摘要:隨著人工智能、數(shù)字孿生、大數(shù)據(jù)、區(qū)塊鏈、云計(jì)算等信息通信領(lǐng)域技術(shù)的迅猛發(fā)展,數(shù)字人文作為全新的理念和研究范式為傳統(tǒng)的人文社會(huì)科學(xué)研究帶來(lái)了新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。翻譯人才培養(yǎng)是提升國(guó)家翻譯能力和建設(shè)國(guó)家對(duì)外話語(yǔ)傳播體系的重要內(nèi)容,亟需術(shù)語(yǔ)庫(kù)、知識(shí)庫(kù)、數(shù)據(jù)庫(kù)、數(shù)字化資源平臺(tái)等不同類型的語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),且相關(guān)研究較少。通過(guò)文獻(xiàn)調(diào)研與分析,結(jié)合國(guó)內(nèi)外數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)動(dòng)態(tài),從國(guó)家、行業(yè)、院校層面對(duì)數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提出構(gòu)想,以期為翻譯人才培養(yǎng)提供借鑒和思考。
關(guān)鍵詞:新時(shí)代;數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施;翻譯人才培養(yǎng);術(shù)語(yǔ)庫(kù)
一、前言
近年來(lái),國(guó)家高度重視大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、人工智能、區(qū)塊鏈等新興技術(shù)為代表的“第四次工業(yè)革命”在垂直領(lǐng)域的理論發(fā)展與實(shí)際應(yīng)用。黨的二十大報(bào)告鮮明指出要加快建設(shè)“網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)”和“數(shù)字中國(guó)”的目標(biāo)任務(wù)。國(guó)務(wù)院正式印發(fā)《新一代人工智能發(fā)展規(guī)劃》中也指出“人工智能成為國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的新焦點(diǎn),人工智能是引領(lǐng)未來(lái)的戰(zhàn)略性技術(shù)”,提出“開(kāi)展跨學(xué)科探索性研究”和“構(gòu)建泛在安全高效的智能化基礎(chǔ)設(shè)施體系”的重要論斷。作為“科學(xué)研究的第四范式”,基于數(shù)據(jù)密集型計(jì)算在當(dāng)下人文學(xué)科的研究引發(fā)學(xué)界廣泛關(guān)注。數(shù)字人文是一種日益發(fā)展的新興學(xué)科,豐富了當(dāng)下科學(xué)研究范式,當(dāng)下正處于復(fù)變多變的社會(huì)環(huán)境下,新時(shí)代包含了數(shù)字科學(xué)、數(shù)字技術(shù)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)和數(shù)字社會(huì)[1],將人文社會(huì)科學(xué)置于“信息技術(shù)和數(shù)字技術(shù)”的視角下,引入的索引技術(shù)、文本分析、文集編碼、概念抽取等技術(shù)豐富了人文社會(huì)科學(xué)研究范式和理念,注入了新的活力。
二、數(shù)字人文研究
“數(shù)字人文”(Digital Humanities)又名“人文計(jì)算”(Humanities Computing / Computing in the Humanities),我國(guó)臺(tái)灣省稱之為“數(shù)位人文”。爬梳歷史文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)數(shù)字人文起源于1949年,意大利羅伯托·布薩(Robert Busa)神父使用計(jì)算機(jī)技術(shù)系統(tǒng)整理圣托馬斯·阿圭那(Thomas Aquinas)著作,得出《托馬斯著作索引》,開(kāi)啟了數(shù)字人文運(yùn)用的先河。Anne Burdick、Johanna Druker等認(rèn)為數(shù)字人文是指充分“運(yùn)用計(jì)算機(jī)技術(shù)開(kāi)展的合作性、跨學(xué)科的研究、教學(xué)和出版的新型學(xué)術(shù)模式和組織形式”[2]。2004年,約翰·安斯沃斯(John Unsworth)、史雷布曼(Susan Schreibman)、西門(mén)子(Ray Siemens)在共同編撰的《數(shù)字人文指南》(A Companion to Digital Humanities)首次使用“數(shù)字人文”概念,“正式宣告了其作為一個(gè)學(xué)科存在的合理性”[3]。