方麗華
(湖北大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢 430062)
近年來,我國綜合國力大幅提升,國際地位顯著提高,國際影響力明顯增強(qiáng)。高等教育國際化進(jìn)程也不斷加快,來華留學(xué)研究生人數(shù)日益增加。 然而,來華留學(xué)生具有學(xué)習(xí)者、交流者、旅居者等多重身份,是典型的文化“陌生人”,持續(xù)面對文化沖擊與跨文化適應(yīng)的多重壓力[1]。隨著來華留學(xué)研究生規(guī)模的日益擴(kuò)大, 因跨文化因素產(chǎn)生的適應(yīng)性問題也日漸凸顯。如何認(rèn)識和處理這一問題,是對中國高校來華留學(xué)研究生教育提出的重要課題, 關(guān)系到來華留學(xué)研究生的培養(yǎng)質(zhì)量。因此,在我國來華留學(xué)研究生教育事業(yè)蓬勃發(fā)展的跨文化背景下, 探討與研究來華留學(xué)研究生跨文化適應(yīng)問題十分必要。 本文通過問卷調(diào)查和訪談, 對來華留學(xué)研究生在中國的跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,探討影響他們跨文化適應(yīng)的因素,并提出相應(yīng)的對策建議。
本研究調(diào)查對象為地方高校H 大學(xué)的來華留學(xué)研究生。 他們來自不同的專業(yè)、不同的國家。 本文采用問卷調(diào)查和深度訪談相結(jié)合的方法。 問卷分為兩個部分:第一部分為學(xué)生的基本信息,包括學(xué)生的性別、年齡、國籍、專業(yè)、來華時間長短、漢語水平情況等;第二部分包含3 個方面的調(diào)查,即社會生活和文化適應(yīng)、學(xué)習(xí)適應(yīng)及心理適應(yīng)。為了讓不同漢語水平的學(xué)生都能準(zhǔn)確地理解調(diào)查問題, 問卷語言采用中英文對照的方式。 調(diào)查問卷共發(fā)放66 份,回收有效問卷66 份。
筆者對調(diào)查問卷和訪談情況進(jìn)行分析, 結(jié)果如下。
1.2.1 社會生活和文化適應(yīng)情況
該部分內(nèi)容旨在調(diào)查來華留學(xué)研究生在中國的社會生活和文化適應(yīng)情況。 問卷選項的設(shè)計采用李克特五點量表,如圖1 所示(1=沒有困難;2=有一點困難;3=中等;4=很困難;5=太困難了),圖1 中A 為“飲食文化適應(yīng)”、B 為 “天氣適應(yīng)”、C 為 “購物適應(yīng)”、D 為“交通工具”、E 為“生活節(jié)奏”、 F 為“適應(yīng)當(dāng)?shù)匾?guī)章制度”、G 為“適應(yīng)中國問候和其他禮節(jié)”、H 為“和中國人交朋友”、I 為“理解中國人的幽默或笑話”、J 為“讓自己被別人理解”。
圖1 H 大學(xué)來華留學(xué)研究生社會生活適應(yīng)情況
從圖1 可以看出, 學(xué)生適應(yīng)程度最高的一項是“交通工具”,超過一半的學(xué)生都選擇“沒有困難”。很多訪談?wù)叨急硎局袊慕煌ê鼙憷?,地鐵、公交車、共享單車等能夠滿足他們不同的出行需求。 其次是“購物”“中國問候和其它禮節(jié)”及“和中國人交朋友”,這3 項中選擇“沒有困難”的學(xué)生占比均在40%—50%之間。因為學(xué)校附近有大大小小的超市和商場,他們能夠便利地買到自己所需的用品。而且,中國的網(wǎng)購也非常方便。 大多數(shù)來華留學(xué)研究生在來中國之前就已經(jīng)了解和學(xué)習(xí)過中國的交往方式和習(xí)慣,所以比較適應(yīng)中國的問候和禮節(jié)。 同時他們表示中國人很熱情友善,很好相處,因而很適應(yīng)和中國人交朋友。 而對于來華留學(xué)研究生來說, 比較困難的是“天氣” 和“理解中國人的幽默或笑話”。 兩項中約40%的同學(xué)都選擇了“很困難”或“太困難了”。 在訪談中,大部分留學(xué)生認(rèn)為所在城市夏天太熱,冬天太冷,不太習(xí)慣。對于“中國人的幽默或笑話”理解起來很困難,原因之一是很多學(xué)生的漢語水平不高,另外一個原因是中國文化豐富多彩, 它們對中國的某些文化了解不深。調(diào)查還顯示,“讓自己被別人理解”也比較困難。 一名訪談?wù)哒f“自己中文不是很好,因而有時候別人不能夠準(zhǔn)確地理解自己想要表達(dá)的內(nèi)容”。 另外一名訪談?wù)哒J(rèn)為“自己國家和中國的文化差異比較大, 剛開始到中國的一段時間適應(yīng)起來有些困難”。
1.2.2 學(xué)習(xí)適應(yīng)情況
