伍小華
隔著幾幢大樓也能聽(tīng)到
一處工地上傳來(lái)的聲音
很雜,如一場(chǎng)沒(méi)有指揮的表演
這種靠用
秒針擊打鋼鐵,骨頭擊打石頭的演奏
雖然沒(méi)有觀眾
甚至耳朵也正在逃亡的路上
但有一些細(xì)節(jié)
還是不經(jīng)意鉆進(jìn)了身體。就像一根針尖
加速飛向靈魂
那是一部詩(shī)集,普通
近乎無(wú)人知曉
打開(kāi)封面的手早已遠(yuǎn)去
掀起目錄和序的嘴唇,也已冷卻
赤裸地顯露出
精短而遲鈍的第一首詩(shī)
風(fēng)來(lái)了。風(fēng)放上句子
用粗糙的嗓子打磨
此刻滿月如盤(pán)
灑下如水的月光
在詞與字的碰撞中,詩(shī)
發(fā)出喑啞之意
打磨,繼續(xù)打磨……直至
月光變寒光,遲鈍變鋒利
直至一頁(yè)書(shū)紙,發(fā)出
旗幟般呼啦啦的聲響