責(zé)審查產(chǎn)品許可申請(qǐng)的財(cái)料,以評(píng)估天然健康產(chǎn)品的安全性、有效性和質(zhì)量可控性,確保天然健康產(chǎn)品的收益大于風(fēng)險(xiǎn),并保存批準(zhǔn)產(chǎn)品許可證的過(guò)程記錄。
健康聲明是“傳統(tǒng)藥物在推薦使用方式下使用時(shí)所能夠達(dá)到預(yù)期的有益效果”的文字說(shuō)明,常與“推薦使用或推薦目的”或“適應(yīng)證”互換使用。健康聲明(推薦使用目的、劑量、制備方法、劑型或給藥途徑)的相關(guān)內(nèi)容應(yīng)與參考文獻(xiàn)中的適應(yīng)癥相同。中藥產(chǎn)品的健康聲明應(yīng)突出“傳統(tǒng)用途”,重點(diǎn)闡釋在中醫(yī)理論背景下,其傳統(tǒng)的臨床使用經(jīng)驗(yàn)和臨床治療效果。
產(chǎn)品滿足“傳統(tǒng)藥物的健康聲明”條件時(shí),還需要對(duì)天然健康產(chǎn)品配方和藥用成分進(jìn)行評(píng)估。對(duì)于傳統(tǒng)配方應(yīng)證明產(chǎn)品屬于某一傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)體系(如中醫(yī)藥、原住民民族藥、阿育吠陀醫(yī)學(xué)等)中完整獨(dú)立的經(jīng)典配方;若對(duì)配方進(jìn)行成分的增減,需證明該修改是基于該傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)體系的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行的。對(duì)于藥用成分,天然健康產(chǎn)品理事會(huì)要求天然健康產(chǎn)品中每種成分都應(yīng)對(duì)產(chǎn)品的安全性和有效性產(chǎn)生積極影響,不要求配方中所有成分單獨(dú)使用時(shí)都可以達(dá)到推薦的目的;所有藥用成分都應(yīng)記錄在該傳統(tǒng)藥物體系中,并根據(jù)適用于該藥用成分的傳統(tǒng)制備方法制備。傳統(tǒng)藥物的健康聲明、配方和所有的藥用成分都應(yīng)該屬于傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)理論指導(dǎo)下的傳統(tǒng)治療范例或經(jīng)驗(yàn),而不是基于現(xiàn)代的證據(jù)。中藥產(chǎn)品支撐材料應(yīng)重點(diǎn)概述其基礎(chǔ)配方的來(lái)源和每種藥用成分在古籍中的收錄和使用的情況。
以六味地黃丸為例,需詳細(xì)闡述和提供相關(guān)材料,證明六味地黃丸的現(xiàn)代說(shuō)明書(shū)或標(biāo)準(zhǔn)與《小兒藥證直訣》在適應(yīng)證、方解、劑量、制備方法、劑型等方面具有一致性,滿足“傳統(tǒng)藥物的健康聲明”條件后,應(yīng)補(bǔ)充六味地黃丸的出處、組方中每一種藥材在中醫(yī)藥其他古籍中安全性和有效性的證據(jù)材料、每一種藥材制備方法的適宜性等。
證明傳統(tǒng)藥物具有悠久傳統(tǒng)使用歷史的方法很多,較理想的證據(jù)是參考文獻(xiàn),既能夠提供特定成分的使用條件(如適應(yīng)證、劑量、注意事項(xiàng)和禁忌癥等)的信息,還有助于建立范例。申請(qǐng)人可以通過(guò)以下3 種推薦的途徑說(shuō)明天然健康產(chǎn)品或藥用成分具有長(zhǎng)期使用的歷史。第1 種為:證明傳統(tǒng)藥物具有兩代人安全使用的時(shí)間跨度。第2 種為:證明產(chǎn)品符合歐洲關(guān)于傳統(tǒng)草藥的法令;通過(guò)提交相關(guān)材料證明,申請(qǐng)的傳統(tǒng)藥物符合歐洲《傳統(tǒng)草藥產(chǎn)品-關(guān)于與人用醫(yī)藥產(chǎn)品有關(guān)的共同體法規(guī)》(2001/83/EC)[6]。第3 種為:證明澳大利亞治療產(chǎn)品管理局支持的傳統(tǒng)用途的參考文獻(xiàn)。中醫(yī)理論基本形成于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,中藥產(chǎn)品的人用經(jīng)驗(yàn)豐富,基于此申請(qǐng)人可以通過(guò)查閱中醫(yī)典籍、歷史古籍,需要擬申請(qǐng)中藥產(chǎn)品在兩代人上安全使用的時(shí)間跨度的證據(jù)。
