邢若楠 (上海音樂學(xué)院 音樂學(xué)系,上海 200031)
史詩文學(xué)一直在傳統(tǒng)民族文化中占據(jù)著重要地位。在中西方各民族的早期歷史中,史詩(epic)一直是十分普遍又不可或缺的重要文化傳播載體。德國文學(xué)學(xué)者伯特·內(nèi)格爾指出,歷史是構(gòu)成英雄傳說與史詩的基礎(chǔ),英雄史詩則是對歷史的重新詮釋。[1]芬蘭英雄史詩《卡勒瓦拉》(Kalevala)誕生在民族斗爭時期,它的出現(xiàn)令古老的芬蘭重?zé)ㄉ鷻C(jī),此后《卡勒瓦拉》的一系列樂化作品也逐漸形成獨(dú)有的別致風(fēng)格。
12世紀(jì)瑞典君主埃里克九世統(tǒng)治芬蘭后,掌控了芬蘭人的教育和文化權(quán),沒有形成自身書寫系統(tǒng)的芬蘭語逐漸被邊緣化。[2]在瑞典對芬蘭本土文化藝術(shù)形式進(jìn)行壓制的背景下,芬蘭民族意識的最初萌芽也隨之出現(xiàn),芬蘭學(xué)者們開始將自己的學(xué)術(shù)目光投向了芬蘭語言、芬蘭歷史以及曾經(jīng)被人忽視的民歌。民族主義哲學(xué)家約翰·赫德②約翰?赫德(Johann Gottfried Herder),德國民族主義哲學(xué)家與文藝?yán)碚摷?,提倡民族文化,收集大量民間詩歌,創(chuàng)作了《詩歌中各族人民的聲音》等體現(xiàn)民主主義思想的著作。認(rèn)為,一個民族要想作為一個國家生存下去,就必須避免一切外來的模仿行為,并在自己的文化基礎(chǔ)上發(fā)展自己的語言、文學(xué)和歷史。[3]18世紀(jì)后,搜集、研究、出版民間歌謠和傳說的活動得以大力開展。一直到19世紀(jì)芬蘭民族主義高漲時期,芬蘭語才重新開始受到重視?!犊ɡ胀呃饭奈枇朔姨m的民族主義,在芬蘭語文學(xué)中意義重大。
芬蘭英雄史詩《卡勒瓦拉》意為“卡勒瓦的國家”,又被稱作《英雄國》。埃里亞斯·倫洛特③埃里亞斯?倫洛特(Elias L?nnrot),芬蘭語言學(xué)家、民間文學(xué)家,1824—1844年數(shù)次周游芬蘭和卡累利阿搜集民間詩歌,將古代民歌匯集成民族史詩《卡勒瓦拉》和抒情詩集《坎特勒》。收集了大量的民間詩歌,并按照時代的習(xí)俗將它們重新排列編撰,其中包含50多首歌曲和22795行詩句。芬蘭民族的古老詩歌旋律有著十分獨(dú)特的韻律結(jié)構(gòu)(metric structure):不完全規(guī)則、多跳進(jìn)、旋律線長、同音反復(fù)等,并吸收了芬蘭卡累利亞地區(qū)的“魯諾歌”(Rune)的形式演唱——抑揚(yáng)格(trochee trochaic)的詩歌韻律和對押韻樂段的反復(fù)等,帶有強(qiáng)烈的北歐古歌謠的特點(diǎn)。芬蘭作曲家們常用的創(chuàng)作手法,也大多與民間音樂分不開。
“樂化”即“音樂化”(musicalization)?!犊铝炙乖~典》中對“音樂化”的解釋是“將小說、劇本等(文本形式)改編為音樂形式”。④詞條原文為:“(Music, other) the adaptation of a novel, play, etc into a musical form.”本文中的“樂化”,是指在史詩的文本形式基礎(chǔ)上,保留其基本特征與藝術(shù)性并將之轉(zhuǎn)換為音樂形式的過程,即通過“人物形象音樂化”“文本結(jié)構(gòu)音樂化”等各種方式,以音樂形式呈現(xiàn)史詩中的具體內(nèi)容與深層內(nèi)涵。