在該書(shū)中,美國(guó)數(shù)字人文領(lǐng)域?qū)W者John Unsworth 認(rèn)為數(shù)字人文(人文計(jì)算)是一種由高效計(jì)算和人文交流需求共同決定的描述性實(shí)踐、一種建?;蚰M的方式、一種推理的途徑和一系列本體化的實(shí)踐,并非某個(gè)特定的研究領(lǐng)域,而是“數(shù)字+人文”之間結(jié)合形成新的研究對(duì)象以及帶來(lái)的新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),數(shù)字人文就是用計(jì)算工具進(jìn)行人文研究。根據(jù)實(shí)際使用的技術(shù),數(shù)字人文的“基本單位”為項(xiàng)目,規(guī)模大小不等。數(shù)字人文相關(guān)學(xué)術(shù)研究取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,多個(gè)專業(yè)學(xué)術(shù)期刊紛紛成立,較為知名的有清華大學(xué)與中華書(shū)局聯(lián)合主辦的《數(shù)字人文》、中國(guó)人民大學(xué)創(chuàng)辦的《數(shù)字人文研究》、1966年在荷蘭創(chuàng)辦且由Springer出版的《語(yǔ)言資源與評(píng)價(jià)》(Language Resources and Evaluation)、2007年創(chuàng)刊由國(guó)際數(shù)字人文組織聯(lián)盟(Alliance of Digital Humanities Organizations,ADHO)出版的《數(shù)字人文季刊》(Digital Humanities Quarterly)、歐洲文學(xué)與語(yǔ)言計(jì)算協(xié)會(huì)(Association for Literary and Linguistic Computing, ALLC)1986年創(chuàng)辦的《文學(xué)語(yǔ)言計(jì)算》(Literary and Linguistic Computing)等。國(guó)家社科基金作為我國(guó)人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域最高級(jí)別科研項(xiàng)目,立項(xiàng)的結(jié)果體現(xiàn)人文社會(huì)科學(xué)研究領(lǐng)域的最新動(dòng)向及重大關(guān)切,具有導(dǎo)向性、權(quán)威性和示范性。梳理發(fā)現(xiàn)2017—2021年,關(guān)于“數(shù)字人文”共有17項(xiàng)成功立項(xiàng)。僅2022年關(guān)于“數(shù)字人文”相關(guān)研究高達(dá)5項(xiàng),研究?jī)?nèi)容涵蓋少數(shù)民族活態(tài)史詩(shī)多模態(tài)翻譯、《詩(shī)經(jīng)》英譯傳播與接受研究、譯者數(shù)字素養(yǎng)、口述歷史檔案資源知識(shí)圖譜構(gòu)建與應(yīng)用、學(xué)科交叉融合模式探索。
三、數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施
基礎(chǔ)設(shè)施(Infrastructure)最早用于信息系統(tǒng)及計(jì)算機(jī)領(lǐng)域,原意是指為社會(huì)生產(chǎn)和居民生活提供公眾服務(wù)的物質(zhì)工程設(shè)施,用于保證國(guó)家或地區(qū)社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)正常進(jìn)行的公共服務(wù)系統(tǒng),包括交通郵政、供水供電、商業(yè)服務(wù)、醫(yī)療衛(wèi)生、環(huán)境綠化、文化教育等。麥格勞-希爾公司《經(jīng)濟(jì)百科全書(shū)》(1982年版)給出的定義更強(qiáng)調(diào)能夠?qū)τ谏鐣?huì)產(chǎn)出水平或者生產(chǎn)效率帶來(lái)直接或間接提升作用的經(jīng)濟(jì)項(xiàng)目。顯而易見(jiàn),基礎(chǔ)設(shè)施對(duì)于經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展作用明顯,由此引申出的相關(guān)概念有語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施、信息基礎(chǔ)設(shè)施、網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施、研究基礎(chǔ)設(shè)施、語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施等。