揚(yáng) 臣
在鄉(xiāng)下,父母叫我碎娃
搬進(jìn)城區(qū)后,他們叫我的學(xué)名
在上小學(xué)之前,學(xué)名被改動(dòng)過(guò)一個(gè)字
一見鐘情的人,送給我許多
公共性的代號(hào),附贈(zèng)更多
兩人才懂得的稱呼(視心情而定)
統(tǒng)一異名的人,與我聯(lián)姻
同名同姓者太多,我開始起筆名
這些異名,像路標(biāo),或者一棵樹的分枝
各自都代表我的一段經(jīng)歷
孩子喊出的,卻是一個(gè)人的全部
這讓我高大,還在不斷加持
二十年后重逢,老同學(xué)犯難
該叫外號(hào),職務(wù)級(jí)別,還是真名呢?
一部異名史,假如連起來(lái)
就是一個(gè)人成長(zhǎng)記錄的簡(jiǎn)易索引