以六味地黃丸為例,六味地黃丸源于《小兒藥證直訣》,成書(shū)于宋宣和元年(公元1119 年),距今有近千年的歷史。通過(guò)提供《小兒藥證直訣》中六味地黃丸內(nèi)容、同時(shí)期使用歷史案例證明六味地黃丸具有長(zhǎng)期使用的歷史。
申請(qǐng)人應(yīng)該至少使用1 份參考文獻(xiàn)支持藥物在傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用。傳統(tǒng)藥物應(yīng)在傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)理論的疾病分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)下使用,且使用傳統(tǒng)的制備方法。參考文獻(xiàn)還應(yīng)包括藥物的劑型規(guī)格、給藥途徑、用法用量和保質(zhì)期等內(nèi)容,需與傳統(tǒng)用法說(shuō)明書(shū)內(nèi)容的一致。以六味地黃丸為例,藥品說(shuō)明書(shū)中功能主治描述為“滋陰補(bǔ)腎,用于腎陰虧損,頭暈耳鳴,腰膝酸軟,骨蒸潮熱,盜汗遺精”,該功能主治是在中醫(yī)藥基礎(chǔ)理論下提出的病癥,疾病的分類(lèi)也屬中醫(yī)學(xué)中獨(dú)有的病名,需提供中醫(yī)臟腑、陰陽(yáng)等概念以及疾病說(shuō)明的歷史證據(jù)材料。
傳統(tǒng)藥物的安全性證據(jù)材料可以是概述了藥用成分廣泛使用歷史的參考文獻(xiàn)。傳統(tǒng)藥物產(chǎn)品的適應(yīng)證可以與歷史參考文獻(xiàn)不全相同,其使用條件(如劑量、使用時(shí)間、原料、制備方法等)應(yīng)與推薦地使用條件相同。參考文獻(xiàn)中的注意事項(xiàng)、警告和禁忌證是安全信息的主要來(lái)源。同時(shí)應(yīng)檢索是否有新的文獻(xiàn)材料報(bào)道了藥物安全性的問(wèn)題。如果現(xiàn)有證據(jù)證明藥用成分不安全,則需要提交相同或更權(quán)威的證明材料對(duì)藥用成分和不良反應(yīng)之間的因果關(guān)系做進(jìn)一步論述。在沒(méi)有臨床數(shù)據(jù)的情況下,該問(wèn)題不予考慮。中藥產(chǎn)品中若使用藥性較強(qiáng)的中藥材,則可以通過(guò)增加風(fēng)險(xiǎn)提示減輕安全問(wèn)題,如限制其使用劑量、使用對(duì)象等。
天然健康產(chǎn)品成分?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)中所列的非藥用成分不需要安全性或適用性審查,不屬于所列非藥用成分需要附《天然保健品成分?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)問(wèn)題表格》[7]。如果提供藥典證據(jù)來(lái)支持產(chǎn)品的功效,則只需要1份證據(jù)。在提交非藥用成分安全性證據(jù)的附加信息時(shí)應(yīng)從以下內(nèi)容展開(kāi)討論:(1)是否說(shuō)明非藥用成分的每日劑量、使用目的、給藥途徑和暴露情況;(2)非藥用成分不能隨意添加到產(chǎn)品的配方中;(3)非藥用成分的安全要求通常與藥用成分的安全要求相同;(4)若非藥用成分風(fēng)險(xiǎn)待被驗(yàn)證,則需要其他證據(jù)。若制造商在其藥用成分中添加某種物質(zhì)用來(lái)提高穩(wěn)定性或制造工藝,且這些成分在制成的天然健康產(chǎn)品中仍然大量存在,則必須在產(chǎn)品許可證申請(qǐng)表和標(biāo)簽上注明其屬于非藥用成分。
傳統(tǒng)藥物的有效性證據(jù)類(lèi)型分為藥典證據(jù)和其他類(lèi)型的傳統(tǒng)藥物證據(jù)。申請(qǐng)人應(yīng)在提交時(shí)指出其產(chǎn)品屬于哪種證據(jù)類(lèi)別,以保證天然健康產(chǎn)品理事會(huì)能夠及時(shí)處理該申請(qǐng)。
