【摘要】依列娜·法吉恩兒童文學(xué)作品集《小書房》收錄的《西境森林》描繪了空間建構(gòu)下的虛構(gòu)王國(guó)以及主人公平庸國(guó)國(guó)王對(duì)南北東西不同方位區(qū)域的探索,以王室語(yǔ)言風(fēng)格為敘述語(yǔ)體基調(diào),將四個(gè)區(qū)域作為基點(diǎn)按方位順序展開(kāi)敘事,既詮釋了不同空間意象的內(nèi)涵、又揭示了人物對(duì)西境森林的認(rèn)知過(guò)程,勾勒了一個(gè)鼓勵(lì)孩童打破固有觀念、勇于發(fā)現(xiàn)的充滿象征意義的童話故事。
【關(guān)鍵詞】依列娜·法吉恩;《西境森林》;敘事語(yǔ)體;空間建構(gòu);象征敘事
【中圖分類號(hào)】I106? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)34-0016-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.34.005
基金項(xiàng)目:廣州商學(xué)院課程思政示范課程建設(shè)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2020XJKCSZKC03);廣州商學(xué)院優(yōu)秀課程建設(shè)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):XJYXKC202124)。
依列娜·法吉恩(Eleanor Farjeon,1881-1965)是英國(guó)童話作家、詩(shī)人和劇作家,她以優(yōu)美的文筆、樸素的文風(fēng)和獨(dú)特的敘事范式創(chuàng)作了許多詩(shī)歌、童話及兒童小說(shuō),先后獲得國(guó)際安徒生獎(jiǎng)(1956),劉易斯卡羅爾圖書獎(jiǎng)(1958)等兒童文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)?!缎俊罚═he Little Bookroom)①是依列娜幼時(shí)家中的小書房以及童年記憶創(chuàng)作的一部短篇兒童故事集,其中《西境森林》(Westwoods)講述了平庸國(guó)國(guó)王(The King of Workaday)先后前往位于北方山地(Northmountains)、南部平原(Southlands)、東邊沼澤(Eastmarshes)三個(gè)王國(guó)尋娶合適的公主為王后,皆失望而歸,最后與孤兒出身的女傭賽琳娜(Selina)一同進(jìn)入人人談而色變并禁止靠近的西境森林(Westwoods),發(fā)現(xiàn)了森林的另一種模樣,也認(rèn)清真愛(ài)就在身邊,與賽琳娜成婚并拆掉西境森林屏障擋板的故事。該童話選擇了別具一格的語(yǔ)言風(fēng)格,通過(guò)四個(gè)空間區(qū)域作為為基點(diǎn)、以方位為序展開(kāi)敘事,呈現(xiàn)不同空間意象和認(rèn)知過(guò)程,講述了一個(gè)充滿象征意義,鼓勵(lì)孩童打破固有觀念、敢于探索的故事。
一、文本的主要語(yǔ)體特征及敘事效果
和許多童話作品一樣,《西境森林》借用傳統(tǒng)民間故事的方式建構(gòu)了四個(gè)空間方位中的虛構(gòu)王國(guó),敘述語(yǔ)言優(yōu)美,表達(dá)靈活,如詩(shī)如歌,利于想象,它獨(dú)特之處在于以國(guó)王求娶公主為敘事線索,以皇家故事的面貌出現(xiàn),規(guī)約語(yǔ)境在宮廷,采用了符合西方王室風(fēng)格的表達(dá)為語(yǔ)體基調(diào):正式、優(yōu)雅而嚴(yán)謹(jǐn),符合現(xiàn)實(shí)生活的語(yǔ)言規(guī)則,從而將虛構(gòu)世界與現(xiàn)實(shí)世界聯(lián)結(jié),使故事情境顯得生動(dòng)真實(shí),讓讀者身臨其境;但畢竟童話書寫需滿足為孩童創(chuàng)作的目的,語(yǔ)言雖偏向正式的官方用語(yǔ)但難度并不大,沒(méi)有過(guò)于煩瑣或復(fù)雜的裝飾性詞匯或復(fù)雜冗長(zhǎng)的從句,語(yǔ)言簡(jiǎn)約大氣,作者靈活地處理措辭與句式,搭配多種修辭組合,使作品不會(huì)因?yàn)閲?yán)肅的王室語(yǔ)言風(fēng)格而顯得呆板,讀起來(lái)仍然靈動(dòng)、活潑和有趣。
