亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        LA VOIX DE LA CHINE

        2022-12-27 05:42:43
        今日中國·法文版 2022年2期
        關(guān)鍵詞:單邊主義共筑逆流

        Le président chinois Xi Jinping a prononcé un discours intitulé Avancer avec confiance et courage pour batir un monde meilleur de l’après-COVID-19 à la session virtuelle 2022 du Forum économique mondial,le 17 janvier 2022.En voici quelques extraits :

        事實(shí)再次表明,在全球性危機(jī)的驚濤駭浪里,各國不是乘坐在190多條小船上,而是乘坐在一條命運(yùn)與共的大船上。小船經(jīng)不起風(fēng)浪,巨艦才能頂住驚濤駭浪。

        Ce qui s’est passé démontre une fois de plus que dans les turbulences d’une crise planétaire,les plus de 190 pays du monde ne sont pas à bord de leurs petits bateaux respectifs,mais partagent heurs et malheurs à bord d’un même navire géant.Les petits bateaux ne tiennent pas devant les orages,mais un grand navire peut affronter les vagues déferlantes.

        堅定信心、同舟共濟(jì),是戰(zhàn)勝疫情的唯一正確道路。任何相互掣肘,任何無端“甩鍋”,都會貽誤戰(zhàn)機(jī)、干擾大局。世界各國要加強(qiáng)國際抗疫合作,積極開展藥物研發(fā)合作,共筑多重抗疫防線,加快建設(shè)人類衛(wèi)生健康共同體。

        La confiance et la solidarité sont la seule bonne voie à suivre pour vaincre le COVlD-19.Toute tentative de faire obstacle ou d’attribuer les responsabilités aux autres ne pourra que faire rater l’opportunité et compromettre l’objectif essentiel.Les pays doivent renforcer la coopération sanitaire internationale,développer activement des partenariats sur la R&D des médicaments,batir ensemble des lignes de défense multiples contre le virus et accélérer l’effort en vue d’une communauté de santé pour tous.

        經(jīng)濟(jì)全球化是時代潮流。大江奔騰向海,總會遇到逆流,但任何逆流都阻擋不了大江東去。動力助其前行,阻力促其強(qiáng)大。盡管出現(xiàn)了很多逆流、險灘,但經(jīng)濟(jì)全球化方向從未改變、也不會改變。世界各國要堅持真正的多邊主義,堅持拆墻而不筑墻、開放而不隔絕、融合而不脫鉤,推動構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟(jì)。

        La mondialisation économique est la tendance de notre époque.Voyons les grands fleuves qui coulent vers la mer.lls se heurteront à des contre-courants,mais aucune entrave ne saurait empêcher leur mouvement impétueux.La force motrice fait avancer les cours d’eau,et les obstacles les rendent plus puissants.Malgré les contre-courants et les écueils,la mondialisation économique n’a changé ni ne changera jamais de cap.Les pays du monde doivent poursuivre le véritable multilatéralisme.Nous devons lever les barrières et non ériger des murs,opter pour l’ouverture et non la fermeture,rechercher l’intégrationet non le découplage.Ainsi pourrons-nous batir une économie mondiale ouverte.

        當(dāng)今世界并不太平,煽動仇恨、偏見的言論不絕于耳,由此產(chǎn)生的種種圍堵、打壓甚至對抗對世界和平安全有百害而無一利。歷史反復(fù)證明,對抗不僅于事無補(bǔ),而且會帶來災(zāi)難性后果。搞保護(hù)主義、單邊主義,誰也保護(hù)不了,最終只會損人害己。搞霸權(quán)霸凌,更是逆歷史潮流而動。國家之間難免存在矛盾和分歧,但搞你輸我贏的零和博弈是無濟(jì)于事的。

        Notre monde n’est pas tranquille.Les propos qui alimentent la haine et les préjugés se multiplient.L’endiguement,les attaques voire les confrontations qui en découlent ne font que mettre en danger la paix et la sécurité dans le monde.Comme l’histoire l’a prouvé à maintes reprises,la confrontation n’aide en rien à résoudre les problèmes,au contraire,elle mènera à des conséquences catastrophiques.Le protectionnisme et l’unilatéralisme ne protègent personne et finissent par nuire aux intérêts de soi-même et des autres.Pire encore sont les actes hégémoniques et d’intimidation qui vont à contre-courant de l’histoire.ll est inévitable qu’il y ait des désaccords et divergences entre pays.Mais l’approche gagnant-perdant et le jeu à somme nulle ne servent à rien..