3.2.1 傳統(tǒng)藥物的藥典證據(jù)材料 申請(qǐng)人需要回答“傳統(tǒng)藥典證據(jù)類(lèi)別清單”中所列的問(wèn)題,清單內(nèi)容包括:所有藥用成分換算成原料藥的藥用成分的值、所有推薦的用途或目的、推薦的用量、推薦的給藥途徑、建議的使用期限、劑型、藥品使用說(shuō)明、風(fēng)險(xiǎn)信息(注意事項(xiàng)、警告、禁忌證、不良反應(yīng))、制備方法、藥典相關(guān)頁(yè)面和適應(yīng)癥不屬于《食品和藥品法》附表A 所列疾病紙質(zhì)材料?;卮鸬膬?nèi)容為“是”或“否”,如果所有問(wèn)題的回答均為“是”,則屬于藥典證據(jù),且僅需提供1 份支持性參考文獻(xiàn)。支持性參考文獻(xiàn)必須為以下1 種材料:1 份公認(rèn)藥典專著相關(guān)頁(yè)的副本;1 份由權(quán)威機(jī)構(gòu)出版的專著、標(biāo)準(zhǔn)。如果參考文獻(xiàn)的出版版本不是英語(yǔ)或法語(yǔ),應(yīng)提供原版的文件和英文或法文的翻譯版。當(dāng)參考文獻(xiàn)的適應(yīng)證為嚴(yán)重疾病、病癥或異常身體狀態(tài)(如癌癥、抑郁癥、酗酒)時(shí),允許修訂產(chǎn)品許可證申請(qǐng)表,以使其符合非處方產(chǎn)品的范疇。
中藥產(chǎn)品應(yīng)符合國(guó)家藥品標(biāo)準(zhǔn),且其推薦劑量、配伍情況、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)等內(nèi)容應(yīng)與《中國(guó)藥典》、《中國(guó)藥品標(biāo)準(zhǔn)》或國(guó)家藥品監(jiān)督管理局批準(zhǔn)使用的說(shuō)明書(shū)中的證據(jù)相同或相當(dāng)。
3.2.2 其他類(lèi)型的傳統(tǒng)藥物證據(jù) 如果“傳統(tǒng)藥典證據(jù)類(lèi)別清單”中任何一個(gè)問(wèn)題的回答為“否”,則屬于其他類(lèi)型的傳統(tǒng)藥物證據(jù),應(yīng)當(dāng)提供至少2 篇相互獨(dú)立的支持推薦使用條件的參考文獻(xiàn)。相互獨(dú)立的參考文獻(xiàn)是指不引用同一來(lái)源,或彼此不引用的信息作為關(guān)于成分的傳統(tǒng)用法的主要信息來(lái)源。如果相關(guān)文獻(xiàn)只有1 篇或多個(gè)文獻(xiàn)都回溯到同一個(gè)來(lái)源文件,權(quán)威專家的意見(jiàn)可作為第2 個(gè)參考資料。專家意見(jiàn)可用于補(bǔ)充文獻(xiàn)中未提供的信息或作為補(bǔ)充信息,以支持先前批準(zhǔn)成分的新用途。
在使用專家意見(jiàn)時(shí),應(yīng)考慮經(jīng)驗(yàn)、教育程度、專家人數(shù)和利益沖突等因素。這些因素和提供的任何其他相關(guān)信息將有助于專家意見(jiàn)的權(quán)重。
多種藥用成分組合的傳統(tǒng)藥物需要提供1 份組合的基本原理說(shuō)明,具體流程見(jiàn)圖1。組合的基本原理說(shuō)明應(yīng)著重闡釋每種藥用成分在產(chǎn)品推薦的使用條件中的具體作用,且應(yīng)與提交的證據(jù)一致。對(duì)于沒(méi)有特定格式的組合原理,應(yīng)提供每種藥用成分存在的原因,以及每種藥用成分對(duì)產(chǎn)品整體功效和安全性的影響或貢獻(xiàn)。
圖1 多藥用成分產(chǎn)品的組合原理Fig.1 Combination principle of multi medicinal component products
二陳湯由半夏、陳皮(橘紅)、茯苓、生姜、烏梅和甘草組成,為燥濕祛痰劑。半夏為君藥,具有祛化痰祛濕、和胃降逆的功效;陳皮為臣藥,具有化痰理氣的功效;茯苓、生姜和烏梅為佐藥,具有健脾滲濕、止嘔和胃的功效,能夠強(qiáng)化君藥的作用;甘草為使藥,具有和中健脾的功效,能夠調(diào)和諸藥。若擬申請(qǐng)的中藥產(chǎn)品以二陳湯為基礎(chǔ)配方,但用黃芩代替半夏,則申請(qǐng)人需要在中醫(yī)理論的基礎(chǔ)上解釋為什么這種組合理論替代是可以接受的。在所提交的證據(jù)中,需要考慮黃芩和半夏的藥性(如溫、寒等)、歸經(jīng)(如肺、脾、肝等)和功效(如緩解氣滯、清熱、祛濕等),證明黃芩和半夏的特征和作用機(jī)制必須相同,具有互換性。
