亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于對(duì)外傳播的農(nóng)歷二十四節(jié)氣術(shù)語英譯原則

        2023-03-13 11:42:50陳江寧
        文化學(xué)刊 2023年1期

        陳江寧

        一、引言

        農(nóng)歷二十四節(jié)氣不僅是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,更是涉及農(nóng)學(xué)、物候?qū)W、氣象學(xué)以及天文地理的重要科學(xué)知識(shí)。2016年,“二十四節(jié)氣——中國人通過觀察太陽周年運(yùn)動(dòng)而形成的時(shí)間知識(shí)體系及其實(shí)踐”入選聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,節(jié)氣文化在世界范圍的傳播對(duì)中國文化軟實(shí)力提升的作用更加凸顯。[1]鑒于英語的國際地位,將農(nóng)歷二十四節(jié)氣術(shù)語譯為英語是做好其對(duì)外傳播工作的第一步。傳播必須充分考慮受眾情況。簡單來說,譯本不是給我們自己看的,而是要給外國讀者看,要讓他們理解、接受。如果外國讀者看了不理解,就會(huì)失去閱讀興趣甚至產(chǎn)生誤解,傳播行為也就失敗了?;诖?,現(xiàn)有農(nóng)歷二十四節(jié)氣術(shù)語的一些英譯本并不完全符合對(duì)外傳播的需要。農(nóng)歷二十四節(jié)氣的漢語表述簡潔文雅,既富有詩意又便于記憶,充分體現(xiàn)了中國勞動(dòng)人民的智慧,基于對(duì)外傳播的英譯應(yīng)遵循規(guī)整性、規(guī)制性、規(guī)范性(以下簡稱“三規(guī)”)原則,力求讓受眾一目了然,無需額外查閱有關(guān)資料便足以了解其意義,同時(shí)又盡可能地感受到漢語原文的魅力。

        二、規(guī)整性原則

        規(guī)整是指規(guī)矩整齊,合乎一定的規(guī)格。規(guī)整性原則主要體現(xiàn)在譯文的長度和結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面。每個(gè)節(jié)氣名稱都由兩個(gè)漢字構(gòu)成,整齊劃一,且形成了朗朗上口的節(jié)氣歌,極富美感,展現(xiàn)了漢語用詞的精煉和雅致。節(jié)氣名稱的英譯本也應(yīng)盡量突出這些特點(diǎn)。

        (一)譯文不宜過長

        譯本應(yīng)當(dāng)言簡意賅,冠詞、介詞等虛詞可盡量省略。漢語兩個(gè)字的長度大約只相當(dāng)于英語四個(gè)字母的長度。英語單詞往往由多個(gè)字母組成,超過兩個(gè)英語單詞的短語或詞組就顯得很長。過長的詞組會(huì)給讀者帶來閱讀壓力,所以節(jié)氣名稱的英譯本長度以不超過兩個(gè)單詞為宜。如立春、立夏、立秋、立冬這四個(gè)表示季節(jié)開始的節(jié)氣,其中的“立”字就是開始的意思,可采取“季節(jié)名稱+beginning”的譯法,如果譯為“the beginning of +季節(jié)名稱”則太冗長,這樣不但不夠醒目,而且在表格之類較小的空間中書寫也比較麻煩。[2]

        (二)結(jié)構(gòu)總體一致

        節(jié)氣名稱必然是名詞,其英譯應(yīng)突出名詞的性質(zhì)。同時(shí),節(jié)氣代表的是氣候變化,因此又帶有動(dòng)作的特性。漢語動(dòng)詞可不經(jīng)變化直接作為名詞使用,這就是為什么一部分節(jié)氣名稱看似是動(dòng)詞的原因。英語中的動(dòng)名詞或現(xiàn)在分詞即動(dòng)詞的“ing”形式可以很好地體現(xiàn)這些。如立春、立夏、立秋、立冬中的“立”字,在翻譯時(shí)就可以用動(dòng)詞“begin”的“ing”形式,而不要使用“begins”等。24個(gè)節(jié)氣名稱的英譯本都使用同樣的結(jié)構(gòu)非常難,更不必勉強(qiáng)都使用“ing”形式,但應(yīng)總體保持一致。具體也可分幾個(gè)組別,如立春、立夏、立秋、立冬是一組,春秋二分、夏冬二至是一組,兩暑、兩寒是一組,分別保持結(jié)構(gòu)一致,這正好也與漢語原文的形態(tài)相仿。

