□聶宇婧/文
在獨立學(xué)院的英語教學(xué)中,中國文化失語現(xiàn)象普遍存在。教師在教學(xué)中忽略中國文化的講解和應(yīng)用,導(dǎo)致學(xué)生無法順利用英語表達(dá)中國文化的相關(guān)內(nèi)容。針對這種現(xiàn)象,本文從教學(xué)中的文化導(dǎo)向、教師的認(rèn)知與教學(xué)方法、教材與授課設(shè)計等方面進(jìn)行探討,并提出一些初步的解決方案,以期改善獨立學(xué)院英語教學(xué)中出現(xiàn)的中國文化失語現(xiàn)象。
大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)中明確指出,大學(xué)英語課程的教學(xué)目標(biāo)之一是對學(xué)生進(jìn)行跨文化教育,增進(jìn)學(xué)生對不同文化的理解、對中外文化異同的意識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[1]。中國文化是跨文化交際過程中不可或缺的一部分,在增加文化自信的大背景下,中國文化在英語教學(xué)中應(yīng)占據(jù)更大比重。
獨立學(xué)院是我國民辦高等教育的重要組成部分,獨立學(xué)院的英語教學(xué)應(yīng)結(jié)合學(xué)生的思想實際和學(xué)習(xí)特點,適當(dāng)增加英語教學(xué)中的中國文化占比,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流能力與意識,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)、生活、交往交流中正確且流利地使用英語,滿足國家、社會、學(xué)校和個人發(fā)展的需要。
中國文化失語現(xiàn)象,指的是在英語教學(xué)中,長期以來存在的過度強(qiáng)調(diào)西方文化、忽視本土文化的現(xiàn)象,教師在英語教學(xué)的過程中過度重視目標(biāo)語言及其文化的輸入,忽視了母語文化的輸出,導(dǎo)致許多中國學(xué)生雖然已經(jīng)具備了較強(qiáng)的目標(biāo)語言表達(dá)能力,仍然難以正確、自然地使用目標(biāo)語言在開展跨文化交際活動的過程中闡述、解釋中國文化。
近年來,中國文化失語現(xiàn)象已經(jīng)引起了學(xué)術(shù)界諸多專家的重視。從叢(2000)率先提出,教學(xué)改革要求教師在教學(xué)中加大英語國家的文化量,卻忽視了跨文化交際過程中作為交際主體的中國文化的英語輸入[2]。郭敏(2014)認(rèn)為,英語教師的教學(xué)目的是幫助學(xué)生在跨文化交際的過程中,既能應(yīng)用英語理解英語國家的文化,也能應(yīng)用英語表達(dá)中國文化,后者卻在大學(xué)英語教學(xué)中明顯缺失[3]。周岐暉、陳剛(2015)通過調(diào)查高校英語教學(xué)中中國文化缺失的現(xiàn)象發(fā)現(xiàn),中國文化在跨文化交際的教學(xué)過程中存在嚴(yán)重的缺失,高校英語教學(xué)幾乎變成了西方文化的單向輸入,而非交際雙方文化的交互過程[4]。
喬文靜(2020)通過調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),獨立學(xué)院的英語教學(xué)中也存在較為嚴(yán)重的中國文化失語現(xiàn)象,學(xué)生面對較為專業(yè)、生僻的中國文化時明顯感覺比較陌生,較難使用英語對中國文化進(jìn)行表達(dá)[5]。尤其是自全國大學(xué)英語四級、六級考試中加入與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的內(nèi)容后,學(xué)生在完成翻譯、寫作等項目時,普遍感受到一定的困難。
獨立學(xué)院英語教學(xué)中的中國文化失語現(xiàn)象產(chǎn)生的原因是多方面的,主要可以歸納為以下幾個方面:
由于西方文化在全球范圍內(nèi)的影響力和地位較高,獨立學(xué)院的英語教學(xué)一般更注重西方文化和英語語言的教學(xué),強(qiáng)調(diào)西方文化價值觀、歷史、文學(xué)和社會制度等方面的學(xué)習(xí),一定程度上忽略了本土文化和本土語言的教學(xué)。例如,在教授《新起點大學(xué)英語綜合教程4》的第四單元課文Where Computers Defeat Humans, and Where They Can't(計算機(jī)的過人與不足之處)時,教師會在閱讀開始前為學(xué)生補(bǔ)充AlphaGo(谷歌公司旗下的人工智能程序)的相關(guān)信息,而不會專門介紹課文中出現(xiàn)的中國文化關(guān)鍵詞——圍棋,學(xué)生在閱讀文章后只知道能夠在圍棋領(lǐng)域戰(zhàn)勝人類的人工智能具備了強(qiáng)大的運(yùn)算能力,而不知圍棋這一中國傳統(tǒng)棋類競賽所蘊(yùn)含的中華文化底蘊(yùn)之深厚。這種以西方文化為主的導(dǎo)向,可能會導(dǎo)致學(xué)生在課堂上更多關(guān)注對西方價值理念和文化知識的學(xué)習(xí),對本土文化的關(guān)注度不足,從而產(chǎn)生中國文化失語現(xiàn)象。