在借鑒上述定義基礎(chǔ)上,國(guó)內(nèi)學(xué)者普遍認(rèn)為數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施尚未形成統(tǒng)一的概念,仍具有一定的開(kāi)放性。劉煒等將數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施定義為一種支持人文活動(dòng)的基礎(chǔ)設(shè)施,具體來(lái)看是數(shù)字環(huán)境下為開(kāi)展人文研究而必須具備的基本條件,包括全球范圍內(nèi)與研究主題相關(guān)的所有文獻(xiàn)、數(shù)據(jù)、軟件工具、學(xué)術(shù)交流和出版公用的設(shè)施及相關(guān)服務(wù)等[4],并將基礎(chǔ)設(shè)施分為組織機(jī)構(gòu)、研究環(huán)境、研究成果三個(gè)層次;包弼德提倡構(gòu)建數(shù)字人文網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施[5];魯?shù)さ日J(rèn)為支持人文研究的內(nèi)容、數(shù)據(jù)、資料、工具、平臺(tái)、系統(tǒng)、軟件等是數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)中必不可少的部分[6]。周晨提出數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)模式可以分為構(gòu)建虛擬學(xué)術(shù)社區(qū)的虛擬研究環(huán)境和包括數(shù)據(jù)服務(wù)方式在內(nèi)的建設(shè)實(shí)體設(shè)施中心[7]。數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè)將有效打破信息孤島現(xiàn)象,將平臺(tái)內(nèi)容、關(guān)系、工具等形成互聯(lián)互通的局面,實(shí)現(xiàn)不同數(shù)據(jù)和知識(shí)的共享和高效傳播。數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施作為提供計(jì)算、存儲(chǔ)、交流基礎(chǔ)技術(shù)及提供軟件、平臺(tái)及技術(shù)工具的重要載體,提供的文本分析工具、內(nèi)容分析與挖掘工具、時(shí)空分析工具、社會(huì)分析工具、機(jī)器學(xué)習(xí)平臺(tái)等可以更好地滿足社會(huì)公眾的知識(shí)服務(wù)需求及有效促進(jìn)知識(shí)創(chuàng)新?;诖?,國(guó)內(nèi)外數(shù)字人文專家學(xué)者、研究機(jī)構(gòu)、社會(huì)團(tuán)體等紛紛成立數(shù)字人文專題網(wǎng)站、數(shù)據(jù)庫(kù)、術(shù)語(yǔ)庫(kù)、知識(shí)庫(kù)等且發(fā)展迅猛,涉及文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、歷史學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)、新聞學(xué)、圖書(shū)情報(bào)學(xué)等眾多學(xué)科。
(一)國(guó)內(nèi)主要數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施
主要集中在文學(xué)及歷史學(xué),代表性的研究平臺(tái)有:
(1)中國(guó)歷代人物傳記資料庫(kù)(https://cbdb-qvis.pkudh.org/home.html)
該數(shù)據(jù)庫(kù)由中央研究院歷史語(yǔ)言研究所、北京大學(xué)、哈佛大學(xué)聯(lián)合建設(shè),主要針對(duì)唐代和明清時(shí)期。截至2022年8月,資料庫(kù)共收集約521442人的傳記資料?;谠擁?xiàng)目,北京大學(xué)KVision數(shù)字圖書(shū)館實(shí)驗(yàn)室設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)了涵蓋“歷史人物遷徙圖”及“學(xué)術(shù)師承可視化”的中國(guó)歷史人物可視化平臺(tái)(CBDB)。
(2)明清水陸路程與文學(xué)(https://www.dhlib.cn/mqrl)
由高雄中山大學(xué)簡(jiǎn)錦松教授領(lǐng)銜建立,利用ArcGIS Online工具,將明清時(shí)期不同圖層進(jìn)行疊加,并根據(jù)用戶實(shí)際需要套疊不同圖層,方便用戶在不同圖層上查詢地點(diǎn)及其路線的背景信息。
(3)古籍智慧大數(shù)據(jù)平臺(tái)(https://csab.zju.edu.cn/)
借鑒知識(shí)圖譜相關(guān)理念,集查詢、研究、鑒賞為一體的綜合性古籍?dāng)?shù)字化資源平臺(tái)。
