亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        學(xué)術(shù)期刊外文參考文獻隱性問題例析及防范建議

        2022-11-10 03:35:58丁會欣
        學(xué)報編輯論叢 2022年1期

        丁會欣

        (上海體育學(xué)院期刊中心,上海 200438)

        學(xué)術(shù)論文中的參考文獻具有重要的信息功能和情報價值[1],是編輯主體對稿件進行學(xué)術(shù)鑒審的參考依據(jù)之一[2],也是影響期刊論文質(zhì)量的重要因素。其中,外文文獻的引用在一定程度上反映了作者尤其是科技論文作者研究視野的國際化程度和學(xué)術(shù)水平,對提升研究質(zhì)量具有顯著貢獻。恰當(dāng)、有效、正確的引用是外文文獻發(fā)揮信息源作用的保障,不僅可以提升論文的質(zhì)量,還可以提升學(xué)術(shù)期刊的影響力[3]。

        但是,目前國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊的外文文獻引用尚存在不少問題,以判斷的難易程度可將其分為顯性問題和隱性問題兩類。顯性問題如外文文獻引文率低、引用語種單一、引用文獻老舊等[4],以及外國人名和姓混淆、單詞拼寫錯誤、文獻信息缺項[5-6]等著錄格式規(guī)范差錯。顯性問題可通過審稿、編校及利用網(wǎng)絡(luò)工具[7]和文獻校對軟件等發(fā)現(xiàn)并解決。隱性問題指潛藏在規(guī)范的著錄格式之下的問題,如政治性問題和翻譯問題,這類問題較難發(fā)現(xiàn)且易對期刊的學(xué)術(shù)聲譽造成負面影響,需引起重視。本文以英語文獻為例,對學(xué)術(shù)期刊外文參考文獻的隱性問題進行探討,并提出針對性的防范建議。

        1 外文參考文獻中的政治性問題

        期刊發(fā)揮學(xué)術(shù)引領(lǐng)和輿論導(dǎo)向功能的前提是把好價值觀、思想觀、政治觀,這關(guān)乎學(xué)術(shù)期刊的社會責(zé)任與立刊之本,對此無論是期刊管理者還是編輯主體都有明確和敏銳的“紅線”意識。但由于非母語語言的“陌生感”以及編校稿件時的精力分配等現(xiàn)實原因,對外文參考文獻的政治敏感度會有無意識的“降低”現(xiàn)象,即在“無意識”的情況下忽略其隱含的政治性問題。外文參考文獻中隱性的政治性差錯體現(xiàn)在文獻標(biāo)題、文獻引用、文獻作者等方面。為便于論述,下文在以英語文獻中涉及國家主權(quán)和領(lǐng)土完整的內(nèi)容為例進行分析時按照標(biāo)題、正文、作者三部分展開。但需要說明的是,三者并非完全割裂,政治性問題在三部分中交織存在。

        1.1 文獻標(biāo)題中的政治性問題

        在文獻標(biāo)題中將香港(Hong Kong)、臺灣(Taiwan)、澳門(Macao)、西藏(Tibet)與中國(China)或其他國家(country)并列,在未提及臺灣的語境下稱中國為大陸或中國大陸,在未提及香港的語境下稱中國為內(nèi)地或中國內(nèi)地等均為政治性差錯,如Exchange and interest rate channels during a deflationary era: evidence from Japan, Hong Kong and China[8]在標(biāo)題中將香港與中國、日本并列。其他政治性問題如將回歸前的香港稱為英國的前殖民地(ex-colony),用北京(Beijing)和臺北(Taipei)來表述大陸和臺灣的官方,稱臺灣問題為Taiwan issue(應(yīng)稱Taiwan question),將西藏地方和祖國的關(guān)系稱為藏中(Tibet-China)關(guān)系等。此外,應(yīng)注意不能稱中國大陸為Mainland China,因為Mainland China既是地理概念,也是政治概念[9],如An overview of sport philosophy in Chinese-speaking(Taiwan & Mainland China)[10]將中國大陸稱為Mainland China,且將Taiwan與其并列。作為中國特別行政區(qū)的香港、澳門以及作為中國省級行政區(qū)的臺灣和西藏是祖國領(lǐng)土不可分割的一部分,將其與中國或其他國家并列,嚴重違反“一個中國”原則,屬于典型的政治性錯誤,對此類文獻應(yīng)該予以剔除。

