馬 杰
(喀什大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)院,新疆 喀什 844000)
情態(tài)動(dòng)詞是人類語(yǔ)言中一個(gè)重要的語(yǔ)法范疇,情態(tài)動(dòng)詞的使用包含了說(shuō)話人的意愿或者意圖,更加突出說(shuō)話人的感情。情態(tài)動(dòng)詞“可以”在漢語(yǔ)日常交流中使用得十分頻繁,它可以幫助表達(dá)者準(zhǔn)確表達(dá)自己的主觀態(tài)度或看法,它是現(xiàn)代漢語(yǔ)中非常重要的一類詞。對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)者的人來(lái)說(shuō),情態(tài)動(dòng)詞是自然習(xí)得的,但對(duì)非漢語(yǔ)母語(yǔ)者來(lái)說(shuō),情態(tài)動(dòng)詞是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一大難點(diǎn)。漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞數(shù)量多,用法復(fù)雜。本文通過(guò)研究漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”從而對(duì)維語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞“可以”作出合理的翻譯。
1、“可以”能夠和動(dòng)詞、形容詞組成偏正詞組。例如,可以解決、可以完成?,F(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法上習(xí)慣把謂語(yǔ)之前的情態(tài)動(dòng)詞分析為狀語(yǔ)。
2、能夠進(jìn)入 “×不×”格式,如可以不可以。
3、出現(xiàn)在動(dòng)詞、形容詞的前面,在句子里常作狀語(yǔ),但不可以單獨(dú)作謂語(yǔ)或謂語(yǔ)中心。例如,他可以解決這個(gè)問(wèn)題;但不能說(shuō):可以問(wèn)題。
4、情態(tài)動(dòng)詞不能用在名詞前,當(dāng)然也不能單獨(dú)做定語(yǔ)。例如,可以學(xué)校、可以教室等都不能說(shuō)。
5、基本上都可以受否定副詞“不”的修飾,表示個(gè)人的主觀意愿。例如,不可以偷懶,不可以放棄。
6、一般不帶助詞:著、了、過(guò)。例如,可以著,可以過(guò)等不能說(shuō)。
7、不能重疊。例如,不能說(shuō)可以可以。
情態(tài)動(dòng)詞“可以”的語(yǔ)法特點(diǎn)就是做狀語(yǔ),表示愿意,能夠等語(yǔ)法意義。
情態(tài)動(dòng)詞“可以”用來(lái)表達(dá)有能力和愿意等的情態(tài)特征,在語(yǔ)法特征上能夠和動(dòng)詞形容詞結(jié)合組成偏正詞組,一般出現(xiàn)在動(dòng)詞、形容詞前做狀語(yǔ),不能夠單獨(dú)做謂語(yǔ)或謂語(yǔ)中心?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中表達(dá)情態(tài)動(dòng)詞“可以”時(shí)還需要考慮與其他此類進(jìn)行搭配從而符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。這與漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有關(guān)。
漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”表示允許,能夠等意思。這些意思在維語(yǔ)中分別有對(duì)應(yīng)的相關(guān)形式去翻譯。具體如下。
例1.按照常規(guī),這個(gè)案件發(fā)難在上海,不在南京,一般只要通令警廳所屬各局、隊(duì)嚴(yán)密注意,協(xié)助破案就可以了。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
qaid? boji?? bol?anda ,bu delo ?a?χ?jd? jyz b?rg?ndikin ,saq?i nazaritig? qara?liq h?rqajsi saq?i idariliri ,?inaji i?lar saq?i ?tr?tlirig? qattiq diqq?t qilip delo pa? qili?qa h?mkarli?i? to?risida omumij bujruq ?y?yrsila bolatti .
例2.胡經(jīng)理瞪他一眼,接著轉(zhuǎn)向程科長(zhǎng),小心問(wèn)道:他們可以走了嗎(陳娟《曇花夢(mèng)》)
χ u ?i?li uni??a ??k?ijip qojup ,?e? ke?a??a buruldi w? ehtijat bil?n ,- ular k?ts? bolamdua - h?p soridi .