為了提高以傳統(tǒng)藥物聲明途徑進(jìn)行產(chǎn)品許可證申請(qǐng)的證據(jù)的準(zhǔn)確性,保證產(chǎn)品許可證申請(qǐng)證據(jù)材料符合最低質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),天然健康產(chǎn)品理事會(huì)從申請(qǐng)者角度為傳統(tǒng)聲明途徑證據(jù)制定了證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板,協(xié)助申請(qǐng)人準(zhǔn)備完整和高質(zhì)量的產(chǎn)品許可證申請(qǐng)。此傳統(tǒng)藥物證據(jù)評(píng)估模版不作為申請(qǐng)材料提交給天然健康產(chǎn)品理事會(huì)。
證據(jù)評(píng)估模板是一種用于幫助申請(qǐng)人審查證據(jù)的工具,是在準(zhǔn)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)形成的評(píng)估表格,確保申請(qǐng)人提交的產(chǎn)品許可證申請(qǐng)材料是完整的,并能夠充分支持?jǐn)M申請(qǐng)產(chǎn)品的安全性和有效性。表1 為證據(jù)評(píng)估模板。證據(jù)評(píng)估模板包括一系列關(guān)于產(chǎn)品中每種藥用成分的問(wèn)題,以及一個(gè)與產(chǎn)品推薦用途或用途相關(guān)的問(wèn)題。除第5 題外,申請(qǐng)人應(yīng)根據(jù)其對(duì)產(chǎn)品中各藥用成分所提交證據(jù)對(duì)于每個(gè)問(wèn)題進(jìn)行批判性評(píng)估,回答“是”或“否”。對(duì)于第5 題,申請(qǐng)人應(yīng)僅根據(jù)產(chǎn)品的推薦用途或用途的措辭回答“是”(√)或“否”(×)。對(duì)證據(jù)評(píng)估模板中的任何問(wèn)題回答“否”,意味著產(chǎn)品許可證申請(qǐng)嚴(yán)重不足,不符合最基本的證據(jù)要求。
表1 證據(jù)自評(píng)模板Table 1 Evidence self-assessment template
為了更好地進(jìn)入海外醫(yī)藥市場(chǎng),不僅需要中醫(yī)藥事業(yè)不斷創(chuàng)新高質(zhì)量發(fā)展,還“走出去”,讓更多的人了解和認(rèn)可中醫(yī)藥,以敏銳的“嗅覺(jué)”實(shí)時(shí)關(guān)注和深入研究相關(guān)法律法規(guī),引導(dǎo)和協(xié)助中成藥以傳統(tǒng)藥物的身份進(jìn)入加拿大天然健康產(chǎn)品市場(chǎng)。
由于中西方之間存在文化差異,對(duì)中成藥的安全性、有效性和質(zhì)量控制的評(píng)價(jià)要求與國(guó)際主流的法規(guī)體系存在差異,中成藥海外注冊(cè)仍然存在阻礙。申請(qǐng)人必須提交英語(yǔ)或法語(yǔ)版本的傳統(tǒng)藥物安全性、有效性支持性的參考文獻(xiàn),如果出版物不是英語(yǔ)或法語(yǔ),則應(yīng)提供英語(yǔ)版或法語(yǔ)版的譯版章節(jié)。中醫(yī)藥需要與時(shí)俱進(jìn),通過(guò)了解探究不同國(guó)家文化背景、語(yǔ)言表述習(xí)慣和方式,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)的精準(zhǔn)翻譯。由中醫(yī)藥管理人員牽頭,組成由中醫(yī)藥臨床專家、中醫(yī)藥古籍專家、外國(guó)文學(xué)專家和專業(yè)翻譯人員的翻譯團(tuán)隊(duì),保證內(nèi)容翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)義符合表達(dá)習(xí)慣的標(biāo)準(zhǔn)化文字材料,并形成中醫(yī)藥文字材料翻譯要求和規(guī)范,以指導(dǎo)更多中醫(yī)藥文字材料的準(zhǔn)確翻譯。標(biāo)準(zhǔn)的中醫(yī)藥外文翻譯材料既可以打破中醫(yī)藥企業(yè)在實(shí)現(xiàn)中藥產(chǎn)品海外注冊(cè)時(shí)語(yǔ)言方面的阻礙,又可以實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥文化的變裝,使之與海外國(guó)家在語(yǔ)言上、文化上相融相通,激發(fā)中醫(yī)藥文化的魅力,起到弘揚(yáng)發(fā)展中醫(yī)藥文化的作用。