(一)官方書面語(yǔ)的表達(dá)
文中首先以大寫首字母的詞匯突出王室語(yǔ)言風(fēng)格:除了最普遍的“the King”,“the Princess”,“Your Majesty”等表示皇室身份的詞之外,與皇室有關(guān)的人物,比如國(guó)王的母親用“Mother”而不使用“the Queen”一詞,以避免提及不同輩分的王后可能會(huì)引起的混淆;與宮廷、皇室有關(guān)場(chǎng)所的單詞也以大寫首字母為標(biāo)識(shí),如“the Scullery(廚房的后廚)”,“the Best Bedroom(國(guó)王寢宮)”以及“The Throng Room(王座廳)等。其次,全文很少使用縮略詞,也較少使用口語(yǔ)化非正式用語(yǔ),即使描述東邊沼澤國(guó)的公主開(kāi)口說(shuō)話短促直接,祈使語(yǔ)氣強(qiáng)烈,如“Were one man short! Come along!”以及“Why not? Quick fire!”等不容人反駁的表達(dá)凸顯了脾氣的暴烈,但仍符合較正式的語(yǔ)體特征。在童話所建構(gòu)的非真實(shí)王國(guó)中所使用的正式及官方表達(dá)與真實(shí)世界的王國(guó)極為相似,從而自然地營(yíng)造了虛幻世界與現(xiàn)實(shí)世界同步的童話氛圍。
(二)童趣和美感的表達(dá)
1.修辭的靈活搭配
在修辭的運(yùn)用上,除了大多數(shù)童話中較常見(jiàn)的比喻修辭外,較為突出的是對(duì)頭韻、反復(fù)和對(duì)比等修辭的運(yùn)用及靈活組合,如作品全文從標(biāo)題West Wood開(kāi)始,“W”開(kāi)頭的詞大量出現(xiàn),這一頭韻貫穿了全文,比如國(guó)王詢問(wèn)大臣西邊森林情況的對(duì)話:“And what about Westwoods,that lies on the left?asked John.‘Is there no Princess of the West? The Ministers looked serious.‘We do not know, your Majesty,what lies in the West,for no one within mans memory has ever passed the fence that stands between us and the country beyond. For all we know,Westwoods is a desolate waste,inhabited by witches.”[1]92以“w”開(kāi)頭的詞就有七個(gè),而[w]”發(fā)音的出現(xiàn)頻次則一共為十次。又比如描述年幼時(shí)的王子小心翼翼靠近森林:“The little Prince, too,stooped and peeped,and strained and peered.”[1]93短短的一句話運(yùn)用了三種修辭:頭韻,反復(fù)與對(duì)偶:首先“stooped”和“strained”,“peeped”和“peered”構(gòu)成了兩組頭韻,兩組詞匯錯(cuò)落地搭配在一起,“stooped and peeped”和“strained and peered”達(dá)成結(jié)構(gòu)上的反復(fù),并在句子意義上形成對(duì)偶;又比如描繪狂風(fēng)大作的東部區(qū)域,結(jié)合擬聲詞,采用反復(fù)和排比的方式實(shí)現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)的平衡:“windows rattled,doors banged,dogs barked,carts thundered through the streets?!