亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        La poésie des Tang,un fleuron de la littérature chinoise

        2022-10-11 02:26:12
        今日中國·法文版 2022年10期

        La dynastie des Tang est généralement considérée comme un age d’or pour la poésie chinoise.L’ouvrage Les plus beaux poèmes des Tang (Quan Tang Shi) répertorie 50 000 poèmes de plus de 2 200 auteurs.

        Dans la Chine d’aujourd’hui,on se sert souvent d’une compilation de 300 poèmes des Tang.Il s’agit d’une sélection personnelle de Sun Zhu (1711-1778),un fonctionnaire savant de la dynastie des Qing.Son but était de compiler un manuel pour les enfants.Il a donc choisi des poèmes faciles à comprendre et moralement corrects.

        Parmi les poètes des Tang qui ont laissé leur nom dans l’histoire,les deux plus célèbres sont Li Bai et Du Fu.Le premier est connu pour son romantisme,tandis que le second est considéré comme un moraliste confucéen avec un sens strict du devoir envers la société.

        Des dizaines de poètes mériteraient une présentation,mais faisons connaissance avec trois d’entre eux et voyons comment leurs ?uvres reflètent les temps changeants sous les Tang.

        Rencontre avec Li Guinian au sud du fleuve Yangtsé Je vous rencontrais souvent à la demeure du prince Qi.

        Je vous entendais souvent jouer dans le salon de chez Cui Jiu.

        à l’époque,le paysage au sud du fleuve était dans toute sa splendeur.

        Je vous rencontre à nouveau au moment où tombent l es fleurs.

        Ce poème de Du Fu évoque Li Guinian,un musicien très apprécié de la cour,mais tombé en disgrace au moment de sa rencontre avec le poète.

        Né en 712 dans une famille aisée,Du Fu a été élevé par sa tante après la mort précoce de sa mère.Il a beaucoup voyagé durant sa jeunesse et a légué des vers ambitieux comme ? L’heure viendra où je monterai sur sa cime,pour regarder les autres montagnes rapetisser.?

        La Révolte d’An Lushan,débutée en 755,est un événement traumatisant qui a vu l’unité de la dynastie menacée par les pouvoirs régionaux.Cette agitation politique et militaire est devenue sa source d’inspiration.Il a laissé de nombreux poèmes sur la famine,les troubles sociaux et des tragédies personnelles.

        Du Fu est souvent considéré comme un poète-historien,car ses ?uvres racontent la vie de personnages historiques,des événements majeurs et la misère des masses populaires.Passons à une ?uvre de Li Bai :

        à Wang Lun J’étais sur le point de partir en barque,Lorsque son chant d’adieu m’est parvenu de la rive Le lac des Fleurs de Pêcher est fort profond,Il l’est moins que l’amitié de Wang Lun.

        Né en 701,Li Bai a probablement vu le jour dans une ville d’Asie centrale et a grandi dans la province du Sichuan,dans le sud-ouest de la Chine.On sait peu de choses sur sa famille d’origine.Ce qui est s?r,c’est qu’il a beaucoup voyagé dans l’empire,comme Du Fu.

        En 725,il a quitté son foyer et erré le long du Yangtsé en composant de la poésie.En 742,il a été convoqué par l’empereur Xuanzong sur recommandation d’un ministre poète,He Zhizhang.

        Li Bai était souvent invité à des banquets et à des excursions de la cour.La splendeur du règne de l’empereur sera ainsi immortalisée grace à ses créations littéraires.Mais il s’est très vite lassé de cette vie mondaine et a été congédié un ou deux ans plus tard.Peu après,il a rencontré Du Fu à Luoyang.

        Les ?uvres de Li Bai racontent souvent sa propre vie.Très libres sur la forme,ses poèmes nous dévoilent un moment de son existence et nous laissent entrevoir son état d’esprit.

        Banquet d’adieu au Pavillon de Xie Tiao pour mon oncle Yun le réviseur Ce qui m’abandonne,c’est la journée d’hier qui s’en va et qu’on ne peut retenir.

        Ce qui trouble mon c?ur,c’est la journée d’aujourd’hui chargée de tristesse.

        Le vent infini sur dix mille li accompagne les oies sauvages d’automne.