例3.程科長(zhǎng)沉思一下說(shuō):廳長(zhǎng),我認(rèn)為在全案過(guò)程中,這個(gè)竊犯最大的薄弱環(huán)節(jié)就是聯(lián)號(hào)戲票,窮追下去,一定可以找到線索?!保惥辍稌一▔?mèng)》)
ti??a? ,- dedi ?e? ke?a? bir p?s ojliniwal?andin kejin ,- meni??? ,bu o?rini? pytyn delodiki ?? 14a?izliq jeri ,uni? bir j?rdiki orunni? ojun belitini qol?a ?y?yrywal?anliqi ,biz ??u m?silini eniqlap ?iqsaq ,jip u?ini ?oqum tapalajmiz.
例4.那手套也可以當(dāng)皮包,女主人的大串鎖匙多放在里面(陳娟《曇花夢(mèng)》)
bu qol qaplarni somka qilip i?l?tkilimu bolatti ,ajal ?o?ajinlarni? a?qu?liri k?pin?? mu?u qol qaplarni? i?id? bolatti .
例5.洞口挖得相當(dāng)大的,俯著身子可以進(jìn)去,(陳娟《曇花夢(mèng)》)
ad?tt? ,?o? te?ilg?n kamardin e?i?ip me?ipmu ?typ k?tkili bolidu .
例6.目前盜竊可以分為三種:有黑線、白線和錦線。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
hazirqi o?rilarni qara jip ,aq jip ,z?r jip guruhidikil?r d?p y? tyrg? b?ly? mumkin .
以上6個(gè)例句都包含漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞,但維語(yǔ)的翻譯各不相同,例1和例2都是用虛擬式+ bol 的形式構(gòu)成的,表示“允許”的意義;例3是由能動(dòng)式構(gòu)成,能動(dòng)式在維語(yǔ)的使用過(guò)程中一般都有主語(yǔ)人的參與表示“能夠”的意義,能動(dòng)式的使用方法是在維語(yǔ)動(dòng)詞后+ala/?l?,需要注意連接處有弱化;例4和例5都由目的副動(dòng)詞+bol 構(gòu)成,目的副動(dòng)詞加bol 也表示“允許”的意義,一般用于“某人可以做某事”的意義;例6由稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin 構(gòu)成,稱名動(dòng)名詞的肯定形式與mumkin 連用表示“可能……”的意思。根據(jù)以上例句分析我們可以看出原文的“可以”翻譯成維語(yǔ)情況都不相同,主要是由于漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”意義豐富,而維語(yǔ)多用不同的方式表示,根據(jù)給定的語(yǔ)料,我們對(duì)維語(yǔ)中“可以”對(duì)應(yīng)的情況進(jìn)行了一個(gè)統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)如表1所示。
表1 維語(yǔ)中“可以”對(duì)應(yīng)情況
通過(guò)上面統(tǒng)計(jì)可見(jiàn),漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”譯成維語(yǔ)后的表現(xiàn)形式及其出現(xiàn)次數(shù),本文根據(jù)語(yǔ)料發(fā)現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞“可以”譯成維語(yǔ)后以虛擬式+bol 的形式出現(xiàn)的次數(shù)最多,達(dá)到了44次;其次是目的副動(dòng)詞+bol 的形式,出現(xiàn)了32次;稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin ,能動(dòng)式,稱名動(dòng)名詞+向格+bol 出現(xiàn)的次數(shù)也是較為頻繁的。
1.虛擬式+bol
(1)胡經(jīng)理瞪他一眼,接著轉(zhuǎn)向程科長(zhǎng),小心問(wèn)道:“他們可以走了嗎?”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
χ u ?i?li uni??a ??k?ijip qojup ,?e? ke?a??a buruldi w? ehtijat bil?n ,- ular k?ts? bolamdua - h?p soridi .
(2)吳組長(zhǎng)對(duì)副官說(shuō):“吳副官。你馬上通知他們,這個(gè)時(shí)候要特別注意!哪里發(fā)現(xiàn)他,就在哪里逮捕。必要時(shí)可以開(kāi)槍!”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
wu fugu?n ,- dedi ?ja? zu?a? ,- siz ular?a d?rhal uqturu? qili? ,mundaq ?a?da alahid? diqq?t qili? ker?k ! uni q?j?rd? u?ratsa ,?u j?rd? qol?a alsun ,z?ryr tepil?anda oq ?iqiri?qimu bolidu !
