(斜線后為期號-頁碼)
中國術(shù)語學(xué)學(xué)科建設(shè)的回顧與思考
裴亞軍/1-3
漢源術(shù)語的本質(zhì)及其特征
孫 寰/1-10
符號學(xué)視角下近代中國譯名賦義實(shí)踐新思考
李曉麗 魏向清/1-20
“元宇宙”的術(shù)語定義及相關(guān)問題研究
龔才春 杜振雷 周 華 陳國賢/1-27
試析錢學(xué)森術(shù)語譯名的“中國味”
李 璇 盧華國/1-36
“新型冠狀病毒”疾病命名發(fā)展探究
邢露露 鄔菊艷/1-43
多模態(tài)語境下的文化術(shù)語英譯策略
楊艷霞 潘星瑤 王潤秋 張 瑩/1-49
論術(shù)語語義的“不可譯性”——以描述性香氛術(shù)語的法漢翻譯為例
張莉莉/1-57
語料庫驅(qū)動的《海洋考古術(shù)語漢英辭典》編纂芻議
馮浩達(dá) 曾 罡 王麒凱/1-64
民航術(shù)語翻譯研究的現(xiàn)狀與展望:對象、內(nèi)容與方法——基于90篇CNKI相關(guān)文獻(xiàn)的可視化計量與研究綜述
白秀敏/1-74
近年來大數(shù)據(jù)技術(shù)前沿與熱點(diǎn)研究——基于2015—2021年VOSviewer相關(guān)文獻(xiàn)的高頻術(shù)語可視化分析
孫晨霞 施羽暇/1-88
從思想文化術(shù)語看中國語言文化的傳承發(fā)展
韓 震/2-3
術(shù)語認(rèn)知話語分析
彭 懿 張雪瑩 曾芳緣/2-8
認(rèn)知術(shù)語學(xué)視角下《易經(jīng)》術(shù)語的英譯研究
詹怡然 王 麗 徐雨濛/2-19
中國現(xiàn)代急救醫(yī)學(xué)學(xué)科名稱及其關(guān)鍵術(shù)語規(guī)范
李宗浩/2-27
基于文獻(xiàn)計量的自動駕駛名詞體系構(gòu)建方法
史金鵬 王 海 杜振雷/2-32
面向翻譯的語言知識服務(wù)系統(tǒng)構(gòu)建——核心結(jié)構(gòu)與基本原則
寧海霖/2-44
學(xué)術(shù)翻譯中的術(shù)語轉(zhuǎn)移研究:基于過程文檔的描述
鄭劍委/2-51
基于“術(shù)語翻譯”課程教學(xué)的翻譯碩士術(shù)語能力培養(yǎng)路徑
錢春花 任 婷/2-56
基于知識圖譜的國際術(shù)語翻譯研究熱點(diǎn)、前沿與啟示
李浩宇 梁 紅/2-61
試析李善蘭的科學(xué)術(shù)語譯名觀
黎昌抱/2-72
術(shù)語翻譯的識解成本與傳播模型——“metaverse”在漢語文化中的譯介傳播與知識轉(zhuǎn)化
樊林洲 陳勝男/2-78
以“痰飲”英譯為例探討中醫(yī)術(shù)語之信達(dá)雅實(shí)現(xiàn)
馬梁瑜 劉江華/2-85
低聚糖定義亟待統(tǒng)一
許春英/2-91
術(shù)語變異的認(rèn)知社會語言學(xué)探究
陳海霞 梁 紅/3-3
三個平面視角下科學(xué)術(shù)語泛化概念整合與討論
李向華/3-11
基于Neo4j的語言學(xué)術(shù)語知識圖譜構(gòu)建研究
王浩學(xué) 王興隆/3-18
認(rèn)知視角下政治話語中縮略式術(shù)語的英譯研究
楊 倩/3-27
基于Gephi的海峽兩岸科技術(shù)語差異可視化研究——以大氣科學(xué)術(shù)語為例
劉金婷 韋 沁 代曉明/3-33
基于術(shù)語主題分析的出版行業(yè)知識服務(wù)關(guān)鍵技術(shù)研究
范 波 賈廣勝 張 智 范林海 王 力 張運(yùn)良/3-44
國際語境下中醫(yī)術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化與多樣性
高 蕓/3-53
中醫(yī)針灸經(jīng)穴英譯現(xiàn)狀研究
黃光惠 岳 峰 宋 楓 余傳星/3-59
基于SCI論文語料庫的中醫(yī)涉新冠疫情術(shù)語調(diào)查及英譯分
丘曉媛 譚珍珍 劉帥帥/3-66
高頻術(shù)語視角下計算機(jī)輔助語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域的熱點(diǎn)研究
朱君輝 王曉菀/3-72
基于語料庫的五禽戲術(shù)語西班牙語翻譯研究
洪鎏鎏 朱玉彬/3-88
基于概念結(jié)構(gòu)與分布式表征的術(shù)語語義知識庫構(gòu)建
王裴巖 李林娜 沈思嘉/4-3
數(shù)字認(rèn)知與傳播中的多語言多模態(tài)術(shù)語知識庫——社會應(yīng)用與價值實(shí)現(xiàn)
苗 菊 吳聰聰/4-12
基于視覺語法的多模態(tài)建筑術(shù)語庫構(gòu)建理據(jù)與路徑
王海峰 劉小青 高金嶺/4-21
大數(shù)據(jù)百科條目多語種翻譯的工作理念和方法
杜家利 于屏方 黃建華 楊 可 吳 凡 牛子牧/4-32
ChatGPT及其核心技術(shù)在科技名詞規(guī)范化中的應(yīng)用潛力與挑戰(zhàn)
杜振雷 劉金婷 史金鵬/4-45
工業(yè)領(lǐng)域的安全(反恐與保衛(wèi))術(shù)語概念
陳 鶴 譚西早 陳宣孜 張曉叢 徐爭爭/4-55
電力儲能標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語研究與建議
鄭秋晨 張 宇/4-63
新時代外交背景下的中國政治術(shù)語使用傾向——以“中國關(guān)鍵詞”為例
李 瀾/4-71
生物分類階元名——特殊的專業(yè)術(shù)語
霍春雁/4-79
認(rèn)知視域下有孔蟲命名中的意象隱喻
劉成盼 劉濟(jì)超 劉東亮/4-88