亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        LA VOIX DE LA CHINE

        2023-01-21 13:28:49
        今日中國·法文版 2022年11期
        關(guān)鍵詞:現(xiàn)代化戰(zhàn)略發(fā)展

        Le 16 octobre, le président Xi Jinping a présenté un rapport au XXe Congrès du Parti communiste chinois.Le rapport est intitulé ? Porter haut levé le grand drapeau du socialisme à la chinoise et lutter ensemble pour l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne ?.En voici quelques extraits :

        十年來,我們經(jīng)歷了對(duì)黨和人民事業(yè)具有重大現(xiàn)實(shí)意義和深遠(yuǎn)歷史意義的三件大事:一是迎來中國共產(chǎn)黨成立一百周年,二是中國特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代,三是完成脫貧攻堅(jiān)、全面建成小康社會(huì)的歷史任務(wù),實(shí)現(xiàn)第一個(gè)百年奮斗目標(biāo)。

        Cette dernière décennie, nous avons connu trois événements qui revêtent à la fois une importance primordiale pour le présent et une immense portée historique à long terme pour la cause du Parti et du peuple chinois : le premier, c’est le centenaire de la fondation du Parti communiste chinois ; le deuxième, c’est l’entrée dans la nouvelle ère du socialisme à la chinoise ; le troisième, c’est l’accomplissement de la tache historique qui consiste à éradiquer la pauvreté et à réaliser l’objectif du premier centenaire, soit le parachèvement de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance.

        中國式現(xiàn)代化是人口規(guī)模巨大的現(xiàn)代化,是全體人民共同富裕的現(xiàn)代化,是物質(zhì)文明和精神文明相協(xié)調(diào)的現(xiàn)代化,是人與自然和諧共生的現(xiàn)代化,是走和平發(fā)展道路的現(xiàn)代化。

        La modernisation chinoise se caractérise par la grande taille de sa population, par la prospérité commune du peuple tout entier, par l’équilibre entre la civilisation matérielle et spirituelle, par une coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature, et par la poursuite de la voie du développement pacifique.

        發(fā)展是黨執(zhí)政興國的第一要?jiǎng)?wù)。沒有堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)技術(shù)基礎(chǔ),就不可能全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國。

        Le développement s’impose à notre Parti comme la tache primordiale dans son exercice du pouvoir en vue d’assurer le renouveau de la nation. Sans une base matérielle et technique solide, il est impossible de réaliser l’édification intégrale d’un grand pays socialiste moderne.

        堅(jiān)持把發(fā)展經(jīng)濟(jì)的著力點(diǎn)放在實(shí)體經(jīng)濟(jì)上,推進(jìn)新型工業(yè)化,加快建設(shè)制造強(qiáng)國、質(zhì)量強(qiáng)國、航天強(qiáng)國、交通強(qiáng)國、網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國、數(shù)字中國。

        ll faut continuer à axer le développement économique sur l’économie réelle, promouvoir une industrialisation de type nouveau, accélérer l’édification d’une ? Chine numérique ? et faire plus rapidement de notre pays une puissance dans les domaines de l’industrie manufacturière,des produits de qualité, de l’astronautique, des transports et de l’lnternet.

        必須堅(jiān)持科技是第一生產(chǎn)力、人才是第一資源、創(chuàng)新是第一動(dòng)力,深入實(shí)施科教興國戰(zhàn)略、人才強(qiáng)國戰(zhàn)略、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,開辟發(fā)展新領(lǐng)域新賽道,不斷塑造發(fā)展新動(dòng)能新優(yōu)勢(shì)。

        Nous devons, en continuant à considérer les sciences et technologies comme premières forces productives, les compétences comme première ressource et l’innovation comme première force motrice, conduire en profondeur la stratégie de renouveau national par les sciences et l’éducation, la stratégie de redressement du pays par l’émergence de talents et la stratégie de développement par l’innovation, explorer des pistes et domaines nouveaux en matière de développement,et créer sans cesse de nouveaux moteurs et avantages de développement.

        中國始終堅(jiān)持維護(hù)世界和平、促進(jìn)共同發(fā)展的外交政策宗旨,致力于推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。

        La Chine poursuit depuis toujours une politique extérieure ayant pour but la préservation de la paix mondiale et la promotion du développement commun, et s’est engagée dans la construction d’une communauté de destin pour l’humanité.

        中國堅(jiān)持對(duì)外開放的基本國策,堅(jiān)定奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,不斷以中國新發(fā)展為世界提供新機(jī)遇,推動(dòng)建設(shè)開放型世界經(jīng)濟(jì),更好惠及各國人民。

        En appliquant sa politique fondamentale d’ouverture sur l’extérieur et en poursuivant une stratégie d’ouverture mutuellement bénéfique, la Chine offrira sans cesse de nouvelles opportunités au monde par son nouveau développement et ?uvrera à la construction d’une économie mondiale ouverte, de manière à apporter plus de bénéfices aux autres peuples.

        青年強(qiáng),則國家強(qiáng)。當(dāng)代中國青年生逢其時(shí),施展才干的舞臺(tái)無比廣闊,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的前景無比光明。

        La force de la jeunesse fait la force d’un pays. Les jeunes Chinois d’aujourd’hui sont nés à une bonne époque, laquelle leur offre une scène immense où ils peuvent donner le meilleur d’eux-mêmes et leur ouvre la perspective magnifique de la réalisation de leurs rêves.

        猜你喜歡
        現(xiàn)代化戰(zhàn)略發(fā)展
        精誠合作、戰(zhàn)略共贏,“跑”贏2022!
        邊疆治理現(xiàn)代化
        邁上十四五發(fā)展“新跑道”,打好可持續(xù)發(fā)展的“未來牌”
        中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
        戰(zhàn)略
        砥礪奮進(jìn) 共享發(fā)展
        戰(zhàn)略
        改性瀝青的應(yīng)用與發(fā)展
        北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
        Hair Highway--Studio Swine 的現(xiàn)代化詮釋
        現(xiàn)代化
        國內(nèi)某1 700 mm熱軋廠現(xiàn)代化改造
        上海金屬(2014年4期)2014-12-15 10:40:43
        久久精品中文字幕无码绿巨人| 日韩最新av一区二区| 久久99国产精品尤物| 白白青青视频在线免费观看| 亚洲av乱码国产精品观| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频 | ā片在线观看| 久久久精品3d动漫一区二区三区| 亚洲免费不卡av网站| 亚洲av高清一区二区三区 | 国产婷婷色一区二区三区在线| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 色综合久久丁香婷婷| 国产美女主播福利一区| 国产亚洲一区二区三区| 欧美一区二区三区红桃小说 | 亚洲精品成人av观看| 国产中文字幕一区二区视频| 特级做a爰片毛片免费看| 国产suv精品一区二区| 国产综合自拍| 久久综合这里只有精品| 无套内谢孕妇毛片免费看| 7777奇米四色成人眼影| a午夜国产一级黄片| 日本岛国一区二区三区| 国产91人妻一区二区三区| 国产片精品av在线观看夜色| 天天做天天爱天天综合网| 国产精品自在在线午夜出白浆| 国产自拍三级黄片视频| 2020国产在视频线自在拍| 人妻丰满熟妇av无码区不卡| 欧美视频九九一区二区| 亚洲国产精品av麻豆一区| 亚洲av无码精品色午夜app| 国产av国片精品| 毛片av中文字幕一区二区| 极品尤物人妻堕落沉沦| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| 日韩久久一级毛片|