(3)程科長(zhǎng)干脆來(lái)個(gè)不認(rèn)賬,他笑對(duì)花錦芳說(shuō):“這張條子,不是我的,你不信,可以檢驗(yàn)我的筆跡?!保惥辍稌一▔?mèng)》)
?e? ke?a? bojni?a almaj ,kylyp turup χ ua ?infa??a : - bu meni? χ etim ?m?s ,i??nmisi?iz ,meni? q?limimni t?k?yryp baqsi?iz bolidu ,- dedi .
虛擬式+bol 是本文收集的語(yǔ)料中出現(xiàn)次數(shù)最多的,它的主要特征是:可以有主語(yǔ),有某人可以做某事之意,表達(dá)“允許” 的意義。以上三個(gè)例子中,漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”譯為虛擬式+bol 的形式實(shí)際上是漢語(yǔ)中原文之意表示允許,所以都用虛擬式+bol ,翻譯過(guò)程中一般采用直譯法。
2.能動(dòng)式
(1)“以后萬(wàn)一你不要我,我有大學(xué)畢業(yè)文憑,也可以自食其力?!保惥辍稌一▔?mèng)》)
kejin siz meni ta?liw?tsi?izmu ,uniwersitet pytkyzg?nlik guwahnam?m bol?andikin ,?zymni ?zym baqalajm?n。
(2)如果時(shí)間充足的話,我們可以到達(dá)案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)。
?g?r waqit jet?rlik bolsa,biz delo jyz b?rg?n n?q m?jdan?a jetip baralajmiz.
(3)只有在馬太太的幫助下我們才可以進(jìn)入那間公寓。
p?q?t ma χanimni? jardimi astida biz andin u jataqqa kir?l?jmiz.
能動(dòng)式在維語(yǔ)中是表示能力的,漢語(yǔ)中“可以”表示做事能力的判定,所以可以用能動(dòng)式表達(dá)與之相符的意義,在具體翻譯過(guò)程中,能動(dòng)式的使用一般伴隨有前提條件“因?yàn)椤?,可以……”,“如果……,就可以……”,“只有…,才可以……“上述這些例子都是表示動(dòng)作能力的,如例(1)中“可以”表示工作能力有自食其力的意思,例(2)和例(3)中的“可以”都是在某種條件下表示某人有能力做某事或完成某事,能動(dòng)式在維語(yǔ)翻譯過(guò)程中一般采用直譯與意譯相結(jié)合的方法。
3.目的副動(dòng)詞+bol
(1)只保一百五十兩黃金的價(jià)值,不但可以省了一部分保險(xiǎn)費(fèi),而且目標(biāo)也比較小,反正同樣可以達(dá)到保險(xiǎn)目的的。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
bir jyz ?llik s?r altun qimmitid? aman?t qojulsa ,bir qisim χ?wpsizl?ndyry? pulini te??p qal?ili bolidula ?m?s ,b?lki ni?anmu birq?d?r ki?ik bolatti ,o χ?a?la χ?wpsizl?ndyry? m?qsitig? j?tkili bolatti .
(2)杏仁墜子本來(lái)是可以打開(kāi)的,但鑲上相片后,一關(guān)上就開(kāi)不開(kāi)了。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
medalijonni? qepini a?qili bolatti ,?mma i?ig? r?sim selin?andin kejin ,a?qili bolmajtti.
(3)所以你把我當(dāng)作路柳墻花,可以隨意攀折,隨時(shí)拋棄。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
?undaq qil?anda ,ar?am?ini uzun qojup berip ,qol?a ?y?yry? m?qsitig? j?tkili bolatti .