        三、規(guī)制性原則

        規(guī)制是指規(guī)則制度。目前,節(jié)氣術(shù)語在對(duì)外傳播中的表述尚無明確的規(guī)定和要求,但長期以來也形成了諸多翻譯方法?,F(xiàn)有譯本包括早期外國傳教士的翻譯、我國出版的各類漢英辭書中的翻譯、全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)的翻譯、英語教材和參考書中的翻譯、涉外文獻(xiàn)資料中的翻譯,以及一些研究人員和翻譯愛好者個(gè)人的翻譯等。形成的譯本雖不同,但里面有很多內(nèi)容和方法可以被認(rèn)為是科學(xué)的定式,有的則具有一定的影響力或已被接納,是值得借鑒使用的,這體現(xiàn)的就是規(guī)制性原則。

        (一)要兼顧以往的翻譯方法

        對(duì)于以往已經(jīng)過科學(xué)定義或充分論證的翻譯方法應(yīng)當(dāng)充分肯定,尤其是經(jīng)外國譯者思考過且符合漢語原文意義的更加容易被其本國的讀者所理解。春分、秋分、夏至、冬至、小暑、大暑、小寒、大寒的翻譯就是這樣。英語中有“equinox(晝夜平分點(diǎn))”一詞,正好用于春、秋二分,可分別譯為“Spring Equinox(春季晝夜平分點(diǎn))”和“Autumn Equinox(秋季晝夜平分點(diǎn))”;有“solstice(至日、至點(diǎn))”一詞,可用于夏冬二至,分別譯為“Summer Solstice(夏至日)”和“Winter Solstice(冬至日)”。為了簡明扼要,其中的“春”“夏”“秋”“冬”都無需再進(jìn)行詞性的變化。兩暑、兩寒體現(xiàn)的是氣溫升降的遞進(jìn)關(guān)系,用“l(fā)esser(更小)”和“greater(更大)”這兩個(gè)比較級(jí)來表示是合適的,可分別譯為“Lesser Heat(小熱)”“Greater Heat(大熱)”“Lesser Cold(小冷)”“Greater Cold(大冷)”。[3]

        (二)要兼顧已經(jīng)形成的習(xí)慣

        翻譯有兩種基本的方法,分別是意譯法和音譯法。節(jié)氣術(shù)語以往的翻譯基本都是采用了意譯法,這已經(jīng)形成了習(xí)慣,不宜再打破體系改用音譯法。同時(shí),使用音譯法時(shí)也必須加以必要的解釋,不然就會(huì)使外國讀者看不明白,不符合對(duì)外傳播的行文需要。就具體節(jié)氣名稱而言,有的譯法雖然在體現(xiàn)本意上并不完美,但也符合語言和認(rèn)知的習(xí)慣,并且再?zèng)]有更好的譯法,也應(yīng)當(dāng)被采用,如將寒露譯為“Cold Dew(冰冷的露水)”,小雪譯為“Light Snow(輕雪)”,大雪譯為“Heavy Snow(重雪)等”。

        四、規(guī)范性原則

        規(guī)范是指語言規(guī)范,既要符合譯出語的規(guī)范,準(zhǔn)確轉(zhuǎn)達(dá)原文的意思,又要符合譯入語的規(guī)范,迎合受眾的理解習(xí)慣。翻譯是一個(gè)重要的中間環(huán)節(jié),違背原文是根源性的錯(cuò)誤,與讀者的理解習(xí)慣相沖突則會(huì)給理解造成麻煩。

