亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語翻譯教學(xué)中的中西茶文化對比

        2022-08-11 15:53:32張守銳
        福建茶葉 2022年3期
        關(guān)鍵詞:跨文化差異文化

        張守銳

        (太原學(xué)院,山西 太原 030001)

        西方國家對于茶的了解,往往體現(xiàn)在香醇的滋味及濃厚的香味上,茶最早起源于中國,基于我國茶文化同西方國家文化的碰撞,在這一過程中出現(xiàn)了獨特的茶文化,比如英國紅茶被翻譯成black tea等。在中西茶文化進行融合的過程中,進一步打破了跨文化交流窗口,這對現(xiàn)階段中西茶文化翻譯而言,實際進行交流時,常常會出現(xiàn)碰撞及誤解,根據(jù)對方的語言系統(tǒng)來看,其中并未涉及到文化性表達方式以及歷史性表達方式,這是現(xiàn)階段英語翻譯教學(xué)的難題,究其原因,是因為雙方的人文習(xí)俗及社會發(fā)展差異等。針對學(xué)生積極性及主動性來看,中西茶文化形式是比較多的,且內(nèi)容也十分豐富,這也進一步激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情及主動性。

        1 中西茶文化對比分析

        根據(jù)中西茶文化對比,可以得知雙方不但文化方面存在著一定的差異,在表達方式上也是各不相同的。

        1.1 中西茶文化差異

        針對中西茶文化存在的差異來看,中西茶葉的發(fā)源地是不同的,在茶葉分類上也存在著差異,并且雙方的交流方式也各不相同,文章主要針對這三點進行了分析,具體如下所示,以期為有關(guān)人士提供借鑒。

        1.1.1 茶葉發(fā)源地不同。針對茶葉起源來看,它最早是在中國出現(xiàn),基于經(jīng)濟及文化的深入發(fā)展,再加之交通工具的成熟,還有近代貿(mào)易的進一步發(fā)展,促使茶逐漸進入世界各國。從古至今,人們都非常習(xí)慣飲茶,但是根據(jù)茶葉起源,能夠得知茶葉最早來自神農(nóng)嘗百草,最開始茶葉是被當(dāng)做藥運用的,在這之后才逐漸被當(dāng)成日常飲用品。針對西方而言,茶文化最早是在十六世紀(jì)至十七世紀(jì)之間,基于新航路開辟以及西方殖民擴張等原因,使得茶進入西方國家,最早是由葡萄牙及荷蘭引入,然后在英國得到了較快的發(fā)展,深受當(dāng)?shù)厝藗兊南矏?,促使茶文化也得到了一定的發(fā)展。但是根據(jù)茶文化的起源來看,西方國家是不如中國的。

        1.1.2 茶葉分類不同。針對中西方茶文化而言,其差異體現(xiàn)在多個方面,比較明顯的有茶的制作、分類及品質(zhì)上。對于我國來說,人們比較喜愛西湖龍井茶及碧螺春茶,基于多種多樣的茶葉品種,其中綠茶大概有百分之六十,其英語翻譯為green tea,是比較常見的英語表達方式。然而同中國有著明顯的差異,對于西方國家來說,其產(chǎn)品種類及產(chǎn)量大部分都是紅茶。針對英國人而言,他們都有喝下午茶的習(xí)慣,且還長期堅持著,屬于比較喜歡茶的國家,英國人幾乎每天都會喝茶,由此可以看出,英國對于茶葉有著極大的需求。其對紅茶的翻譯為black tea,并非傳統(tǒng)認(rèn)為的red tea。開展日常英語教學(xué)時,應(yīng)結(jié)合茶的起源,促使學(xué)生掌握中西禪文化翻譯存在的差異,這一點是非常關(guān)鍵的問題。

        1.1.3 交流方式差異。對于我國茶文化來講,其歷史是比較久遠的,最早是在唐朝時期產(chǎn)生的,之后在宋朝得到了大力的發(fā)展。就品茶來看,它不但可以解渴,還充分彰顯了更高的訴求。針對中國人來說,他們對茶的喜歡,一般都體現(xiàn)在茶的品鑒方面,包含茶的味道及顏色,這是非常關(guān)鍵的評價標(biāo)準(zhǔn)。另外,還可以從茶中收獲精神慰藉,從中體會茶文化,在我國千百年來,一些知識分子都非常喜愛品茶及賞茶。同我國存在差異的是,西方茶文化則表現(xiàn)為一種交流方式,在這之中,比較明顯的就是英國維多利亞茶。其中包含很多輔料以及茶點,這都是其下午茶文化的體現(xiàn),人們利用該方式可以獲得身心放松,促進人際關(guān)系交往。