該部分內(nèi)容旨在調(diào)查來華留學(xué)研究生在校學(xué)習(xí)的適應(yīng)情況。問卷選項的設(shè)計采用李克特五點量表,如圖2 所示(l=完全同意;2=有點同意;3=不確定;4=不太同意;5=完全不同意)。 圖2 中A 為“我覺得教學(xué)方法和教材是有效的”、B 為“我在課堂上能充分表達(dá)自己的意見”、C 為 “我適應(yīng)在中國的課程時間安排”、D 為“遵守大學(xué)的制度很容易”、E 為“科研實施情況很好”、F 為“我適應(yīng)學(xué)校的考試制度”。
圖2 來華留學(xué)研究生在校學(xué)習(xí)的適應(yīng)情況
從圖2 來看,各項中選擇“完全同意”的學(xué)生占比都在45%—58%之間。在訪談中,多數(shù)學(xué)生表示對教材、教師的教學(xué)方法和授課模式感到滿意。在課堂上,教師鼓勵學(xué)生積極發(fā)言和討論,課堂氛圍很好,學(xué)生能夠在課堂上充分表達(dá)自己的意見。此外,學(xué)校的相關(guān)制度比較健全,容易適應(yīng)。 多數(shù)同學(xué)表示,學(xué)校的科研儀器設(shè)備完善,導(dǎo)師的學(xué)術(shù)水平較高,能夠較好地開展科研工作。 但約1/4 的學(xué)生在“我適應(yīng)中國的課程時間安排”選項上選擇了“不太同意”或“完全不同意”。 在訪談中,有的學(xué)生表示“在自己國家,晚上很少有課程。但在中國,有時晚上的課程上得比較晚,不是很適應(yīng)”。本項調(diào)查結(jié)果總體來說,地方高校的來華留學(xué)研究生在學(xué)習(xí)方面比較適應(yīng)。
1.2.3 心理適應(yīng)情況
該部分內(nèi)容旨在調(diào)查來華留學(xué)研究生的心理適應(yīng)情況。問卷選項的設(shè)計采用李克特五點量表(l=完全同意;2=有點同意;3=不確定;4=不太同意;5=完全不同意)。 圖3 中A 為“在中國時,我情緒低落,感到沮喪和焦慮”、B 為“一個人的時候,我總是感到孤獨寂寞”、C 為“我在中國找不到歸屬感”、D 為“中國人喜歡和我們外國人交流溝通”、E 為“我感受到了中國人對外國人熱情、友好的態(tài)度”、F 為“我對在中國的留學(xué)生活很滿意”。
圖3 來華留學(xué)研究生的心理適應(yīng)情況
從圖3 中可以看出,54.54%的來華留學(xué)研究生并不認(rèn)為“在中國時,情緒低落,感到沮喪和焦慮”。60.60%的學(xué)生在中國不感到孤獨。 66.66%的學(xué)生認(rèn)為在中國有歸屬感。在“中國人喜歡和我們外國人交流溝通”一項上,45.45%的學(xué)生選擇了“完全同意”或“有點同意”。 在“我感受到了中國人對外國人熱情、友好的態(tài)度”一項上,69.69%的學(xué)生選擇了“完全同意”或“有點同意”。超過一半的學(xué)生完全滿意在中國的留學(xué)生活。在訪談中,大部分學(xué)生認(rèn)為中國人友好熱情, 很容易交到朋友, 在中國容易找到歸屬感,對留學(xué)生活很滿意。 然而,仍然有20%左右的學(xué)生在中國感到情緒低落、沮喪和焦慮。 約25%的學(xué)生“在一個人的時候感到孤獨寂寞”。 這些學(xué)生中有的覺得遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)和親人,常常有思鄉(xiāng)的情緒,特別是在自己國家的節(jié)日期間。有的學(xué)生覺得身邊沒有來自自己國家的同伴,而且來華的時間比較短,不熟悉周邊環(huán)境和交往方式, 所以有時會產(chǎn)生孤立于群體之外的感覺。還有的學(xué)生因為自己中文水平不高,與中國人交流難度大,因而在社會交往上感到有些困難。
基于調(diào)查問卷和訪談的數(shù)據(jù)分析, 筆者認(rèn)為影響來華留學(xué)研究生跨文化適應(yīng)的影響因素主要有以下幾個方面。
語言作為溝通工具, 與留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活息息相關(guān),它既是留學(xué)時應(yīng)掌握的能力,也是學(xué)習(xí)時的中介手段,具有明顯的雙重價值[2]。在調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn),漢語水平較高的同學(xué)能夠很好地與老師、同學(xué)及社會人員進(jìn)行溝通交流。然而,很多漢語言水不高的同學(xué)認(rèn)為語言障礙使得他們不能充分地表達(dá)自己的思想,無法讓別人清楚地理解自己的意圖和觀點。這阻礙了他們在學(xué)習(xí)和生活中與他人的有效溝通。 因而,他們在學(xué)習(xí)和生活方面都有些費力,容易沮喪,自信心不足。