        (一)要準(zhǔn)確傳達(dá)意義

        在對(duì)外傳播過程中,準(zhǔn)確是一個(gè)十分重要的要求。農(nóng)歷二十四節(jié)氣術(shù)語至少要涉及三個(gè)層面的問題:一是農(nóng)歷這一大概念;二是二十四節(jié)氣這個(gè)總體概念;三是各個(gè)節(jié)氣名稱。

        1.關(guān)于農(nóng)歷

        二十四節(jié)氣本身就是中國傳統(tǒng)歷法農(nóng)歷的一部分內(nèi)容,節(jié)氣文化的對(duì)外傳播離不開對(duì)農(nóng)歷的表述。農(nóng)歷屬于陰陽合歷,兼顧陽歷與陰歷,充分考慮到了地球、月球、太陽運(yùn)轉(zhuǎn)的周期,是比單獨(dú)的陽歷或陰歷都要科學(xué)合理的歷法。陽歷、陰歷均是歷法的類別,陽歷是以地球繞太陽公轉(zhuǎn)的運(yùn)動(dòng)周期為基礎(chǔ)而制定的歷法,陰歷是按月球的月相周期變化來安排的歷法。對(duì)于農(nóng)歷,目前使用最多的譯文是“Lunar Calendar(月球歷)”,這會(huì)使外國讀者誤認(rèn)為中國的農(nóng)歷是基于月球產(chǎn)生的歷法,即陰歷。事實(shí)上,歷法名稱無需在字面上體現(xiàn)其類別。現(xiàn)行公歷的英語名稱為“the Gregorian Calendar(格里高利歷)”,同為陰陽合歷的猶太歷為“Jewish Calendar(猶太民族的歷法)”,從歷法名稱上是看不出其屬陽歷、陰歷還是陰陽合歷的。中國農(nóng)歷的作用,就是便于安排農(nóng)事,因此可按字面意思譯為“Agricultural Calendar(農(nóng)業(yè)歷法)”,這樣既與漢語原意一致,同時(shí)也體現(xiàn)了農(nóng)歷的本質(zhì)。還有一種更簡單的譯法,就是直接譯為“Chinese Traditional Calendar(中國傳統(tǒng)歷法)”或“Chinese Calendar”(中國歷),這樣既便于與其他歷法區(qū)別,又突出了農(nóng)歷為中國獨(dú)有。

        2.關(guān)于節(jié)氣

        這里所說的節(jié)氣是個(gè)總的概念,而不是24個(gè)節(jié)氣名稱。節(jié)氣是歷法中表示自然節(jié)律變化的特定節(jié)令,反映了太陽對(duì)地球的影響,而不是反映太陽的變化。目前用得最多的“Solar Term(太陽的周期)”,恰恰就是用太陽的變化來表述節(jié)氣這一概念,顯然是不合適的。太陽對(duì)地球的影響主要體現(xiàn)在地球氣候的變化上,而氣候變化又直接影響農(nóng)事,所以節(jié)氣正是將這些氣候變化與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)間建立了科學(xué)的聯(lián)系。節(jié)氣并不是節(jié)日,因此也不應(yīng)被譯為“festival(節(jié)日)”。準(zhǔn)確地說,節(jié)氣其實(shí)是一種時(shí)間節(jié)點(diǎn),這種節(jié)點(diǎn)可以精確到幾時(shí)幾分而非一天。這種時(shí)間節(jié)點(diǎn)與氣候變化密切相關(guān),所以可譯為“Climate Timeline(氣候時(shí)間線)”。二十四節(jié)氣則可譯為“24 significant moments of the Climate Timeline(氣候時(shí)間線的24個(gè)重要時(shí)刻)”。