        1.2 文獻引用的政治性問題

        文獻引用的常見政治性問題包括對所引的參考文獻進行歸納和論述時將香港、臺灣、澳門學(xué)者的研究納入國外研究的范疇或?qū)⑵渑c中國學(xué)者并列,在引用國外文獻中的數(shù)據(jù)時將香港、臺灣、澳門的數(shù)據(jù)排除在中國以外,或?qū)⑾愀?、臺灣、澳門的數(shù)據(jù)按照國家來統(tǒng)計,將香港、臺灣、澳門的數(shù)據(jù)或情況與中國并列或作比較,等等。在直接引用外文文獻原文時,應(yīng)對原文獻中的語句多加鑒別,如Grey Garrard的Ecocriticism(Routledge,2012)中稱ASLE為“a professional association that started in America but now has branches in Korea, Canada, India, Japan,Taiwan, Australia, New Zealand, Europe and the British Isles”,將臺灣與韓國、加拿大、印度等國家并列,如不加處理或者說明直接作為引文使用就出現(xiàn)了政治性差錯。此外,在引用外文文獻中的地圖時應(yīng)特別注意國界線、重要島嶼等問題,并根據(jù)《地圖管理條例》的規(guī)定向相關(guān)部門送審。

        1.3 文獻作者的政治立場問題

        相較于文獻標(biāo)題和正文引用中的政治性問題,文獻作者的政治立場問題更加隱蔽,僅從文字層面或者引用規(guī)范方面無法做出準確判斷,需要作者和編輯有相關(guān)信息和知識的儲備。有的國外學(xué)者因政治立場問題對中國抱有偏見,存在丑華、反華傾向和行為,極端的甚至鼓吹“港獨” “臺獨” “藏獨”,扭曲歷史。以西藏問題為例,英國人黎吉生(Hugh Edward Richardson)及其與他人合著的《西藏文化簡史》(A Cultural History of Tibet)、美藉荷蘭人范普拉赫(Michael Walt van Praag)及其著作《西藏的地位》(The Status of Tibet:History, Rights, and Prospects in International Law)等便是具有“反華” “藏獨”傾向的典型代表,論文中不能將其作為正面材料引用或支撐相關(guān)論述。作者和編輯在校對外文參考文獻時,應(yīng)對此類學(xué)者進行身份復(fù)核。

        2 外文參考文獻引文的翻譯問題

        因中文學(xué)術(shù)期刊的語言要求,作者在引用外文參考文獻原文時需將其譯為中文,這便涉及語言轉(zhuǎn)換的問題,即目標(biāo)文本(target text)與原文(original text)或源文(source text)的適配性和準確性問題。外文參考文獻引文的翻譯問題有時是和政治問題共生的,如將South Korea錯譯為南朝鮮、南韓等,此處不再贅述。外文參考文獻引文的翻譯問題不僅包括語言文字本身的語病和差錯,還包括因翻譯不準確或者錯譯導(dǎo)致的知識性、事實性差錯。此外,在論文中過度引用外文文獻或者抄襲他人的譯文還牽涉有違科學(xué)研究規(guī)范的學(xué)術(shù)不端行為。

        2.1 譯文引用不當(dāng)

        在對外文參考文獻的引文進行翻譯時,可以自譯也可以轉(zhuǎn)引他人的譯文。有些外文文獻尤其是比較經(jīng)典的文獻已有其他研究者或者專業(yè)權(quán)威人士較成熟且經(jīng)過時間、讀者檢驗的中文譯文,可以借鑒或轉(zhuǎn)引,但應(yīng)注明原譯者和譯文的出處,避免混淆他譯和自譯。對于反映學(xué)術(shù)前沿的新文獻,作者和編輯如有語言條件,應(yīng)將譯文與原文進行比對,如作者不加甄別、不核對原文直接套用他人的引文,而編輯環(huán)節(jié)又沒有進一步核對把關(guān)易“以訛傳訛”?!坝米g文引文替代原文引文的討論往往是危險的,而用準譯文引文替代原文引文或源文引文則隨時都有可能走向歧義、誤解甚至曲解的陷阱。”[11]除了不規(guī)范引用或抄襲他人譯文外,在論文中較大篇幅地翻譯外文文獻而不標(biāo)注原文出處或僅將部分表述注明出處,混淆引用和原創(chuàng),也屬于抄襲和學(xué)術(shù)不端。這類問題因受文獻數(shù)據(jù)庫尚未收錄或收錄不全以及語言差異等客觀限制,無法通過查重等技術(shù)手段發(fā)現(xiàn),導(dǎo)致作者鉆“語言差”和“時間差”的空子。