贝送猓髌愤€運(yùn)用了對(duì)比的方式來(lái)描述兩次踏入西境森林的差異,第一次滿是荒蕪,第二次則仿若仙境,并為四個(gè)方位的王國(guó)搭配詩(shī)歌,每首詩(shī)歌均采取對(duì)比手法進(jìn)行描述,對(duì)比之中又搭配了夸張等手法,如求婚詩(shī)句按區(qū)域順序先后出現(xiàn)“Youre whiter than snowflakes/Youre colder than ice”[1]100,“Youre fatter than butter”[1]103,Youre louder than the thunder/Youre harsher than salt”[1]106,最后兩次對(duì)賽琳娜念出“Youre nicer than honey/Youre kinder than doves”[1]109以及“I know youre sweeter/ Than grassfields in June”[1]113,每首詩(shī)開(kāi)頭均使用了對(duì)比的修辭手法,而前三次的貶義表達(dá)與后兩次的褒義贊美又形成意義上的對(duì)比,以反映國(guó)王截然不同的態(tài)度。這些修辭的靈活組合有助于作品產(chǎn)生童詩(shī)一樣的聲音節(jié)奏和韻律,令故事生動(dòng)有趣,能產(chǎn)生讓兒童讀者身臨其境的效果。
2.否定句式的運(yùn)用
《西境森林》在句式上,趨于簡(jiǎn)潔,較少使用復(fù)雜從句。為強(qiáng)調(diào)西境森林是禁忌,否定句式被大量地使用于敘事進(jìn)程,首先人們的主觀臆斷意否決了國(guó)王前往西境森林的意圖,而國(guó)王求婚的另三個(gè)區(qū)域,均自己請(qǐng)求公主拒絕求婚,以反襯故事結(jié)局,敘事進(jìn)程中否定句式既用以表示意見(jiàn)的反對(duì)和探尋的挫敗,也用于表達(dá)推翻和顛覆前人的傳統(tǒng)觀念,比如國(guó)王第一次從西境森林歸來(lái)一無(wú)所獲,他與賽琳娜的對(duì)話隨即出現(xiàn)一系列否定句“nothing but an old rubbish heap”,“there arent any woods”,“nothing and nobody”,“not a single Witch?”,“nor a solitary Princess”等表達(dá);在三個(gè)空間領(lǐng)域的求婚詩(shī)句結(jié)尾三次使用了希望對(duì)方不同意結(jié)婚的表達(dá):“I hope youll say no”,“And I hope youll refuse”,“And I hope youll decline”,直至最后一次才是真正意義上求婚的肯定語(yǔ)句“And I hope youll say yes”。由此可見(jiàn),否定句的運(yùn)用為故事敘述設(shè)置了懸念,也為后續(xù)轉(zhuǎn)折做了鋪墊,故事最終揭曉西境森林并不可怕,國(guó)王也借詩(shī)句向真正心儀之人賽琳娜吐露心聲求婚成功,作品以對(duì)比方式實(shí)現(xiàn)前后呼應(yīng),敘事進(jìn)程因而有了先抑后揚(yáng)的節(jié)奏效果。
二、空間視域下的象征敘事
在整體敘述語(yǔ)言風(fēng)格既嚴(yán)肅又風(fēng)趣,既規(guī)范又不乏靈活性的基礎(chǔ)上,《西境森林》以東、南、北、西的空間順序展開(kāi)敘事,每一個(gè)方位都有特定的象征寓意,而每個(gè)方位中的區(qū)域也有意象的象征內(nèi)涵。
(一)方位與意象象征敘事
地處不同方位的王國(guó)氣候各異象征了不同的個(gè)性和生存方式。平庸國(guó)與東、南、北三個(gè)方位基于皇室聯(lián)姻需要產(chǎn)生聯(lián)系,代表了傳統(tǒng)婚戀觀和政治聯(lián)盟;每個(gè)區(qū)域都有獨(dú)特的生存環(huán)境屬性,環(huán)境屬性又與所象征的人物個(gè)性特征相貼合:環(huán)境屬性又與所象征的本質(zhì)特征相貼合:北方山地寒冷,四處結(jié)冰,人物性格冷若冰霜;南部平原則炎熱無(wú)比,熱浪襲人,臣民慵懶肥胖;東邊澤國(guó),則風(fēng)勢(shì)浩大,嘈雜無(wú)比,公主脾氣暴躁;國(guó)王與這三個(gè)王國(guó)聯(lián)姻的嘗試都告失敗,最后在西境森林向賽琳娜求婚,孤兒出生的賽琳娜作為宮廷里的女傭,自詡為西境森林的公主,她極具個(gè)性,不卑不亢,溫和而不柔弱,樂(lè)觀卻不張揚(yáng),并有足夠的智慧——她也如生意盎然的森林一般充滿了朝氣。她聰慧睿智,對(duì)四個(gè)區(qū)域了如指掌,國(guó)王的每次出發(fā)她都能備好應(yīng)對(duì)不同氣候的物品,最后更是國(guó)王進(jìn)入西境森林的引路人,她恰如生意盎然的森林一般充滿朝氣。