一些英語教師可能對中國文化缺乏了解,或者將中國文化視為次要的知識點,因而沒有將中國文化融入到英語教學(xué)中。譬如,少數(shù)英語教師在講授關(guān)于中國傳統(tǒng)節(jié)日的翻譯時,不對節(jié)日習(xí)俗進(jìn)行講解,簡單地把一些關(guān)鍵詞的譯文列出來讓學(xué)生記憶,學(xué)生只知其身不知其意,翻譯出來的內(nèi)容也只是將關(guān)鍵詞拼湊成句子,既不匹配中文原文的含義,也不符合英文的表達(dá)方式。此外,一些獨立學(xué)院的教師在課堂教學(xué)的過程中,采用較為傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)法,沒有要求學(xué)生直接使用英語表達(dá),而是采取將中文翻譯為英文的方式,導(dǎo)致學(xué)生習(xí)慣于使用中文的思維方式進(jìn)行英語的表達(dá),學(xué)生會輸出生硬且不自然的英語語句、段落,無法進(jìn)一步提高英語的語言組織和表達(dá)能力。由于無法準(zhǔn)確、順暢地表達(dá)出中國文化,學(xué)生往往選擇回避相關(guān)話題,這進(jìn)一步加劇了英語教學(xué)中的中國文化失語的現(xiàn)象。
許多英語教材和課程設(shè)計更注重西方文化和英語語言的學(xué)習(xí),而忽略了本土文化和本土語言的學(xué)習(xí)。劉艷紅(2015)等學(xué)者指出,大學(xué)英語教材中存在西方文化主導(dǎo)、中國文化邊緣化以及文化國別不清的現(xiàn)象[6]。例如,獨立學(xué)院英語教學(xué)中廣泛使用的《新起點大學(xué)英語綜合教程》系列教材中,每個單元有三篇閱讀材料,其中的精讀材料和泛讀材料均是以西方文化為主的文章,中國文化為主導(dǎo)的只有一篇補(bǔ)充閱讀材料。英語教師基于此類教材進(jìn)行課程設(shè)計,這樣的課程設(shè)計也會出現(xiàn)過度重視西方文化的輸入和忽視中國文化的情況,授課過程中較少針對補(bǔ)充閱讀材料進(jìn)行講解,導(dǎo)致學(xué)生對本土文化缺乏了解和認(rèn)同,從而產(chǎn)生中國文化失語現(xiàn)象。此外,少數(shù)英語教師雖然在課程設(shè)計中融入了中國文化的相關(guān)內(nèi)容,但沒有結(jié)合獨立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)特點和學(xué)習(xí)需求,沒有對中國文化元素進(jìn)行解釋和講解,導(dǎo)致課堂教學(xué)效果并不理想。
隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展,一些媒體對西方文化進(jìn)行過度包裝與美化,對中國文化只說其糟粕不見其精華,提起西方文化便是浪漫與自由,言說中國文化便是陳腐與封閉。學(xué)生受到此類媒體的影響會逐漸產(chǎn)生西方文化更加先進(jìn)、更加優(yōu)秀的想法,導(dǎo)致學(xué)生缺乏對中國文化的認(rèn)同感和文化自信。這樣的教學(xué)態(tài)度,會直接導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中忽視了母語文化的表達(dá),缺乏跨文化交流的意愿,只愿意接觸英語文化,不愿意將中國文化向外輸出。此外,部分學(xué)生只追求通過英語考試,忽略了英語作為一種溝通工具的應(yīng)用價值,不進(jìn)行用英語表達(dá)中國文化的練習(xí)。此類學(xué)習(xí)態(tài)度會導(dǎo)致學(xué)生對本土文化的了解和表達(dá)能力不足,將跨文化交流簡化為單一的英語文化輸入,從而產(chǎn)生中國文化失語現(xiàn)象。
獨立學(xué)院的英語教學(xué)既具備普通高校英語教學(xué)的一般特征,又存在更注重培養(yǎng)應(yīng)用型人才的特殊性。獨立學(xué)院的英語教學(xué)中更關(guān)注學(xué)生對英語的應(yīng)用能力和通過全國大學(xué)生英語四級、六級考試等英語能力測試的能力,教師在教學(xué)過程中也會有意識地對學(xué)生的相關(guān)讀寫譯能力進(jìn)行訓(xùn)練。但僅止于此是不夠的,獨立學(xué)院的英語教師更應(yīng)重視中國文化失語的問題,并采取相應(yīng)的補(bǔ)救措施。
一是加強(qiáng)英語教學(xué)與中國文化的融合。教師可以將中國文化元素融入英語教學(xué)中,比如,通過用英語介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日、講授中國歷史、使用含有中國文化的多元化教學(xué)資源等,使學(xué)生更容易理解和表達(dá)中國文化。這樣的教學(xué)活動一方面能夠豐富課堂教學(xué)形式,吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,另一方面能夠潛移默化地將有關(guān)中國文化的英語表達(dá)傳授給學(xué)生,提高學(xué)生的跨文化交流意識。