        Face à ce spectacle,enivrons-nous dans ce haut pavillon.Vos écrits rappelant ceux des Han ont la force de l’ère Jian An.

        Vous ajoutez à tout cela la pureté de Xie Tiao.

        Vous chérissez des élans qui incitent à faire des envolées lyriques.

        Vous voudriez monter au ciel pour voir le soleil et la lune.

        On tire l’épée pour couper l’eau,elle coule en toute beauté.

        On lève la coupe pour noyer le chagrin,il augmente.

        La vie dans ce monde n’est pas celle qu’on voudrait.

        Demain,à l’aube,les cheveux ébouriffés,nous nous en irons sur une barque légère.

        Dernier exemple : Wang Wei.Né en 701,il était poète,peintre,musicien et homme d’état.Il a réussi à l’age de 20 ans l’examen impérial et obtenu un poste à la cour des Tang.

        Sa carrière politique lui a permis de voyager et de séjourner dans le Nord-Ouest,près du désert,d’où ces vers :? Dans le désert immense,la fumée se dresse d’aplomb.Sur l’immense rivière,se couche le soleil rond.?

        Pendant la Révolte d’An Lushan,Wang Wei a été contraint de servir An après la chute de la capitale.Lorsque les Tang ont réprimé les forces rebelles,de nombreux fonctionnaires,dont Wang Wei,ont été punis.Il a échappé à la peine capitale grace à son frère Wang Jin,un militaire qui avait vaincu l’ennemi.Wang Jin a demandé la grace de l’empereur pour son frère,et un poste humble à la frontière,alors qu’il pouvait obtenir une promotion.

        Wang Wei a joui d’une fin de vie paisible dans la capitale,entouré de livres et de peintures.Il est d’ailleurs très connu pour sa peinture paysagère,bien que très peu de ses ?uvres nous soient parvenues.

        Dans sa poésie,Wang Wei immortalise également les paysages naturels.Il excelle dans les pentasyllabes.

        Le mont vide Sur le mont vide,on ne voit personne.

        Seules des paroles d’homme se font entendre.

        Le soleil pénètre la forêt profonde.

        Et éclaire la terre moussue.

        La poésie était incontournable dans la vie sociale des Tang,à l’occasion de fêtes,d’une séparation ou d’un banquet donné par l’empereur ;quand on était heureux ou lors de moments difficiles.

        Les vers ont été traduits par Hu Pinqing,également auteure de Trois cents poèmes des Tang publié par la Peking University Press.

        Retrouvez ce contenu dansPourquoi la dynastie des Tang nous fascine ?,une série de podcasts en 20 épisodes produite par Bambou studio(Radio Chine internationale) :

        日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 久久一区二区三区四区| 麻豆人妻无码性色AV专区| 亚洲国产高清一区av| 欧美精品无码一区二区三区| 中文字幕人妻被公上司喝醉| 国产欧美日韩专区| 女女同性av一区二区三区免费看| 亚洲一区二区国产一区| 一区二区免费国产a在亚洲| 亚洲国产成人久久精品一区| 品色堂永远免费| 国产黑色丝袜在线观看下| 亚洲色欲色欲欲www在线| 国产亚洲中文字幕一区| 亚洲av成人片色在线观看高潮| 国产免费又色又爽又黄软件| 亚洲最稳定资源在线观看| 视频女同久久久一区二区| 婷婷久久国产综合精品| 亚洲人成网址在线播放| 国产精品久久综合桃花网| 国内精品少妇久久精品| 国产精品久久久久久人妻无| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 在线天堂中文一区二区三区| 色婷婷亚洲一区二区三区在线| 四虎成人精品国产永久免费无码 | 国产偷闻隔壁人妻内裤av| 男女av免费视频网站| 97精品国产97久久久久久免费 | 精品亚洲成在人线av无码| 亚洲精品亚洲人成在线下载| 日本免费一区二区在线| 国模冰莲极品自慰人体| 亚洲AV日韩AV永久无码电影| 国产一区二区三区免费主播| 97精品人妻一区二区三区蜜桃| 中文字幕久无码免费久久| 97精品国产高清自在线看超| 国产主播性色av福利精品一区|