(4)九歌人工智能詩(shī)歌寫(xiě)作系統(tǒng)(http://jiuge.thunlp.org/index.html)
該系統(tǒng)由清華大學(xué)自然語(yǔ)言處理與社會(huì)人文計(jì)算實(shí)驗(yàn)室研發(fā),采用深度學(xué)習(xí)技術(shù)進(jìn)行訓(xùn)練學(xué)習(xí),能夠提供絕句、藏頭詩(shī)、律詩(shī)、詞等不同體裁的文學(xué)作品。
綜上,作為數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)中的重要組成部分,面向翻譯人才培養(yǎng)的語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)較為缺乏。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)翻譯學(xué)科進(jìn)入“快車道發(fā)展”時(shí)期,例如翻譯專業(yè)的創(chuàng)立,人才培養(yǎng)取得了內(nèi)涵式發(fā)展,全國(guó)MTI翻譯教指委、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)以及各翻譯學(xué)術(shù)組織社會(huì)團(tuán)體、機(jī)構(gòu)如雨后春筍般出現(xiàn),以及最近DTI設(shè)置的構(gòu)想均能顯著表征我國(guó)翻譯人才培養(yǎng)取得的輝煌成就。但同時(shí)也要清醒地看到重翻譯輕技術(shù)、重理論輕實(shí)踐、翻譯教學(xué)與研究數(shù)字化資源平臺(tái)匱乏、難以滿足時(shí)代發(fā)展需要、培養(yǎng)方式和教學(xué)內(nèi)容與市場(chǎng)需求相差較遠(yuǎn)、培養(yǎng)質(zhì)量不高、翻譯人才素質(zhì)與能力難以滿足用人單位需求等一系列問(wèn)題依然存在。
(二)國(guó)內(nèi)面向翻譯人才培養(yǎng)的語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施
(1)中國(guó)特色話語(yǔ)對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)庫(kù)(http://210.72.20.108/index/index.jsp)
該術(shù)語(yǔ)庫(kù)是中國(guó)外文局、中國(guó)翻譯研究院主持建設(shè)的首個(gè)國(guó)家級(jí)權(quán)威專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),發(fā)布包括最新政治話語(yǔ)、馬克思主義最新中國(guó)化成果、東奧術(shù)語(yǔ)、敦煌文化、命運(yùn)共同體等特定垂直領(lǐng)域的5萬(wàn)余條術(shù)語(yǔ),涵蓋英、法、俄、德、意、日、韓、西、阿。該術(shù)語(yǔ)庫(kù)的建立,對(duì)于提升翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量和促進(jìn)黨政文獻(xiàn)譯文標(biāo)準(zhǔn)化及專業(yè)化均大有裨益,也是完善我國(guó)新時(shí)代數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的重要成果。
(2)中國(guó)思想文化術(shù)語(yǔ)庫(kù)(https://www.chinesethought.cn/phone/)
該術(shù)語(yǔ)庫(kù)是2014年國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立的“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”成果,從事翻譯行業(yè)的相關(guān)人員可以迅速查詢了解中華思想文化術(shù)語(yǔ)的釋義及翻譯規(guī)則,在翻譯教學(xué)、譯文判別、知識(shí)拓展等方面提供便利。此外,術(shù)語(yǔ)書(shū)法作品欣賞、術(shù)語(yǔ)小視頻等編排欄目也有效豐富了該術(shù)語(yǔ)庫(kù)的內(nèi)容和美感。
除了上述語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施,中國(guó)核心詞匯(https://www.cnkeywords.net/index)、術(shù)語(yǔ)在線(http://termonline.cn/index.htm)、中國(guó)規(guī)范術(shù)語(yǔ)(http://shuyu.cnki.net/index.aspx)、聯(lián)合國(guó)正式文件系統(tǒng)(https://documents.un.org/prod/ods.nsf/home.xsp)、中國(guó)傳媒大學(xué)有聲媒體文本語(yǔ)料庫(kù)(http://ling.cuc.edu.cn/Raw-Pub/)等也正在翻譯人才培養(yǎng)過(guò)程中發(fā)揮著積極作用,產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