在當(dāng)代文學(xué)和文化傳播的研究中,“媒介間性”(intermediality)①“媒介間性”(intermediality)一詞引自Werner Wolf.The Musicalization of Fiction: A Study in the Theory and History of Intermediality [M].Koninklijke Brill NV,1999。日益成為學(xué)者們研究的重要領(lǐng)域。[4]而文本藝術(shù)與音樂作品之間的跨媒介轉(zhuǎn)換,是“媒介間性”最常見的使用方式,足以說明“樂化”在跨藝術(shù)文化傳播中占據(jù)的重要地位?!皹坊笔沟檬吩娢谋局械木駜?nèi)涵以音樂作品的形式迸發(fā)出另一種敘事能量與美學(xué)價值。
芬蘭作曲家對《卡勒瓦拉》進(jìn)行樂化的初步嘗試,是將“魯諾歌”旋律引入古典音樂。芬蘭作曲家英格利烏斯(Axel Gabriel Ingelius)在他的交響曲中,首先加入了一首拍的諧謔曲,以此作為對“魯諾歌”旋律的影射。作曲家科蘭(Karl Collan)同樣在創(chuàng)作中加入了魯諾曲調(diào),并將《卡勒瓦拉》翻譯為瑞典語出版。第一部公開引用《卡勒瓦拉》題材的音樂作品是尚茨(Filip von Schantz)作于1860年的《庫勒沃序曲》,具有十分鮮明的芬蘭風(fēng)格。
隨后,以卡亞努斯(Robert Kajanus)為代表的芬蘭作曲家試圖掀起一場“卡勒瓦拉音樂復(fù)興”,即用民間曲調(diào)作為古典音樂基調(diào),以獨(dú)特風(fēng)格復(fù)興芬蘭的傳統(tǒng)音樂文化。卡亞努斯的器樂作品往往將民間音樂旋律重塑為自然大小調(diào),并恰當(dāng)置于浪漫主義音樂框架之中。聲樂作品則直接引用《卡勒瓦拉》中的史詩文本,或是引用受《卡勒瓦拉》啟發(fā)而創(chuàng)作的當(dāng)代詩歌。盡管卡亞努斯的系列創(chuàng)作可能受到當(dāng)時傳教思想與創(chuàng)作思維的局限,但他的幾部作品在“卡勒瓦拉音樂復(fù)興”的道路上仍舊功不可沒,實(shí)現(xiàn)了卡勒瓦拉音樂與芬蘭民族主義的融合。由此開始,《卡勒瓦拉》這部文學(xué)史詩作品開始形成一種獨(dú)特的“卡勒瓦拉”風(fēng)格(Kalevala-Style)。這一風(fēng)格開始成為芬蘭的民族文化基石之一,也為后來西貝柳斯等人的“卡勒瓦拉”風(fēng)格音樂創(chuàng)作奠定了基礎(chǔ)。
正如芬蘭音樂家海瑞寧(Antti H?yrynen)所說,“卡勒瓦拉”風(fēng)格逐步成為音樂創(chuàng)作的新路徑。[5]不論是帶有北歐古歌謠和傳統(tǒng)歷史文化的早期卡勒瓦拉傳統(tǒng)作品,還是反抗時期為了守護(hù)國家尊嚴(yán)、復(fù)興民族文化而創(chuàng)作的卡勒瓦拉音樂復(fù)興作品,抑或是當(dāng)代音樂創(chuàng)作,都是包含“卡勒瓦拉”韻律音樂語言和表現(xiàn)“卡勒瓦拉”民族精神內(nèi)涵的音樂作品。這些作品匯總在一起,形成了獨(dú)具芬蘭音樂特色的“卡勒瓦拉”風(fēng)格。《卡勒瓦拉》是芬蘭文化史的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),通過這些音樂作品探尋“卡勒瓦拉”風(fēng)格,是芬蘭作曲家在特定時代所反映的民族、思想、審美等相對內(nèi)在而穩(wěn)定的創(chuàng)作風(fēng)格,也是對民族史詩《卡勒瓦拉》背后芬蘭音樂精神內(nèi)涵的探索。