文化差異是影響來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的主要因素之一。不同國家的人有著不同的思維方式、文化習(xí)俗和生活習(xí)慣。他們在對價值觀的認(rèn)知、交往的禮儀和溝通的方式上都存在差異。每個來華留學(xué)生都攜帶著本國的民族文化與風(fēng)俗習(xí)慣,不同的語言、不同的生活方式都給他們的新生活帶來了巨大的挑戰(zhàn)[3]。例如,在中國,人們習(xí)慣使用間接表達(dá)方式和暗示,而在某些西方國家, 人們更注重直接和明確的表達(dá)方式。 這種差異可能會導(dǎo)致留學(xué)生在溝通中出現(xiàn)理解上的困難或誤解。 有的學(xué)生對中國的某些文化了解不深,因而對于一些特定的表達(dá)難以理解。
時間是影響跨文化適應(yīng)的重要因素[4]。來華時間的長短影響著來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的程度。通過訪談筆者發(fā)現(xiàn), 時間對很多留學(xué)生在華的跨文化適應(yīng)影響較大。學(xué)生在中國停留的時間越長,他們適應(yīng)中國的環(huán)境和文化的能力就越強(qiáng),對中國文化的熟悉程度也就越高,從而能夠更好地融入社會交往。 而許多來中國時間較短的留學(xué)生則會產(chǎn)生陌生感、孤獨感。
語言能力在社會文化適應(yīng)當(dāng)中扮演著重要角色。只有語言的提升才能更好地了解、理解一個國家的文化,才能夠融入社會[5]。因而,學(xué)??梢詾閬砣A留學(xué)研究生提供語言支持, 加強(qiáng)對來華留學(xué)研究生的語言培訓(xùn)。 例如,提供不同學(xué)習(xí)階段的中文課程,讓留學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)中文。 通過舉辦一些語言交流活動等,幫助來華留學(xué)研究生提高中文水平,更好地融入中國社會。
留學(xué)生教育就是為了增進(jìn)我國與世界各國人民之間的了解和友誼, 促進(jìn)高等學(xué)校的國際交流與合作[6]。 學(xué)??梢约訌?qiáng)來華留學(xué)研究生跨文化教育,為他們提供更多有關(guān)文化背景和文化差異方面的知識, 幫助他們更好地理解中國文化和社會習(xí)慣。 例如,設(shè)置中國傳統(tǒng)文化課程、組織相關(guān)知識講座、開展各種文化體驗活動, 讓留學(xué)生更好地了解中國文化和社會,從而提高跨文化交際能力。國際處等管理組織在為留學(xué)生設(shè)置課程安排時, 一方面應(yīng)較密集安排漢語課程, 另一方面可增設(shè)學(xué)生感興趣的實踐課程,如中國舞蹈、書法、武術(shù)等[7]。
Kalvero Oberg 提出文化休克理論[8]。文化休克大體經(jīng)歷4 個階段:蜜月階段、沮喪階段、恢復(fù)調(diào)整階段和適應(yīng)階段。留學(xué)生在離開本國文化圈,進(jìn)入異國文化圈初期,在經(jīng)歷蜜月期后,興奮感和新奇感會消失,困難和挑戰(zhàn)接踵而至,隨之出現(xiàn)思鄉(xiāng)、孤獨等情緒,嚴(yán)重缺乏安全感[9]。 學(xué)校可以建立來華留學(xué)研究生支持系統(tǒng),例如,建立留學(xué)生心理咨詢服務(wù)中心,選派具有專業(yè)素質(zhì)的人員, 對留學(xué)生進(jìn)行心理上的疏導(dǎo),幫助他們建立積極的心態(tài)適應(yīng)留學(xué)生活。學(xué)??梢猿闪⒘魧W(xué)生幫扶社團(tuán), 讓中國學(xué)生對留學(xué)生提供語言、學(xué)習(xí)、生活等方面的幫助。 這有利于留學(xué)生盡快克服語言、文化障礙,融入當(dāng)?shù)厣頪10]。 還可以建立留學(xué)生交流平臺,如社交網(wǎng)絡(luò)、留學(xué)生協(xié)會等,讓留學(xué)生之間互相交流、分享經(jīng)驗和資源,幫助他們更好地適應(yīng)中國文化和生活。
在全球化的背景下, 跨文化適應(yīng)能力已經(jīng)成為一個重要的能力。 來華留學(xué)研究生在跨文化適應(yīng)方面面臨著復(fù)雜和嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。因此,學(xué)??梢詾閬砣A留學(xué)研究生提供更多的支持和幫助, 包括提供語言支持、加強(qiáng)跨文化教育、建立支持系統(tǒng)等,幫助他們更好地適應(yīng)中國文化和生活。同時,來華留學(xué)研究學(xué)生也需要積極適應(yīng)和調(diào)整,深入了解中國文化,不斷提高自己的跨文化適應(yīng)能力。