(三)國(guó)外面向翻譯人才培養(yǎng)的語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施
歐洲在建設(shè)面向翻譯人才培養(yǎng)的語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施方面走在了世界前列,成果顯著。歐洲最為著名的大型數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目是藝術(shù)與人文數(shù)字資源基礎(chǔ)設(shè)施(Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities,DARIAH)和標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言資源和技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(Common Language Resources and Technology Infrastructure,CLARIN)。兩者同屬于歐盟針對(duì)人文社會(huì)科學(xué)科研基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)而成,值得注意的是前者并不僅僅側(cè)重于翻譯人才培養(yǎng)這一領(lǐng)域,而是旨在打通人文和社會(huì)科學(xué)的界限,發(fā)展成為“共同體”[8]。
四、面向翻譯人才培養(yǎng)的數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)未來(lái)展望
2020年9月,中國(guó)人民大學(xué)信息資源管理學(xué)院成立國(guó)內(nèi)首個(gè)數(shù)字人文碩士專業(yè)(MDH)并正式開(kāi)始招生,將其設(shè)置在圖書(shū)情報(bào)與檔案管理(現(xiàn)更名為“信息資源管理”)一級(jí)學(xué)科目錄下,標(biāo)志著數(shù)字人文已經(jīng)得到國(guó)內(nèi)高校的高度重視和普遍認(rèn)同。同年12月,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)數(shù)字人文與語(yǔ)言智能實(shí)驗(yàn)室、語(yǔ)言數(shù)據(jù)及智慧教育研究中心等紛紛建立,說(shuō)明在翻譯人才培養(yǎng)中,以語(yǔ)言基礎(chǔ)設(shè)施為主要內(nèi)容的數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的重要性及緊迫性日益凸顯,需要高度重視,搶抓機(jī)遇。新時(shí)代下,翻譯絕不是簡(jiǎn)單的符號(hào)轉(zhuǎn)換及意義再生活動(dòng),也絕非傳統(tǒng)印象中的譯者身居斗室、左圖右史、“一名之立,旬月踟躕”的苦心孤詣局面,而是涉及人才培養(yǎng)、國(guó)家安全建設(shè)、國(guó)家形象建構(gòu)、中華文化傳播與中外文明交流互鑒等重要的時(shí)代命題,這就需要以翻譯人才培養(yǎng)為根本、以提升國(guó)家翻譯能力為抓手,以內(nèi)在數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)及尋求外部政策支撐為內(nèi)容,系統(tǒng)化、專業(yè)化、整體性從國(guó)家、行業(yè)、院校等多方面通力合作共同推動(dòng)翻譯人才培養(yǎng)。國(guó)家方面,針對(duì)翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀,遵循人才培養(yǎng)客觀規(guī)律,結(jié)合國(guó)家和時(shí)代發(fā)展需要,充分運(yùn)用如大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、數(shù)字孿生、區(qū)塊鏈、知識(shí)圖譜等現(xiàn)代信息傳播技術(shù)大力建設(shè)數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施,及時(shí)出臺(tái)新時(shí)代面向翻譯領(lǐng)域的數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的相關(guān)支撐性文件和相關(guān)政策。行業(yè)方面,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)及各省市翻譯協(xié)會(huì)等專業(yè)團(tuán)體結(jié)合社會(huì)各方力量,組建專業(yè)研究機(jī)構(gòu)與平臺(tái),加快數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。