西貝柳斯是“卡勒瓦拉”風(fēng)格的奠定者,他對《卡勒瓦拉》的樂化是芬蘭作曲家中作品數(shù)量最多的,在芬蘭乃至國際樂壇都產(chǎn)生了巨大的影響力。西貝柳斯的交響樂創(chuàng)作時期正值浪漫主義思潮的強(qiáng)弩之末,新流派風(fēng)格林立、百花齊放。西貝柳斯從小在芬蘭語學(xué)校接受教育,他的眾多作品都深受芬蘭民族文化影響。19世紀(jì)芬蘭掀起民族主義浪潮,人們急切尋求方式豎起民族文化旗幟。彼時,西貝柳斯結(jié)束學(xué)生時代回到芬蘭,開始研讀民族英雄史詩《卡勒瓦拉》。這部古老史詩中的神話傳說和英雄故事強(qiáng)烈激發(fā)了西貝柳斯的創(chuàng)作靈感。西貝柳斯將史詩中的民族主義精神與他富于幻想的藝術(shù)理想相結(jié)合,創(chuàng)作出一系列充滿民族特色的音樂作品。
一部民族英雄史詩中最重要的因素是“英雄形象”,他們大多是特定歷史時期的文化產(chǎn)物,凝結(jié)了不可替代的獨(dú)特文化風(fēng)貌,更彰顯出一個民族所特有的文化色彩。西貝柳斯通過核心主題塑造史詩中的英雄形象,使《卡勒瓦拉》中的一個個英雄完美地再現(xiàn)于音樂中,實(shí)現(xiàn)了樂化。
《列明凱寧組曲》(Lemminkais-sarja,Op.22)是西貝柳斯于1893年創(chuàng)作的交響詩組曲,取材于《卡勒瓦拉》。《列明凱寧和少女們》(Lemminkainen ja saaren neidot)描繪了一個青年求愛者與少女們的惡作劇和嬉戲玩耍的情景,為倒裝的回旋曲式。開頭兩小節(jié)由單簧管演奏的引子主題(見譜例1)上行四度跳進(jìn)至此主題的最高音,隨后下行級進(jìn)。上行四度跳進(jìn)在此后作為核心材料貫穿整首作品,成為塑造威武英雄的“列明凱寧主題”。
此后隨著長笛聲部的擴(kuò)充,對“列明凱寧主題”進(jìn)行音響力度和厚度的加強(qiáng),塑造出年輕英雄形象中積極陽光的面貌。后由雙簧管演奏的“列明凱寧主題”把開始音縮短為更具動力的十六分音符,并在擴(kuò)充尾音加入三連音,這個長氣息的旋律線條使“列明凱寧主題”更加豐滿形象。塑造英雄形象的“列明凱寧主題”貫穿始終,在155小節(jié)由雙簧管奏出。將“列明凱寧主題”分為兩部分前后對調(diào),擴(kuò)大部分音符時值,并加入附點(diǎn)節(jié)奏,仿佛是對英雄列明凱寧的海島經(jīng)歷的總結(jié)與回顧,又一次突出強(qiáng)調(diào)了英雄形象的主題。
44—52小節(jié)為塑造人物形象的另一個核心主題——“愛情主題”(見譜例2)。愛情主題以連續(xù)不斷的雙音八分音符進(jìn)行,前三小節(jié)由雙簧管和單簧管交替奏出, 48小節(jié)加入了模仿單簧管旋律的長笛,音響效果更加豐滿?!皭矍橹黝}”使用連音和跳音進(jìn)行對比,整體速度較快,主題旋律明快活潑?!傲忻鲃P寧主題”中的四度進(jìn)行在這里得到了呼應(yīng),愛情主題的加入讓英雄形象更加立體而生動。
《列明凱寧在圖奧涅拉》(Lemminkainen Tuonelassa)為倍復(fù)三部曲式,取材于《卡勒瓦拉》第十四和十五卷的故事。隨著人物形象塑造和故事情節(jié)的推進(jìn),在這一樂章迎來了列明凱寧的戰(zhàn)斗場面,整個樂章都在緊張沉重的氛圍之中。