        2.2 引文翻譯不準確

        在對外文文獻的原文進行翻譯時存在誤譯、漏譯和錯譯等現(xiàn)象。較常見的一類是國外的機構(gòu)、單位、文件等名稱錯譯,如將Public Health England(英格蘭公共健康局)譯為英格蘭公共健康項目,將North American Court of Arbitration for Sport(北美體育仲裁院)譯為北美國際體育仲裁院等。還有一類是在總結(jié)外文文獻的觀點時因理解偏差或者譯文不準確導(dǎo)致語義模糊、產(chǎn)生歧義甚至錯誤。例如:“任何睪丸激素水平高于正常女性的運動員都必須被法律承認為女性或陰陽人,并降低她的睪丸激素以便進行競爭,這迫使男性運動員接受基因檢測以驗證其身份,較多運動員對此發(fā)起挑戰(zhàn)認為存在歧視。”這句話是作者對一篇英文文獻相關(guān)內(nèi)容的翻譯和總結(jié)。翻譯部分的原文為“The regulations require any female athlete with testosterone levels higher than permitted, to be legally recognized as female or intersex and to reduce her testosterone level in order to compete.”[12]可以看出,原文意思為“任何睪丸激素水平高于正常女性的運動員,其女性或雙性人的身份須得到法律的承認且要降低睪丸激素水平才能參加比賽”,而作者的翻譯模糊了文獻原意且產(chǎn)生了信息錯誤,將原文中“女性(female)運動員不得不接受基因檢測以驗證其身份”翻譯成了男性運動員。此外,原文獻中僅列舉了Dutee Chand和Caster Semenya“抗?fàn)帯钡睦?,未明確表達“較多運動員對此發(fā)起挑戰(zhàn)認為存在歧視”,作者的總結(jié)有過度闡釋的嫌疑。

        2.3 引文譯文不統(tǒng)一

        在直接引用外文文獻并將其翻譯成中文的過程中應(yīng)注意譯文的統(tǒng)一,即同一術(shù)語或名稱等在正文、圖表、注釋等位置出現(xiàn)時譯名應(yīng)一致,避免因譯名不統(tǒng)一造成理解困難或者偏差。另外,還應(yīng)注意在引用外文文獻的圖表、數(shù)據(jù)時應(yīng)保證其準確性,避免因翻譯成中文時重新繪制畫圖表造成疏漏或錯誤。例如,作者在引用一篇英文文獻時,正文中稱“Morgand的體驗空間模型的目標(biāo)是通過人與場所、人與人的互動,實現(xiàn) Csikszentmihalyi所述的暢爽(flow)體驗”,但在圖中卻將“flow”譯為“高峰體驗”,正文表述與圖中內(nèi)容無法準確對應(yīng),影響讀者對于“flow”這一術(shù)語的理解,甚至僅從譯文無法判斷“暢爽”與“高峰體驗”是同一個概念。此外,原文獻中的圖為六邊形,作者在重新繪圖時將其繪制成了五邊形,從而產(chǎn)生事實性差錯。如不比照原文,僅做文字編校檢查,這類錯誤很容易被遺漏。

        圖1 作者重繪圖

        圖2 原文獻圖[13]

        3 外文參考文獻隱性問題的防范建議

        外文參考文獻的隱性問題較難通過文獻校對軟件或查重軟件等技術(shù)手段解決,也較難通過印前的文字差錯檢查等質(zhì)檢手段發(fā)現(xiàn)。但此類問題一旦發(fā)生,無論是政治性錯誤還是翻譯原因造成的事實和內(nèi)容錯誤,都有損學(xué)術(shù)期刊和作者的聲譽,且不利于科學(xué)知識和先進文化的傳播與傳承,甚至政治性問題還會影響學(xué)術(shù)期刊的生存與發(fā)展乃至國家的安全與穩(wěn)定。因此,須在出版的各環(huán)節(jié)形成正確的認識并提高防范意識。

        3.1 作者:加強文獻甄別與自查

        作者是稿件的首要責(zé)任者,對自己所引用和參考的外文文獻內(nèi)容理應(yīng)有較好的把握,對自己何種程度上吸收和借鑒了國外的研究成果也最清楚。避免外文參考文獻隱性錯誤的發(fā)生應(yīng)首先從作者端入手。一方面,作者在寫作時應(yīng)提高防范意識,對所引的外文文獻進行自查,甄別并剔除有政治性錯誤的文獻,必要時采用注釋等方式加以說明或補充;對直接引用需要翻譯的文獻進行原文比對,不宜過度依賴網(wǎng)絡(luò)上的翻譯軟件,避免因翻譯錯誤造成知識性和事實性差錯。另一方面,期刊單位在向作者約稿、發(fā)送錄用通知、自校通知等環(huán)節(jié)應(yīng)對作者明確提出針對外文參考文獻隱性問題的自查要求,在一定程度上將問題控制在源頭階段解決,減少定稿或者排版后再做調(diào)整導(dǎo)致的資源浪費。