不止于此,作為作品的核心意象,西境森林意象內(nèi)涵豐富。與依列娜同時(shí)代且為好友的羅伯特·弗羅斯特曾寫過(guò)一首詩(shī)《補(bǔ)墻》(Mending Wall),詩(shī)歌指出人們因?yàn)樽裱昂没h笆造出好鄰居”[2]319的固有觀念,每年春天按時(shí)修筑鄰里之間的石墻,詩(shī)人為此提出質(zhì)疑是否有必要為了祖訓(xùn)修筑鄰里之間的障礙物。在《西境森林》中,也有相似哲理——挑戰(zhàn)和顛覆傳統(tǒng)觀念和父母權(quán)威,鼓勵(lì)孩童跨越桎梏,勇于嘗試;因此西境森林也成為“凝視”的象征,闖入西境森林是對(duì)“凝視”的批判。孩子們尚未了解究竟有何危險(xiǎn)就被父母警告不許靠近森林,恰如薩特所表達(dá)的“他人的注視”,倘若國(guó)王始終不走進(jìn)森林,就和大部分孩童一樣,“在大人的注視下,他不得不做出種種姿態(tài)以使自己和大人所渴望看到的形象一致,他成了一個(gè)‘騙子,背叛了自己真實(shí)的意愿,以取悅與人?!盵3]351幸運(yùn)的是,他仍決心踏入森林,大臣們勸阻卻依然無(wú)法說(shuō)出原因,僅告訴他每一代人都傳承長(zhǎng)輩的告誡,大多數(shù)人選擇避免進(jìn)入森林體現(xiàn)了薩特所認(rèn)為的“自為的人永遠(yuǎn)會(huì)感受到自在的處境所賦予的種種壓力,人需要有對(duì)這些因素說(shuō)‘不的勇氣,直面自己的命運(yùn)。只有弱者才會(huì)聽(tīng)任外力擺布,放棄主動(dòng)的選擇,這些弱者自欺地忘記了放棄選擇也是一種選擇,他們?cè)噲D躲避自由,結(jié)果導(dǎo)致自我異化,喪失了人的主體性?!盵3]352而國(guó)王挑戰(zhàn)了凝視的權(quán)威,與弗洛斯特的《墻》一般,《西境森林》以孩童視角認(rèn)識(shí)世界的需求對(duì)約定俗成的規(guī)則和權(quán)威提出了質(zhì)疑、發(fā)出了挑戰(zhàn)。最后國(guó)王與賽林娜進(jìn)入森林的方式也是孩子們一直偷偷嘗試的方式——撥開(kāi)擋板進(jìn)入森林——這亦表明童真是打開(kāi)西境森林的密鑰,森林也代表了父母?jìng)冞z忘的童年以喪失了兒時(shí)探索的好奇心和勇氣。國(guó)王不僅打破了西境森林的禁忌,還一反皇室聯(lián)姻的傳統(tǒng)觀念與出身并非貴族的賽琳娜結(jié)婚,顛覆了貴族與平民的等級(jí)觀念。
(二)認(rèn)知的象征敘事
從認(rèn)知角度而言,四個(gè)空間和方位的敘事中,東、南、北三地的探訪過(guò)程類似,均為王國(guó)主動(dòng)前往并獲取信息繼而做出否定聯(lián)姻的判斷,而全文的故事軸心在于“是否應(yīng)該進(jìn)入——是否能夠進(jìn)入(嘗試進(jìn)入)——成功進(jìn)入并了解西境森林”這一認(rèn)知過(guò)程。于成年人認(rèn)知是行動(dòng)的導(dǎo)向,但對(duì)于孩童,須先探索世界才能夠認(rèn)識(shí)世界——認(rèn)知是行動(dòng)的結(jié)果,“進(jìn)入森林”則是認(rèn)知的雙向進(jìn)程。“認(rèn)知系統(tǒng)建立在層級(jí)的基礎(chǔ)上,需要加工的信息,如聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)刺激處于層級(jí)的最底部,如注意、記憶、語(yǔ)言和問(wèn)題解決處于層級(jí)的最頂部?!盵4]6因此,人們認(rèn)為森林危險(xiǎn)避而遠(yuǎn)之給國(guó)王留下的固有印象是第一層認(rèn)知;國(guó)王兩次進(jìn)入獲得第二層與第三層認(rèn)知:第一次所見(jiàn)與眾人所言不同,第二次與之前所見(jiàn)不同,每一次均打破原有的認(rèn)知模式,“進(jìn)入森林”的行動(dòng)具有認(rèn)知層級(jí)遞進(jìn)的意義。