        3.關(guān)于部分節(jié)氣名稱

        具體到節(jié)氣名稱,首先必須理解其內(nèi)涵,明確其根本意義,否則要么無法展示出節(jié)氣的精妙和漢語用詞的精到,要么就會(huì)讓讀者無法理解。當(dāng)前有很多譯法未能體現(xiàn)節(jié)氣名稱的本意,其中最值得推敲的當(dāng)屬驚蟄。節(jié)氣驚蟄是指隨著降水增多、氣溫回升,春雷乍動(dòng)驚醒了蟄伏中的冬眠動(dòng)物。冬眠的動(dòng)物有很多種類,不光只有昆蟲,所以譯為“the Waking of Insects(昆蟲蘇醒)”是不全面的。其實(shí)英語中有“hibernator”一詞可指冬眠的動(dòng)物。另外,驚蟄這一名稱妙就妙在一個(gè)“驚”字上,表示動(dòng)物是被雷聲驚醒而非自己醒來,所以這里最好使用動(dòng)詞的過去分詞形式來體現(xiàn)被動(dòng)而放棄使用“ing”形式,可譯為“Hibernators Woken(冬眠動(dòng)物被驚醒)”。類似的還有清明、谷雨、小滿、芒種和處暑。清明時(shí)節(jié)陽光明媚、草木萌動(dòng)、氣清景明,自然界呈現(xiàn)生機(jī)勃勃的景象。所以所謂的清清明明不僅是指天氣,更多的是指萬物生長給人帶來的清潔、明凈之感,故可譯為“Brightly Growing(鮮明成長)”,而不是將“清”“明”二字按字面意思翻譯成英語。谷雨是“雨生百谷”的意思,谷雨時(shí)節(jié)降水明顯增加,可以很好地滋潤新種作物的生長。谷雨是反映降水變化的節(jié)氣,其關(guān)鍵并不在“谷”字上,同時(shí)“谷”也并非局限于谷子,而是代指多種農(nóng)作物,因此,我們完全沒有必要讓英譯本帶上“grain(谷物)”這個(gè)單詞,而應(yīng)重點(diǎn)體現(xiàn)降水與種植的關(guān)系,可譯為“Planting Rain(宜植之雨)”。其中的“planting(種植)”就能很好地體現(xiàn)作物生長。節(jié)氣小滿包括兩層意思:一是指(南方)降水增多江河漸滿;二是指(北方)麥粒趨滿但還未滿。英譯本不宜傾向于其中的任何一層意思,否則不夠全面,譯為“Partly Full(漸滿未滿)”即可。芒種是有芒類作物可種的意思,有芒類作物南方為稻、北方為麥,可譯為“Awn Sowing(有芒類作物播種)”。處暑即出暑,是暑熱消退的意思,同理可譯為“Heat Leaving(炎熱離去)”。

        (二)要便于讀者理解

        便于讀者理解就要符合讀者的閱讀和獲取、接受信息的習(xí)慣,有時(shí)候獲取了但是接受不了也是不行的,讓受眾接受并產(chǎn)生共鳴才是文化軟實(shí)力提升的關(guān)鍵。有些節(jié)氣名稱,我們自己雖然未必知曉其涵義,但是并不影響理解和使用。外國讀者由于沒有我們的文化背景,單從字面意思是很難理解的。我們自己有使用農(nóng)歷二十四節(jié)氣的需求,自然就會(huì)注意了解其意義,而外國讀者并沒有這種需求,我們要推介給他們,就要特別注意把意思解釋清楚。比較典型的是雨水、白露和霜降。節(jié)氣雨水表示的是降雨開始,其中的“水”字其實(shí)是“雨”字的額外補(bǔ)充,并不對(duì)其產(chǎn)生實(shí)質(zhì)影響。漢語詞匯雨水的核心則是“水”,“雨”是用來修飾“水”的。同樣,在英語中表示雨水的“rainwater”或者“rain water”,其核心也是“water”,“rain”作“water”的定語,所以將雨水直譯為“Rainwater”或“Rain Water”不妥。既然雨水表示降雨開始,那即可被譯為“Rain Beginning(降雨開始)”。白露時(shí)節(jié)氣溫開始下降,天氣轉(zhuǎn)涼,早晨草木上出現(xiàn)露水。至于“白”字,只是修飾“露”字的,并無實(shí)質(zhì)意義。所以翻譯的時(shí)候不能把注意力放在“白”字上,否則就白白占用了字符空間。既然原文表示的是開始出現(xiàn)露水,即可被譯為“Dew Appearing(露水顯現(xiàn))”。霜降這一名稱帶有明顯的浪漫主義色彩,因?yàn)樗炔皇菑奶於?,也不是一定在霜降這個(gè)節(jié)氣出現(xiàn)。其實(shí)霜降表示的并不是降霜而是降溫。初霜日期各地不同,而霜降時(shí)節(jié)普遍是一年之中晝夜溫差最大的,用地面水氣遇冷凝結(jié)成霜這一現(xiàn)象只是為了突出霜降時(shí)節(jié)的氣候特點(diǎn),譯為“Frost’s Descent(霜的降落)”有可能讓外國讀者誤以為到了這個(gè)節(jié)氣天上要下霜了。之所以有可能產(chǎn)生這樣的誤解,仍是因?yàn)槲幕尘暗牟煌?,我們從一開始接觸到霜降這個(gè)名詞就是將其作為一個(gè)節(jié)氣名稱去認(rèn)知的,不會(huì)將其與霜是否從天而降的事實(shí)建立聯(lián)系,而外國讀者除非全面了解了農(nóng)歷二十四節(jié)氣的有關(guān)知識(shí),否則就只能從字面意思去理解。既然霜降與溫度變化直接掛鉤,即可被譯為“Cold Frost(寒霜)”,這樣既保留了“霜”字的意思,又突出了一個(gè)“冷”字,而且還與前一個(gè)節(jié)氣寒露形成了照應(yīng)關(guān)系。