樂曲開頭模仿出列明凱寧進(jìn)入圖奧涅拉河內(nèi)作戰(zhàn)的場面。悲傷的“圖奧涅拉主題”(見譜例3)以提琴聲部交織的震音式持續(xù)音開始,開始用大提琴和低音提琴奏出,仿佛是黑水河上漩渦之中的幻象。在一段急奏之后停留在固定的伴奏音型上,逐漸加入了中提琴和小提琴聲部。而后,英國管、單簧管和大管的出現(xiàn)加厚了和聲織體,使戰(zhàn)斗時的音響效果更加飽滿。
43小節(jié)開始,出現(xiàn)另一個塑造英雄形象的“斗爭主題”(見譜例4)。本主題由短小的四音旋律構(gòu)成,開始由音色明亮的長笛奏出,表現(xiàn)英雄列明凱寧與敵人不屈不撓斗爭的場面,單簧管和低音單簧管以低八度的音區(qū)與長笛聲部一同奏出?!岸窢幹黝}”隨著一次次上行模進(jìn),樂思不斷發(fā)展音區(qū)不斷抬高,似乎是列明凱寧戰(zhàn)斗時激烈卻堅(jiān)定的步伐,由此塑造出一個不畏艱險的英雄形象。
在《列明凱寧的歸來》(Lemminkainen paluu) 這一復(fù)二部曲式的樂章中,并沒有詳細(xì)用音樂描繪史詩中的故事情節(jié),而是著重描繪英雄的精神面貌。作曲家在這一樂章運(yùn)用了片段動機(jī)的發(fā)展手法,在樂曲開端只有零碎的主題片段在各組樂器之間來回,漸漸融合成短小的主題,營造出一種永不松懈的緊張氣勢,最后達(dá)到輝煌的最高點(diǎn)。
開始時的“復(fù)活主題”包含了一個象征意義的下行四度,并在每一次發(fā)展變化中保留,代表史詩中列明凱寧復(fù)活的英雄形象。隨著樂思發(fā)展,這個主題的音色逐漸由黯淡變得明亮,力度由弱變強(qiáng),下行四度在每一次變化后都被加長。主題還增加了富于動力的附點(diǎn)節(jié)奏,似乎是英雄逐漸蘇醒,慢慢恢復(fù)生機(jī)與力量。“復(fù)活主題”通過重復(fù)、模進(jìn)、旋律加花以及不同音色呈現(xiàn)等手法不斷奏響,從而將情緒不斷推向高潮,使音樂情緒漸入佳境。
在主題發(fā)展壯大的過程中,還有一些活潑與豪邁的主題或動機(jī),這些都是對史詩中英雄性格的多方面展現(xiàn)。在最后一段中,英雄的遲暮不再有恩怨紛擾和流血廝殺,所有的戰(zhàn)爭和痛苦都已成為過往,作曲家以一個“歡樂主題”將英雄返鄉(xiāng)的喜悅表現(xiàn)得淋漓盡致。
除了神話傳說和英雄故事,《卡勒瓦拉》還非常詳細(xì)地描述了芬蘭的自然環(huán)境。正如作曲家拉爾夫·威廉姆斯所說:“很少有作曲家能夠像西貝柳斯和芬蘭的關(guān)系一樣,音樂與他們民族的自然環(huán)境緊密地合二為一,也沒有作曲家像西貝柳斯那樣將北方廣闊和壯麗的風(fēng)光表現(xiàn)得如此生動。”[6]
《列明凱寧組曲》的第三樂章①在西貝柳斯的第一稿中,《圖奧涅拉的天鵝》原是組曲中的第二樂章,后來西貝柳斯把第二樂章和第三樂章進(jìn)行了調(diào)換?!秷D奧涅拉的天鵝》(Tuonelan joutsen)為復(fù)二部曲式,西貝柳斯以獨(dú)特的配器色彩渲染壯麗的自然環(huán)境氛圍,以音色塑造出史詩中的獨(dú)特芬蘭景觀?!秷D奧涅拉的天鵝》沒有對應(yīng)史詩中具體某一卷的情節(jié),而是著力渲染陰沉憂郁的情緒,用音樂復(fù)刻《卡勒瓦拉》中對冥河地獄的描寫,也奠定了這首作品的悲劇色彩。西貝柳斯對樂隊(duì)編制進(jìn)行了特殊的處理,取消使用音色明亮的樂器,用英國管獨(dú)奏代表天鵝凄慘的歌聲,還加入中低音的木管樂器和銅管樂器,以及加了弱音器的弦樂組。