維語(yǔ)中目的副動(dòng)詞+bol 表示一種客觀能力,其用法是在維語(yǔ)動(dòng)詞后根據(jù)元音輔音等不同情況+kili/gili/qili/?ili,在漢語(yǔ)中“可以”也存在表示這種意義的情況,以上三個(gè)例子中,沒(méi)有強(qiáng)調(diào)主語(yǔ),而且又表示可否執(zhí)行但是同時(shí)又表示客觀能力的存在,上面例子都是這種情況,翻譯時(shí)多使用直譯法。
4.稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin
(1)像你這樣的人品,才貌雙絕,智慧過(guò)人,可以說(shuō)是萬(wàn)中選一。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
sizd?k p?zil?tlik ,keli?k?n ,?qil - paras?tlik qizdin onii?ni? i?id? bir?ri ?iqip qeli?i mumkin .
(2)“這兩根烏毛你能弄到嗎?”“完全可以弄到?!保惥辍稌一▔?mèng)》)
“ u ikki tal qu? pejini alalamsiz?” “qol?a ?y?yry? tamam?n mumkin.
(3)像她這樣小心翼翼地行動(dòng),可以斷定她是“獨(dú)腳盜”,(陳娟《曇花夢(mèng)》)
uni? bundaq ehtijat bil?n h?rik?t qil?ini?a qari?anda ,uni “t?nha o?ri”d?p ??zml??tyry? mumkin .
稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin 表示猜測(cè)的意思,漢語(yǔ)中的“可以”是能夠表示猜測(cè)意義的,在維語(yǔ)中,稱名動(dòng)名詞的肯定形式與mumkin 連用表示“可能……”的意思,稱名動(dòng)名詞的否定形式與mumkin 連用,表示“可能不……”的意義。上述幾個(gè)例句中都含有“可以”,這些是表示猜測(cè)的,如例(1),“可以說(shuō)是萬(wàn)里挑一”,這顯然不是肯定的描述,應(yīng)該是一種猜測(cè)。例(2)中“完全可以弄到”,從句意來(lái)看雖然是肯定的,但是這里的主干是稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin ,整體還是猜測(cè),翻譯多使用直譯與意譯相結(jié)合的翻譯策略。
5.稱名動(dòng)名詞+向格+bol
(1)李麗蘭搖搖頭,以深沉的眼光凝視著對(duì)方說(shuō):“你呀,你真傻!這是別人的,何必那樣認(rèn)真?暫時(shí)借用是可以的,若要長(zhǎng)久,事實(shí)上怎么可能呢?”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
li lil?n be?ini ?ajqap ,salmaq n?ziri bil?n qar?i t?r?pk? tikildi : - sizz? ,b?k kalt? p?m ik?nsiz ! - dedi u ,- bu deg?n χ?qni? tursa ,un?ilik bolup keti?ni? nem? ha?iti? waqtin?? arij?t elip turu?qila bolidu ,uzaq mudd?t dawamla?turu? ?m?lij?tt? mumkin bolidi?an i?mua ?
(2)離開(kāi)家鄉(xiāng),投考警校,可以說(shuō)是人生中的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
jurt - makanimdin ajrilip ,saq?i m?ktipig? kiri?imni hajatimdiki bir burulu? nuqtisi deji?k? bol idu .
稱名動(dòng)名詞+向格+bol 與第三種情況相似,都是表示無(wú)主語(yǔ)的人執(zhí)行的動(dòng)作,有表示“允許”“愿意”的意義,在具體的翻譯過(guò)程中一般采用直譯法,但不同的地方是稱名動(dòng)名詞+向格+bol 還表示一種社會(huì)規(guī)則是否允許執(zhí)行,上面的例子都是表示規(guī)則的,而且都是社會(huì)規(guī)則,也沒(méi)有具體的主人公出現(xiàn),這種翻譯能較好地體現(xiàn)譯文的原意。
6.虛擬式+ker?k
(1)也許他想,只要她爸爸稍為照顧一下,他就可以飛黃騰達(dá)了。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
u b?lkim ,χ ua ?infa?ni? dadisi halimdin an?? - mun?? χ?w?r elip qojsa ,am?t quhs qonup m?rtiw?m ?rl?jdu,d?p ojli?an bolsa ker?k.
(2)他也許沒(méi)有想到這個(gè)小小的錯(cuò)誤可以帶來(lái)如此嚴(yán)重的后果。(陳娟《曇花夢(mèng)》)
u b?lkim bu ki?ikkin? χataliqini? bundaq e?ir aqiw?t elip kelidi?anliqini ojlap baqmi?an bolsa ker?k.
