☉〔葡萄牙〕索菲婭·安德雷森 ◎姚 風(fēng)譯
〔俄羅斯〕瑪格麗塔·奇吉娜 油畫
詩(shī)箋
在此,我最終脫下了身影,
一切皆游戲,萬(wàn)事皆須臾,
我赤身歌唱,在萬(wàn)物的核心。
在此,我是自由的——是月亮
和花園的回聲,是靜謐的起舞,
是預(yù)知的揮舞的手勢(shì),
在此,我屬于所有我愛過的事物。
而并非因?yàn)槲抑皇墙?jīng)歷過那些往事,
并非因?yàn)槲抑皇鞘チ宋业穆曇簦?/p>
并非因?yàn)槲覅⑴c過那些模糊不定的行動(dòng),
而因?yàn)槲沂侨f(wàn)物的回聲,
在愛情之中,我因?yàn)閻鄱靡杂篮恪?/p>