音樂開始將弦樂組分成17個聲部,加弱音器的弦樂組奏出暗淡的小調(diào)和弦,然后加入輕微卻持續(xù)不斷的鼓聲,呈現(xiàn)出陰沉灰暗的背景色調(diào)。愁云慘霧的死亡之國中,地獄之門隱約傳來亡魂的嘆息。接著,澄澈低沉的英國管撥開迷霧,顯現(xiàn)出澄澈的畫面——“黑天鵝主題”(譜例5)。仿佛優(yōu)雅的黑天鵝撥開平靜的湖面,緩緩游來,劃過漣漪。黑天鵝主題與灰暗的背景主題相互交織,貫穿整部作品。
英國管與弦樂舒緩地互相唱和,奏出抒情性極強(qiáng)的旋律。當(dāng)天鵝唱出死亡哀歌時,英國管奏出的不對稱旋律綿長悠遠(yuǎn)。隨后,銅管樂器和豎琴的加入,如同英雄的靈魂升華,天籟亦飄渺亦幽冥,低回婉轉(zhuǎn)動人心弦。樂曲最后在鼓微弱的滾奏聲中,弦樂代替英國管奏出最后的悲歌。大提琴的音調(diào)上升到高音區(qū),仿佛是沒有得到安息的靈魂在空中飄飄蕩蕩。
在西貝柳斯獨(dú)具匠心的管弦樂配器手法中,《卡勒瓦拉》中的場景一幕幕再現(xiàn)于眼前,獨(dú)特的配器色彩生動地塑造了芬蘭優(yōu)美清麗的自然環(huán)境形態(tài),也充分體現(xiàn)出西貝柳斯對本民族文化的理解與熱愛。
史詩中的敘述情節(jié)和結(jié)構(gòu)通常反映創(chuàng)作的思想動機(jī)和情感內(nèi)涵,因此,具有標(biāo)題性質(zhì)的音樂作品往往在結(jié)構(gòu)邏輯上服從于敘事情節(jié)。音樂在時間上按照敘事情節(jié)的邏輯進(jìn)行,這些事件的順序和性質(zhì)決定著音樂的發(fā)展。正如李斯特認(rèn)為,真正的標(biāo)題音樂所具有的敘事或描寫的元素,對于理解音樂必不可少。[7]在西貝柳斯的交響詩《波約拉的女兒》中,音樂結(jié)構(gòu)與《卡勒瓦拉》中相關(guān)的敘事情節(jié)互相呼應(yīng),以音樂結(jié)構(gòu)的對應(yīng)實(shí)現(xiàn)對《卡勒瓦拉》的樂化。
交響詩《波約拉的女兒》(Pohjolan tytar sym. Fantasia,Op.49)創(chuàng)作于1906年,取材于英雄史詩《卡勒瓦拉》第七、八卷?!恫s拉的女兒》是奏鳴曲式與套曲原則相結(jié)合的混合曲式,并與史詩中的敘事情節(jié)相對應(yīng)。西貝柳斯在奏鳴曲式的基礎(chǔ)上,結(jié)合萬奈摩寧求娶波約拉女兒的故事進(jìn)行創(chuàng)作,史詩中的重點(diǎn)敘事情節(jié)都能與交響詩一一對應(yīng)(詳見表1),使音樂具有清晰的史詩畫面感,是英雄史詩《卡勒瓦拉》完美樂化的范例。
表1.《波約拉的女兒》與《卡勒瓦拉》的情節(jié)對應(yīng)
樂曲的引子和呈示部講述了年老的英雄萬奈摩寧乘著雪車奔走在冰雪中。開始部分由低音區(qū)的弦樂器奏出主題旋律,仿佛將人們帶入芬蘭特有的迷蒙灰暗的冰雪天地。緊接著,由英國管奏出“萬奈摩寧主題”,好似是灰暗的冰雪里忽明忽暗地出現(xiàn)英雄的身影。呈示部副部有更多木管樂器聲部加入,音樂逐漸安靜,雙簧管奏出優(yōu)美的“波約拉女兒主題”。至此樂曲進(jìn)入展開部。樂器數(shù)量大幅度增加,和聲層加厚,木管樂器和弦樂器的音色對比突出。銅管樂器的加入使音樂的緊張感更加強(qiáng)烈,增加了音樂發(fā)展的動力,生動地刻畫出萬奈摩寧造船時忙亂與焦急的心理活動。