院校方面,“翻譯學(xué)科和專業(yè)設(shè)置方面要以創(chuàng)新的思維,推出更符合時(shí)代需要的計(jì)劃安排”[9]。充分利用信息技術(shù)在“第一課堂”和“第二課堂”利用,例如在遵循相關(guān)法律規(guī)范和倫理道德規(guī)范的前提下,利用VR、XR“腦機(jī)接口”設(shè)備,創(chuàng)建個(gè)人數(shù)字身份進(jìn)行全息式、沉浸式深度體驗(yàn),可有效提升翻譯教學(xué)效果及翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量。但不同地區(qū)因信息及技術(shù)擁有程度差異導(dǎo)致的數(shù)字鴻溝和高度沉浸式體驗(yàn)帶來(lái)的“成癮化”傾向等問(wèn)題也同樣值得廣泛關(guān)注。
五、結(jié)語(yǔ)
新時(shí)代翻譯人才的培養(yǎng)需要秉持“守正創(chuàng)新”總原則。無(wú)論任何時(shí)期,傳遞知識(shí),傳承文化,實(shí)現(xiàn)多語(yǔ)言跨文化的系統(tǒng)化和復(fù)雜性交流,是翻譯人才培養(yǎng)始終不變的初心和使命。而適時(shí)根據(jù)新時(shí)代發(fā)展變化及要求,適應(yīng)數(shù)字化傳播及認(rèn)知特點(diǎn),積極借鑒和吸收大數(shù)據(jù)、人工智能、區(qū)塊鏈、知識(shí)圖譜、數(shù)據(jù)庫(kù)等信息傳播理論與方法,輔以相關(guān)的知識(shí)組織與管理,有效豐富線上、線下翻譯教學(xué)形式和教學(xué)設(shè)施,積極開(kāi)拓翻譯研究的多學(xué)科發(fā)展,亦是新時(shí)代翻譯工作者所必備的專業(yè)技能和時(shí)代發(fā)展應(yīng)有之義。
參考文獻(xiàn)
[1]李靜宇.數(shù)字時(shí)代個(gè)人信息保護(hù)與合理使用[J].未來(lái)與發(fā)展,2022,46(06):36-41.
[2] Burdick A,Drucker J,Lunenfeld P, etal.Digital Humanities[M]. London: MIT Press,2012:8-9.
[3]Schreibman,S.,Siemens, R.,Unsworth,J. The digital humanities and humanities computing: An introduction. In A companion to digital humanities [M].New Jersey: Wiley-Blackwell, 2008.
[4]劉煒,謝蓉,張磊,等.面向人文研究的國(guó)家數(shù)據(jù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)[J].中國(guó)圖書(shū)館學(xué)報(bào),2016(5):29-39.
[5]包弼德,夏翠娟.數(shù)字人文與中國(guó)研究的網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)[J].圖書(shū)館雜志,2018(11):18-25.
[6]魯?shù)?,李欣,陳金?基于API技術(shù)的數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施的構(gòu)建[J].圖書(shū)館學(xué)研究,2019(13):42-46,57.
[7]周晨.國(guó)際數(shù)字人文研究特征與知識(shí)結(jié)構(gòu)[J].圖書(shū)館論壇,2017,37(4):1-8.
[8]黃友義.抓好應(yīng)用翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制建設(shè) 滿足時(shí)代對(duì)應(yīng)用型翻譯人才需求[J].上海翻譯,2019(04):1-2.
[9]楊正軍,何娟.翻譯課程價(jià)值取向的發(fā)展態(tài)勢(shì)研究[J].上海翻譯,2021(02):65-69.
基金項(xiàng)目:1.2015年度國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)知識(shí)庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用研究”(項(xiàng)目編號(hào):15ZDB102);2.南開(kāi)大學(xué)“慧語(yǔ)杯”“外語(yǔ)+”創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽
作者單位:南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
責(zé)任編輯:張津平