在遞交傳統(tǒng)聲明申請(qǐng)的最終階段,加拿大政府推薦申請(qǐng)人使用聲明的證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板作為一種工具用來(lái)進(jìn)行最終檢查,有助于幫助申請(qǐng)人審查證據(jù),確保作為傳統(tǒng)聲明提交的證據(jù)是完整的,提高雙方的效率。我國(guó)新修訂的《藥品管理法》提出了“四個(gè)最嚴(yán)”的要求,強(qiáng)調(diào)了利用嚴(yán)格的藥品管理制度保護(hù)和促進(jìn)公眾健康、保障藥品的安全、有效、可及[8]。構(gòu)建適宜我國(guó)的證據(jù)標(biāo)準(zhǔn)和證據(jù)評(píng)估模板,能夠進(jìn)一步保證我國(guó)藥品質(zhì)量,嚴(yán)格把控藥品質(zhì)量,在不同藥品申請(qǐng)途徑的最后關(guān)卡保證藥品申請(qǐng)證據(jù)材料的全面和準(zhǔn)確。針對(duì)不同的場(chǎng)景和申請(qǐng)類(lèi)型,建立符合我國(guó)國(guó)情的證據(jù)評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和模板,開(kāi)展證據(jù)自查工作,加快證據(jù)評(píng)估流程,提高評(píng)審?fù)ㄟ^(guò)率。
加拿大衛(wèi)生部根據(jù)目前天然健康產(chǎn)品生產(chǎn)許可證中傳統(tǒng)藥物類(lèi)別的申請(qǐng)過(guò)程中存在的問(wèn)題和反饋,及時(shí)制定了針對(duì)傳統(tǒng)藥物注冊(cè)全過(guò)程的指導(dǎo)指南,為行業(yè)和醫(yī)療保健從業(yè)人員提供有關(guān)如何遵守法律規(guī)定提供建議。我國(guó)法律文件具有高度概括、語(yǔ)言凝練的特點(diǎn),但對(duì)于文化水平不同、知識(shí)背景不同的申請(qǐng)者而言,難以全面地理解和運(yùn)用政策文件,缺少?gòu)姆答佒性俅翁岢鲋笇?dǎo)意見(jiàn)的行政文件。從政策制定者的角度,建議根據(jù)利益相關(guān)者的反饋,以及藥品注冊(cè)過(guò)程中科學(xué)評(píng)審員、評(píng)估官和提交協(xié)調(diào)員獲得的經(jīng)驗(yàn)及時(shí)出臺(tái)一些具有針對(duì)性的指南、指導(dǎo)文件,構(gòu)建政策文件體系。
中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展是我國(guó)重要的戰(zhàn)略目標(biāo)之一,實(shí)現(xiàn)中藥產(chǎn)品在海外醫(yī)藥市場(chǎng)的合法注冊(cè)和上市是實(shí)現(xiàn)中藥國(guó)際化的“敲門(mén)磚”。中藥相關(guān)產(chǎn)品屬于加拿大健康產(chǎn)品傳統(tǒng)藥物的范疇、梳理和分析傳統(tǒng)藥物注冊(cè)和進(jìn)口管理相關(guān)的政策文件,根據(jù)申請(qǐng)材料的目的,梳理構(gòu)建加拿大健康產(chǎn)品傳統(tǒng)藥物資質(zhì)證據(jù)材料體系,形成中藥相關(guān)產(chǎn)品傳統(tǒng)藥物途徑注冊(cè)路徑。加拿大傳統(tǒng)藥物資質(zhì)證據(jù)材料要求內(nèi)容清晰、層次分明,支撐材料以醫(yī)學(xué)古籍為主,便于中藥產(chǎn)品檢索和收集相關(guān)證據(jù)。同時(shí)引入證據(jù)自查模版,逐項(xiàng)排查證據(jù)的完整性和全面性,幫助申請(qǐng)人提高獲得產(chǎn)品許可證審批的效率,為我國(guó)中藥企業(yè)進(jìn)入加拿大市場(chǎng)提供具有實(shí)踐意義與參考。
利益沖突 所有作者均聲明不存在利益沖突