        五、結(jié)語

        綜上所述,農(nóng)歷二十四節(jié)氣具備很強(qiáng)的系統(tǒng)性,對(duì)相關(guān)術(shù)語的翻譯也應(yīng)當(dāng)從整體上進(jìn)行把握而不應(yīng)局限于單獨(dú)名稱?!叭?guī)”原則正是建立在系統(tǒng)性基礎(chǔ)上的翻譯原則,對(duì)于農(nóng)歷二十四節(jié)氣的對(duì)外傳播可起到很好的促進(jìn)作用。基于“三規(guī)”原則,24個(gè)節(jié)氣名稱可英譯如下:

        立春Spring Beginning雨水Rain Beginning驚蟄Hibernators Woken春分Spring Equinox清明Brightly Growing谷雨P(guān)lanting Rain立夏Summer Beginning小滿Partly Full芒種Awn Sowing夏至Summer Solstice小暑Lesser Heat大暑Greater Heat立秋Autumn Beginning處暑Heat Leaving白露Dew Appearing秋分Autumn Equinox寒露Cold Dew霜降Cold Frost立冬Winter Beginning小雪Light Snow大雪Heavy Snow冬至Winter Solstice小寒Lesser Cold大寒Greater Cold

        精品国产成人一区二区不卡在线| 日本一区二区三区的免费视频观看| 丝袜足控一区二区三区| 久久精品免费无码区| 白色橄榄树在线免费观看| 搞黄色很刺激的网站二区| 国产一级内射视频在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 天天做天天爱天天爽综合网| 国产精品青草视频免费播放| 一二区视频免费在线观看| 手机在线播放成人av| 搡女人真爽免费视频大全| 久久亚洲精品成人av无码网站| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 波多野结衣一区| 亚洲一区二区三区一站| 免费人成视频网站网址| 久久久久亚洲av片无码下载蜜桃| 国产看黄网站又黄又爽又色| 黄色大片一区二区中文字幕| 国产夫妻精品自拍视频| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 少妇人妻在线视频| 一本色道久久综合亚洲精品蜜臀| 日韩av综合色区人妻| 人妻少妇偷人精品免费看| 无码精品人妻一区二区三区影院| 免费人成年小说在线观看| 岛国视频在线无码| 亚洲一区二区三区自拍麻豆| 久久99精品久久久久婷婷| 精品无码一区二区三区亚洲桃色| 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲| 亚洲日产国无码| 中文字日产幕码三区国产| 高清少妇二区三区视频在线观看| 国产色视频一区二区三区不卡 | 元码人妻精品一区二区三区9| 国产一区二区三区在线蜜桃 | 久久久久亚洲av无码网站|