        1.2 英語翻譯中的不同

        針對英語翻譯教學(xué)開展分析時,根據(jù)英語翻譯差異的實際表現(xiàn),文章主要從下述三點展開了分析,其中包括生活環(huán)境、歷史典故和風(fēng)俗習(xí)慣,希望可以為中西茶文化翻譯提供借鑒。

        1.2.1 文化差異的體現(xiàn)。對于茶文化的差異,大部分都是生活方式的差異導(dǎo)致的。比如,茶文化的形成,人們普遍認(rèn)為茶是重要的農(nóng)作物,究其原因,是由于我國當(dāng)時是農(nóng)耕文明時期,從社會形勢來看始終是封閉狀態(tài)。這個時期的人們比較呆板,經(jīng)常會被形容成“茶壺里餃子”。另外,在這一過程中還產(chǎn)生了大量同茶有關(guān)的成語,如茶飯無心及茶余酒后等。而西方國家則將茶當(dāng)成奢侈品,究其原因,茶在商業(yè)文明中獲得了發(fā)展。對于英國語言來說,同茶有關(guān)的 表達有a tea hound,它表示的是花花公子,常常會對女子獻殷勤。

        1.2.2 基于風(fēng)俗習(xí)慣,茶文化不同的體現(xiàn)。針對風(fēng)俗習(xí)慣而言,它是基于約束作用形成的集體習(xí)慣,就它的根源來看,主要是從獨特的風(fēng)俗習(xí)慣中總結(jié)出來的,且在歷史長期發(fā)展中還始終保持著。風(fēng)俗習(xí)慣會在很大程度上影響民族文化及性格的形成。針對東方茶文化而言,它的格調(diào)是非常高雅的,且還蘊含著深遠的意境,不但有茶畫,還涉及到了茶器,這些內(nèi)容一起構(gòu)建了獨特的茶文化內(nèi)涵。就茶文化來講,在歷史發(fā)展過程中,它長期被佛、道及儒三種思想影響,比較強調(diào)修心養(yǎng)性,有著很強的修養(yǎng)身心的效果,所以在長時間發(fā)展以來備受人們的歡迎。在飲茶的過程中,可以加強彼此的情感交流,這是茶文化中比較關(guān)鍵的特點,在此基礎(chǔ)上也出現(xiàn)了一系列成語,比如茶余飯后等。而從英國來看,雖然它的茶文化發(fā)展比較晚,但是近些年來卻體現(xiàn)出了獨特的茶文化。比如,茶葉盒為tea caddya,茶杯為tea cup,茶園則為tea garden等。對此,針對中西方文化差異可以看出,它們的主要差異在于獨特的歷史文化傳統(tǒng)。

        1.2.3 反映歷史典故。從茶本身來看,我國不但喜歡它的滋味,還非常喜歡它的味道,針對茶歷史文化也有著強烈的需要,非常沉迷于此。同茶相關(guān)的歷史典故是非常多的,它構(gòu)成了我國茶文化的內(nèi)涵。以盧仝《七碗茶詩》為例,在這首詩中,將茶餅比喻成月亮,為后續(xù)人們作詩奠定了夯實基礎(chǔ),有很多人都曾借助此意。比如“山中日月試新泉”等。在這些詩中反映出了我國茶文化的典故,這只是其中的一小部分。而英國的afternoon tea則也有著較大的影響,它最早出現(xiàn)于十七世紀(jì)的英國皇室,因此,在對學(xué)生開展茶文化翻譯教學(xué)時,應(yīng)對西方表達方式有一個充分的認(rèn)識,對于英語教師來說,也應(yīng)了解英茶文化典故的應(yīng)用。