        3.2 編輯:加強文獻審校與復(fù)核

        編輯是審校稿件的主體,也是出版環(huán)節(jié)的主要責(zé)任者。在審校稿件時,編輯應(yīng)對參考文獻的重要性及外文參考文獻的隱性問題有正確的認識,相對均衡地分配自己投入在正文與參考文獻上的審校精力。有外文語言基礎(chǔ)的編輯應(yīng)對參考文獻引文的原文進行抽審,因出版周期緊張等客觀原因無法逐篇核對,可依據(jù)重要性對稿件中主要引用的外文文獻進行原文復(fù)核比對;沒有外文語言基礎(chǔ)或者基礎(chǔ)比較薄弱的編輯可借助交叉審稿、送外審等途徑,實現(xiàn)對外文文獻隱性問題的有效處理。此外,編輯在關(guān)注學(xué)術(shù)和科研動態(tài)的同時還應(yīng)適當(dāng)關(guān)注時政,并加強政策類文件的學(xué)習(xí),提高自覺自知意識和敏感性。

        3.3 期刊單位:加強制度建設(shè)與管理

        期刊單位應(yīng)加強稿件外審和“三審三?!钡戎贫鹊慕ㄔO(shè)與管理。在稿件送外審專家審稿時,應(yīng)提高送審的準確性和針對性,做到精準送審。對于外文參考文獻較多的稿件,在送外審時除了考慮專家的研究方向和學(xué)術(shù)聲譽外,還應(yīng)考慮其是否具備國際學(xué)術(shù)視野,提請專家對外文文獻部分的質(zhì)量進行判斷。在編輯部內(nèi)部,嚴格落實“三審三?!敝贫?,且在稿件分配時充分考慮編輯的學(xué)科背景和語言基礎(chǔ)。此外,通過完善印前質(zhì)量檢查的獎懲制度和檔案留存制度,形成可追溯、有留痕的流程管理,以此提高編輯的責(zé)任意識。

        3.4 期刊主管單位:加強專項檢查與培訓(xùn)

        期刊主管單位應(yīng)切實履行對期刊的檢查、監(jiān)督和指導(dǎo)職責(zé),通過專項檢查督促期刊做好相關(guān)工作。如在對期刊進行濫發(fā)論文專項檢查時,加強對期刊“三審三?!敝贫葓?zhí)行情況的檢查,從制度和流程建設(shè)方面提出保障性要求;在對期刊進行編校質(zhì)量檢查時,將外文文獻引用較多的科技期刊分配給有相應(yīng)資質(zhì)和條件的審讀專家,提高質(zhì)量檢查的有效性。加強對期刊編輯資質(zhì)的審核和培訓(xùn),尤其在各級培訓(xùn)工作中有針對性地策劃組織相關(guān)的講座和課程,通過政策性解讀、經(jīng)驗分享、案例分析等手段提高編輯的知識儲備和思想意識。

        4 結(jié)束語

        隨著國際學(xué)術(shù)交流的加強以及國外學(xué)術(shù)資源數(shù)據(jù)庫的引進與開放,閱讀和參考外文文獻已成為科研工作者的常態(tài),在一些特定學(xué)科領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文中外文參考文獻占了相當(dāng)大的比重。外文參考文獻的引用與吸收在一定程度上體現(xiàn)了作者的研究起點與學(xué)理支撐,是評價科研成果的一個參照系[14]。作者、編輯、期刊單位及主管單位應(yīng)高度重視外文參考文獻的引用,并從出版的各個環(huán)節(jié)加強防范意識,以此確保論文的學(xué)術(shù)價值,進而推動學(xué)術(shù)期刊的高質(zhì)量發(fā)展。

        亚洲精品第一页在线观看| 亚洲熟女av中文字幕网站| 久久精品国产亚洲av桥本有菜| 一二三四在线观看视频韩国| 天天躁夜夜躁av天天爽| 免费观看黄网站在线播放| 国产成人精品三级在线影院| av免费在线观看网站大全| 91精品国产色综合久久| 国产精品多p对白交换绿帽| 狠狠久久久久综合网| 中文字幕麻豆一区二区| 国产亚洲精品精品综合伦理| 欧美人牲交| 日本高清一区二区三区水蜜桃 | 国产自拍三级黄片视频| 亚洲国产精品久久久久久无码| 夜夜躁狠狠躁2021| 亚洲国产A∨无码影院| 日本一区二三区在线中文| 人人妻人人澡人人爽国产| 中文字幕精品久久久久人妻| 久久这里都是精品一区| 午夜蜜桃视频在线观看| 亚洲av无码专区亚洲av网站| 亚洲熟妇无码av不卡在线播放| 果冻蜜桃传媒在线观看| 激情文学婷婷六月开心久久| 大肉大捧一进一出视频| 久久无码精品精品古装毛片| 久久国产精品免费久久久| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 色婷婷久久一区二区三区麻豆| 国产精品亚洲ΑV天堂无码| 国产精品一区二区三区四区亚洲 | 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 中文字幕一区二区在线看| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 亚洲国产天堂久久综合网| 91精彩视频在线观看| 国产熟妇一区二区三区网站|