西貝柳斯以史詩敘事情節(jié)為主線,結(jié)合不同樂器的音色特性塑造不同主題,簡繁結(jié)合,使用與之相結(jié)合的套曲結(jié)構(gòu)完成對《卡勒瓦拉》相關(guān)內(nèi)容的樂化,使這首交響詩內(nèi)容真實(shí)豐富而且富有凝聚力?!恫s拉的女兒》中的結(jié)構(gòu)性力量還原了《卡勒瓦拉》中的敘事情節(jié),也是這部作品獨(dú)有的特色,更加印證了西貝柳斯創(chuàng)作的發(fā)展性與前瞻性。馬勒在赫爾辛基造訪西貝柳斯時,西貝柳斯曾談及《波約拉的女兒》:“我所欣賞的是交響曲的風(fēng)格、曲體的嚴(yán)格,以及使所有的動機(jī)之間建立一種內(nèi)在聯(lián)系的深刻的邏輯性?!盵8]恰好體現(xiàn)了這部作品的音樂結(jié)構(gòu)和敘事情節(jié)相對應(yīng)的深刻的邏輯性,是西貝柳斯實(shí)現(xiàn)《卡勒瓦拉》樂化的完美嘗試。
西貝柳斯對英雄史詩《卡勒瓦拉》的樂化無疑是成功的。這些凄美、震撼、荒涼、悠遠(yuǎn)的曲調(diào),與芬蘭悠久的英雄傳說和蒼茫的自然環(huán)境深刻地融為一體,完完全全是屬于芬蘭的。20世紀(jì)后,西貝柳斯將“卡勒瓦拉”風(fēng)格元素融入其交響作品之中,既顯示出他在現(xiàn)代音樂創(chuàng)作思維中的成果,也建構(gòu)起芬蘭史詩文學(xué)和音樂創(chuàng)作相融合的獨(dú)特方式,是芬蘭民族象征主義音樂創(chuàng)作的里程碑。
英雄史詩《卡勒瓦拉》的誕生在100年前喚醒了芬蘭人的信心,體現(xiàn)出一個自由國家的精神。芬蘭作曲家由此深入探索,將這部史詩樂化并逐漸形成了獨(dú)特的“卡勒瓦拉”音樂風(fēng)格。從“魯諾歌”曲調(diào)的初步引入,到公開引用《卡勒瓦拉》題材的“史詩古典樂靈感”創(chuàng)作,再到倫洛特和卡亞努斯為之努力的“卡勒瓦拉音樂復(fù)興”,最終西貝柳斯奠定和貫徹了“卡勒瓦拉”風(fēng)格,實(shí)現(xiàn)對英雄史詩《卡勒瓦拉》的樂化,并通過樂化使史詩的文學(xué)意涵得到了最大程度的還原與升華。此后,“卡勒瓦拉”音樂風(fēng)格仍在早期現(xiàn)代派作曲家的作品中熠熠生輝,進(jìn)而將“卡勒瓦拉”所代表的傳統(tǒng)音樂風(fēng)格與現(xiàn)代音樂潮流接軌,使“卡勒瓦拉”風(fēng)格的創(chuàng)作延續(xù)到當(dāng)代音樂創(chuàng)作中。
早期的《卡勒瓦拉》只是散落在全國各個角落的民間詩歌,在倫洛特的努力下,《卡勒瓦拉》開始變成一部承載著芬蘭民族文化與傳統(tǒng)的文學(xué)媒介載體。而后它又在音樂家手中,經(jīng)過進(jìn)一步集中與精煉,迸發(fā)出音樂所特有的審美價值?!犊ɡ胀呃肥欠姨m文化歷史的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),也是一段有關(guān)找尋自身文化的國家浪漫主義的旅程。時至今日,英雄史詩《卡勒瓦拉》的樂化作品不僅代表著芬蘭的音樂歷史文化傳統(tǒng),也是芬蘭民族音樂創(chuàng)作的精神載體。《卡勒瓦拉》的樂化使芬蘭音樂形成具有代表性的“卡勒瓦拉”風(fēng)格。英雄史詩的樂化不僅能幫助人們理解被邊緣化的芬蘭音樂,也會給不同民族、不同風(fēng)格的音樂創(chuàng)作與分析帶來更多的啟示,促進(jìn)學(xué)者們對芬蘭音樂風(fēng)格多樣性的探尋。