        2 基于英語翻譯教學(xué),提升中西茶文化翻譯質(zhì)量的建議

        我國屬于茶的故鄉(xiāng),在我國歷史發(fā)展中,茶文化是非常悠久的且內(nèi)容非常多。基于近代貿(mào)易的進步,促使茶開始進入西方國家。因為中西方國家的歷史文化習(xí)俗,還有地理環(huán)境等是存在差異的,針對茶文化產(chǎn)生有著非常大的影響,也出現(xiàn)了比較明顯的差異。想要更好地培育跨文化交流意識,增強學(xué)生語言應(yīng)用能力,強化他們對他國文化的理解,提升學(xué)習(xí)趣味性,應(yīng)將茶文化劃分到英語翻譯教學(xué)中,這具有非常關(guān)鍵性的作用。目前,基于茶葉貿(mào)易的持續(xù)深入,中西茶文化翻譯標(biāo)準(zhǔn)也逐漸提升,因此,應(yīng)當(dāng)培育出優(yōu)秀的茶文化翻譯人員,這一點非常關(guān)鍵。文章圍繞中西茶文化翻譯,對產(chǎn)生翻譯差異的原因進行了分析,還提出了有關(guān)的建議,以期可以為英語翻譯教學(xué)提供參考。

        2.1 提升茶文化認(rèn)知

        茶文化貫穿于中西方文化體系中,彰顯文化的包容性、教育性、藝術(shù)性,這為英語翻譯教學(xué)的實施提供保障。但在以往的英語翻譯教學(xué)實施中,部分教師忽視文化教育的重要性,不注重茶文化在其中的運用,這既不利于對茶文化的研究,也影響到學(xué)生跨文化交際能力與翻譯能力的培養(yǎng)?;诖?,在英語翻譯教學(xué)中,也應(yīng)對茶文化進行重視,將其融入到教育體系中,以茶文化的包容性,加強學(xué)生翻譯能力、翻譯技能的教育,使學(xué)生在中西方文化的深入了解下開展有效的翻譯,提升學(xué)生翻譯綜合能力,助力于學(xué)生未來良好的發(fā)展。同時,高校教育應(yīng)加強對茶文化的弘揚,肩負(fù)傳統(tǒng)文化傳承的重任,以校園平臺,加強對傳統(tǒng)文化的弘揚,尤其茶文化,構(gòu)建茶文化的校園氛圍,以茶文化為基點,加強學(xué)生教育與引領(lǐng),更正學(xué)生錯誤思想認(rèn)知,促進學(xué)生發(fā)展。此外,將茶文化引入到英語學(xué)科教學(xué)中,依據(jù)英語翻譯教學(xué)與茶文化之關(guān)聯(lián),加強英語翻譯教學(xué)與茶文化融合研究,構(gòu)建茶文化融入到英語翻譯教學(xué)中的方案,推助茶文化在英語翻譯教學(xué)中良好的實施,從而為學(xué)生跨文化交際能力、英語翻譯能力的培養(yǎng)助力。

        2.2 編撰教材

        對于高校英語翻譯隊伍來說,需對中西茶文化翻譯有一個充分的認(rèn)識,加強相關(guān)的對比研究,這就需要編纂高質(zhì)量的教材,應(yīng)引起教學(xué)團隊的重視,當(dāng)了解了中西方茶文化后,需編纂出可以滿足現(xiàn)階段英語教學(xué)翻譯的教材。若是翻譯教材缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性及專業(yè)性,那么在現(xiàn)階段的茶文化翻譯中將產(chǎn)生非常大的問題。因此,就英語翻譯教材來說,不但要滿足中西方茶文化特征,還應(yīng)達到目前我國的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),不但要符合跨文化交流理念,還應(yīng)全面結(jié)合中西方文化差異,編纂出能夠滿足多方呼聲的茶文化翻譯教材。

        2.3 提煉典型內(nèi)容

        應(yīng)全面促進學(xué)生翻譯能力的增強,強化他們對茶文化翻譯在日常生活中的應(yīng)用能力,構(gòu)建可以實現(xiàn)跨文化交流的項目,以此為前提,開展相應(yīng)的情境教學(xué)以及案例教學(xué)等,并從中提取出典型的中西茶文化內(nèi)容,結(jié)合全局觀念,對中西茶文化差異進行科學(xué)控制。比如紅茶,它的英語翻譯為“black tea”,與之相對的黑茶翻譯則是“dark tea”,立足于文化對比,還有中西邏輯力這兩方面來看,有利于促進學(xué)生全面了解語言結(jié)構(gòu)及認(rèn)知模式等方面,對于中西茶文化翻譯產(chǎn)生的作用。立足于認(rèn)知方面,進一步促進學(xué)生對中西文化體系的認(rèn)識,利用權(quán)威茶籍典故關(guān)于英漢對比學(xué)習(xí)的方法,為學(xué)生奠定夯實的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)。