二是提高英語教師的中國文化水平與中國文化意識。英語教師不能僅僅提高自身的英語學(xué)術(shù)水平,還要適當(dāng)學(xué)習(xí)中國文化知識,通過閱讀中國文化典籍、聽取專家講座、參與同行交流會等方式,逐步提高自身的中國文化水平,增強(qiáng)中國文化意識和學(xué)術(shù)素養(yǎng)。教師還需要與學(xué)生互動交流,了解學(xué)生所接觸的現(xiàn)代中國文化,在交流過程中加深自己和學(xué)生對中國文化的理解,同時進(jìn)一步強(qiáng)化雙方的跨文化交流意識。
三是增加英語閱讀材料中的中國文化元素。針對大學(xué)英語教材中缺乏中國文化內(nèi)容的情況,教師可以在教學(xué)過程中適當(dāng)補(bǔ)充一些中國文化的閱讀材料。例如,引導(dǎo)學(xué)生閱讀英文版中國名著片段、英文版的中國時事新聞、外媒對中國尖端人才的采訪等。在進(jìn)行教學(xué)設(shè)計時,不能僅僅把中國文化當(dāng)作一種補(bǔ)充材料,而是要結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,真正將中國文化融入英語課堂,而不是教案上的寥寥數(shù)語。通過不斷增加中國文化的英語輸入,幫助學(xué)生積累中國文化知識,從而促進(jìn)學(xué)生輸出更加自然的英語表達(dá)。
四是提高學(xué)生的文化自信心與文化認(rèn)同感。對母語文化的自信心和認(rèn)同感,是產(chǎn)生跨文化交際意識的基礎(chǔ),教師可以通過多種途徑增強(qiáng)學(xué)生對中國文化的理解和認(rèn)同感。例如,引導(dǎo)學(xué)生用英語講授中國文化、激勵學(xué)生參與各類文化體驗活動、鼓勵學(xué)生用英語寫作或演講中國文化的相關(guān)內(nèi)容等,幫助學(xué)生看到、感受到中華文化之精髓。讓中國文化在跨文化交際的過程中站穩(wěn)腳跟,引導(dǎo)學(xué)生在交流過程中增加優(yōu)秀中國文化的表達(dá),進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的文化自信心與認(rèn)同感,從根本上改善中國文化失語的現(xiàn)象。
此外,提高學(xué)生的跨文化交際能力和語言能力,也是改善中國文化失語現(xiàn)象的必要措施。學(xué)生只有擁有一定的語言能力,才能表達(dá)相應(yīng)的中國文化。教師應(yīng)該通過詞匯、語法、發(fā)音等方面的訓(xùn)練,提高學(xué)生的語言水平,使他們能夠更自如地用英語表達(dá)中國文化。除此之外,教師可以通過講解跨文化交際中的文化差異和文化沖突,讓學(xué)生了解和理解不同文化之間的差異,提高他們的跨文化交際能力,使他們在表達(dá)時更加游刃有余。
中國文化失語現(xiàn)象在獨立學(xué)院的英語教學(xué)中十分普遍,教學(xué)中對于母語文化的忽視,直接導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交際過程中無法準(zhǔn)確地表達(dá)中國文化,一定程度上影響了學(xué)生理解并掌握英語。造成中國文化失語現(xiàn)象的原因是多方面的,教師在教學(xué)過程中,需要結(jié)合教學(xué)的文化導(dǎo)向、自身的文化認(rèn)知水平、教學(xué)方法以及學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度等多方面因素進(jìn)行分析,并采取相關(guān)對策。對于獨立學(xué)院的英語教師而言,解決中國文化失語現(xiàn)象的基礎(chǔ)在于提高自身的中國文化水平與中國文化意識,關(guān)鍵在于培養(yǎng)學(xué)生對本土文化的認(rèn)同感和自信心,同時要加強(qiáng)英語教學(xué)與中國文化的融合,提高學(xué)生的跨文化交際能力和語言能力?!?/p>
引用
[1] 教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會.大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)[M].北京:高等教育出版社,2020.
[2] 從叢.中國文化失語癥:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
[3] 郭敏.中國文化融入大學(xué)英語教學(xué)的必要性及實現(xiàn)路徑[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2014,27(11):135-137.
[4] 周岐暉,陳剛.高校英語教學(xué)中的母語文化缺失現(xiàn)狀調(diào)查及應(yīng)對策略[J].外國語文,2015,31(04):139-145.
[5] 喬文靜.獨立學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)中“中國文化失語”現(xiàn)象的調(diào)查與分析[J].中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(上旬刊),2020(06):97-99+25.
[6] 劉艷紅,Lawrence Jun Zhang,Stephen May.基于國家級規(guī)劃大學(xué)英語教材語料庫的教材文化研究[J].外語界,2015(06):85-93.