虛擬式+ker?k 有表示猜測(cè)的意思,與前文中的稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin 表示猜測(cè)是相同的,這種情況主要是因?yàn)樵氖潜硎静聹y(cè)意義的,在具體翻譯過(guò)程中一般采用意譯法,譯文根據(jù)原文的語(yǔ)境進(jìn)行的準(zhǔn)確的再現(xiàn),所以用了表示猜測(cè)的一種形式之一。
7.虛擬式+qandaq
(1)他笑著臉說(shuō):“要客人請(qǐng)煙,這怎么可以呢?”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
u hi?ijip turup: “mehman tutqan tamakini alsam qandaq bolidu” d?ptu.
(2)其實(shí)馬玉媛正求之不得,但卻假意作狀說(shuō):“這怎么可以,你呢?”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
?m?lij?tt? ma jyjy?n mu?undaq bolu?ini kytyp oltur?an bolsimu ,?mma jal?an t?k?llup qilip: - buni?da qandaq bolidu siz?u?- dedi .
(3)突然唐太太以責(zé)備的口吻大聲說(shuō):“這怎么可以呢?對(duì)這種男人我真恨極了!”(陳娟《曇花夢(mèng)》)
birdinla ta? χ anim ?jibl?? hl?ppuzida : - bundaq qilsaq qandaq bolidu m?n bundaq ?rl?rg? nahajitimu ?? ! - dedi awazini b?kr?k ?iqirip .
維語(yǔ)中虛擬式+qandaq有表示疑問(wèn)的意義,這和第一種情況虛擬式+bol 本質(zhì)上是相同的,表示可否執(zhí)行,只不過(guò)這是疑問(wèn)形式表現(xiàn)而已,以上例子中都是表示可否執(zhí)行,但這里是疑問(wèn)的形式,表現(xiàn)出說(shuō)話人的比較尊敬的語(yǔ)氣,在具體的維語(yǔ)翻譯過(guò)程中一般采用直譯法,譯為:“……怎么可以呢?”
由此可知,漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”譯成維語(yǔ)后多以虛擬式+bol ,目的副動(dòng)詞+bol ,稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin ,能動(dòng)式,稱名動(dòng)名詞+向格+bol 虛擬式+ker?k ,虛擬式+qandaq的形式出現(xiàn),這些不同的表達(dá)形式體現(xiàn)出維吾爾族人對(duì) “可以”的表達(dá)習(xí)慣。
通過(guò)前文的分析,我們可以發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”在維語(yǔ)翻譯中主要是以下述形式對(duì)應(yīng)的,包括虛擬式+bol ,目的副動(dòng)詞+bol ,稱名動(dòng)名詞+人稱+mumkin ,能動(dòng)式,稱名動(dòng)名詞+向格+bol ,虛擬式+ker?k ,虛擬式+qandaq等形式,這些形式表達(dá)意義是有一定差別的,原因是其在漢語(yǔ)中意義也不同,所以情態(tài)動(dòng)詞“可以”的翻譯方法根據(jù)語(yǔ)意對(duì)應(yīng)法進(jìn)行的,并無(wú)其他的特殊方法。
通過(guò)前文研究可見(jiàn),漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”在維語(yǔ)中的表現(xiàn)方法差別很大,這主要是根據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)意的情況進(jìn)行翻譯的,因?yàn)闈h語(yǔ)有著豐富的語(yǔ)意,而維語(yǔ)中并沒(méi)有這樣的情況,沒(méi)有這樣的詞與之對(duì)應(yīng),分別用不同的形式去對(duì)應(yīng)“可以”,如“可以”用表示猜測(cè)、表示能動(dòng)、表示允許含義的形式去表示,通過(guò)本文研究發(fā)現(xiàn),翻譯漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“可以”應(yīng)綜合考慮漢語(yǔ)的情況,再根據(jù)維語(yǔ)的最終表達(dá)形式確定對(duì)應(yīng),不可“一刀切”地進(jìn)行,這種方式對(duì)漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞包括其他虛詞的翻譯都具有一定的指導(dǎo)意義。