        我們要順應(yīng)歷史大勢,致力于穩(wěn)定國際秩序,弘揚(yáng)全人類共同價值,推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。要堅持對話而不對抗、包容而不排他,反對一切形式的單邊主義、保護(hù)主義,反對一切形式的霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治。

        Nous devons suivre le cours de l’histoire,travailler à un ordre international stable,faire rayonner les valeurs communes de l’humanité et promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.Nous devons poursuivre le dialogue et non la confrontation,l’inclusion et non l’exclusion.ll nous faut nous opposer à toute forme d’unilatéralisme,de protectionnisme,d’hégémonie et de politique du plus fort.

        北京冬奧會、冬殘奧會就要開幕了。中國有信心為世界奉獻(xiàn)一場簡約、安全、精彩的奧運(yùn)盛會。北京冬奧會、冬殘奧會的主題口號是“一起向未來”。讓我們攜起手來,滿懷信心,一起向未來!

        Les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing s’ouvriront très prochainement.Nous sommes confiants pour offrir au monde une édition de Jeux simplifiée,s?re et splendide.La devise officielle est ? Ensemble pour un avenir commun ?.Travaillons main dans la main avec confiance pour un avenir partagé.

        猜你喜歡
        單邊主義共筑逆流
        共筑“藍(lán)碳”未來
        玫瑰花茶飲 可緩解胃食道逆流
        兩岸巾幗齊攜手 共筑創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新夢
        海峽姐妹(2020年10期)2020-10-28 08:08:08
        逆流游泳比賽
        村莊逆流成詩
        散文詩(2017年18期)2018-01-31 02:43:49
        美國為何偏愛單邊主義
        人民論壇(2017年35期)2017-12-28 10:30:13
        國際網(wǎng)絡(luò)社會治理中的“單邊主義”困境及其破解之道
        高速逆流色譜法分離純化燈心草的四個菲類化合物
        老少共筑中國夢
        中國火炬(2013年11期)2013-07-25 09:50:22
        国产精品久久久av久久久| 国产免费的视频一区二区| 免费在线观看蜜桃视频| 成人男性视频在线观看| 虎白女粉嫩粉嫩的18在线观看| 国产日产亚洲系列最新| 真实国产老熟女粗口对白| 国产美女网站视频| 在线观看亚洲精品国产| 日本岛国一区二区三区| 一区二区亚洲精品在线| 无码av中文一区二区三区| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 91亚洲国产三上悠亚在线播放| 高清av一区二区三区在线| 亚洲乱码中文字幕三四区| 亚州国产av一区二区三区伊在| 成人h动漫精品一区二区| 日韩精人妻无码一区二区三区| 亚洲第一页在线观看视频网站| 亚洲伊人av天堂有码在线| 亚洲av无码码潮喷在线观看| 国产suv精品一区二区| 国产精品视频一区日韩丝袜| 亚洲情久久久精品黄色| 国产偷国产偷亚洲综合av| 国语自产偷拍在线观看| 日韩精品一区二区三区视频| 亚洲一区二区三区久久不卡| 国产一级av理论手机在线| 亚洲国产成人久久精品一区| 亚洲av永久无码精品三区在线 | 三年片大全在线观看免费观看大全| 久久久男人天堂| 少妇人妻字幕一区二区| 日本不卡的一区二区三区中文字幕| 中文字幕久久久人妻无码| 亚洲av无码一区二区三区在线 | 精品人妻av一区二区三区麻豆| 中国女人内谢69xxxx免费视频| 99久久久精品免费香蕉|