國(guó)王第一次在林中只見(jiàn)到破舊的玩具、書籍、物品,枯枝敗葉,荒蕪一片,象征成年人逝去的童年記憶與傳統(tǒng),畢竟人對(duì)危險(xiǎn)的認(rèn)知往往源于對(duì)童真的脫離,對(duì)世界有更多對(duì)警戒之心,恰如前浪漫主義詩(shī)人威廉·布萊克(William Blake)通過(guò)兩部詩(shī)集《天真之歌》(Songs of Innocence)與《經(jīng)驗(yàn)之歌》(Songs of Experience)描述對(duì)比孩童與成人眼中的不同世界,揭示世界有山谷中人畜無(wú)害的羊羔,但也有叢林里危險(xiǎn)的猛虎,并且后者才是真正的現(xiàn)實(shí)②。伊列娜沒(méi)有在童話中過(guò)分美化現(xiàn)實(shí)世界,她首先描述長(zhǎng)者們的勸阻說(shuō)明西境森林有潛在的危險(xiǎn),但又認(rèn)為跨越障礙才有機(jī)會(huì)探索和求證真相,因此國(guó)王第一次并非馬上拆掉阻隔,而是“躍過(guò)(jump over)”藩籬進(jìn)入森林;第二次,他帶上詩(shī)歌與愛(ài)人賽琳娜從擋板空隙進(jìn)入森林,林中美景讓他歡呼不已,記憶在困惑中蘇醒:“是什么時(shí)候曾經(jīng)聞過(guò)這些美好的鮮花,見(jiàn)過(guò)這樣可愛(ài)的小溪流,并在岸邊流連呢?噢,是的,還在他非常年幼時(shí),它們就出現(xiàn)過(guò)?!盵1]202打破認(rèn)知障礙是了解事實(shí)的第一步,了解事實(shí)才能交流與溝通,也正是決定進(jìn)入西境森林的時(shí)候,國(guó)王與賽林娜才得以互通心意,當(dāng)人們最終改變“西境森林危險(xiǎn)”的認(rèn)知后,通往森林的擋板才被拆除。此外,森林景象究竟是國(guó)王的夢(mèng)境、記憶,還是現(xiàn)實(shí)呢?作者敘述有意模糊了概念,使故事內(nèi)的現(xiàn)實(shí)與虛幻聯(lián)結(jié)統(tǒng)一,消解了讀者認(rèn)知中現(xiàn)實(shí)與想象的界限。
三、結(jié)語(yǔ)
依列娜·法吉恩筆調(diào)獨(dú)特,立意新穎,她借用王國(guó)的語(yǔ)言風(fēng)格講述了富有哲理的童話故事,以方位和空間為媒介,展開(kāi)充滿象征意象和內(nèi)涵的敘事,從認(rèn)知的角度引導(dǎo)孩童正確認(rèn)識(shí)和勇敢探索世界。如果再深入思考和聯(lián)想,也許不止于對(duì)孩童的鼓勵(lì),西境森林或許還是20世紀(jì)戰(zhàn)后世界的隱喻,國(guó)王第一次所見(jiàn)的頹敗景觀仿若20世紀(jì)西方社會(huì)所呈現(xiàn)的精神荒原圖景:戰(zhàn)爭(zhēng)阻隔了傳統(tǒng)的延續(xù),只剩破碎的記憶,人與人的疏離帶來(lái)無(wú)盡的孤獨(dú)感,對(duì)危險(xiǎn)的恐懼也讓人們?cè)诠淌氐钠?jiàn)中延續(xù)了荒誕,遺忘了美好;第二次所見(jiàn)則重拾美好,充滿快樂(lè)、希望和生機(jī)。兩次所見(jiàn)的差異或揭示了森林終究是哪一種象征指向:是“西境森林——危險(xiǎn)與厄運(yùn)”,還是“西境森林——希望與幸福”?人們是在現(xiàn)世荒誕中放棄回憶,徘徊不前,還是重拾記憶為世界親手制造希望,答案當(dāng)由人自身來(lái)抉擇。很顯然,依列娜期待的是后者。
注釋:
①作品原文皆引自原版故事集《小書屋》(The Little Bookroom)。
②兩部詩(shī)集中分別有《羊羔》(The Lamb)和《老虎》(Tiger)兩首詩(shī)。
參考文獻(xiàn):
[1]Farjeon,Eleanor.The Little Bookroom[M].New York:Oxford University Press,1955:90-114.
[2]陳立華,方幸福.美國(guó)文學(xué)選讀新編[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2010:319.
[3]趙一凡.西方文論關(guān)鍵詞[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006:351.
[4](英)布麗姬特·賈艾斯主編.認(rèn)知心理學(xué)[M].黃國(guó)強(qiáng),林曉蘭,徐源譯.哈爾濱:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社,2007:06.
作者簡(jiǎn)介:
程瑜瑜,女,廣州商學(xué)院副教授,文學(xué)碩士,研究方向:英國(guó)文學(xué)。