        2.4 創(chuàng)新教學(xué)方法

        茶文化視域下,高校英語翻譯教學(xué)的實施,可通過創(chuàng)新英語翻譯教學(xué)的方法,促進英語翻譯教學(xué)與茶文化內(nèi)容的銜接,也達到英語翻譯教學(xué)良好的設(shè)計與開展模式,進而為學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)助力。在英語翻譯教學(xué)方法創(chuàng)新中,改變英語翻譯信息灌輸式傳達模式,引入探究性教學(xué)方法,以茶文化為導(dǎo)向,為學(xué)生打造文化的氛圍,引領(lǐng)學(xué)生探究、實踐英語翻譯信息,鍛煉學(xué)生英語翻譯技能。例如:教師以茶文化為導(dǎo)向,設(shè)計英語翻譯問題,引領(lǐng)學(xué)生圍繞茶文化探究英語翻譯教學(xué)問題,并進行英語翻譯實踐,從而獲取英語翻譯理論與實踐信息。同時,教師為學(xué)生創(chuàng)設(shè)英語翻譯教學(xué)情境,借助環(huán)境效應(yīng),傳達茶文化與英語翻譯信息,引領(lǐng)學(xué)生進一步理清中西方茶文化的差異性,以此進行良好的英語翻譯模式。

        2.5 延伸教學(xué)載體

        在中西方茶文化探究中,依據(jù)英語翻譯教學(xué)的特性,延伸英語翻譯教學(xué)的載體,使學(xué)生在多元的載體中實踐、獲取、分析英語翻譯教學(xué)與茶文化的信息,進而達到英語翻譯教學(xué)實施的有效性模式。例如:依托于互聯(lián)網(wǎng)平臺,打造茶文化教育載體,構(gòu)建中西方茶文化板塊,為學(xué)生英語翻譯實踐助力,從而培養(yǎng)學(xué)生英語核心素養(yǎng),提升英語翻譯教學(xué)實踐的成果。同時,教師借助課外活動,開展中西方茶文化討論活動,為學(xué)生提供中西方茶文化討論的素材,引領(lǐng)學(xué)生進行英語翻譯實踐,使學(xué)生深入理解茶文化內(nèi)涵,促進學(xué)生成長,彰顯高校人才培養(yǎng)的價值。

        綜上所述,對于英語翻譯教學(xué)來說,中英茶文化差異有著非常重要的作用,基于茶葉文化的深入發(fā)展,人們對此也逐漸重視起來。怎樣立足于跨文化交流、完善教學(xué)模式及增強翻譯質(zhì)量等各個方面,實現(xiàn)我國茶文化英語翻譯的教育,這是我國教育工作中應(yīng)該重視的問題。文章立足于中西茶文化翻譯,圍繞英語教學(xué)展開,重點對中西茶文化差異進行了分析。分別從茶文化起源、分類、交流方式、風(fēng)俗習(xí)慣及生活環(huán)境等多個方面進行了論述,在此基礎(chǔ)上,探討了高校合理編纂教材以及提煉代表性茶文化內(nèi)容的對策,以期可以推動中西茶文化的進一步發(fā)展。

        猜你喜歡
        跨文化差異文化
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        找句子差異
        誰遠誰近?
        生物為什么會有差異?
        石黑一雄:跨文化的寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達的差異
        天天综合网在线观看视频| 久久国产精品免费久久久| 亚洲精品久久蜜桃av| 美女不带套日出白浆免费视频| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 色欧美与xxxxx| 久久国产精品波多野结衣av| 真实国产乱视频国语| 久久中文字幕亚洲精品最新| 我的极品小姨在线观看| 国产在线高清理伦片a| 天天鲁一鲁摸一摸爽一爽| 久久久久欧洲AV成人无码国产| 亚洲国产免费一区二区| 久久精品熟女亚洲av麻| 品色堂永远免费| 四虎影视一区二区精品| 视频女同久久久一区二区三区 | 久久视频在线| 亚洲AV无码精品蜜桃| 国产一级一片内射在线| 国产人妻久久精品二区三区老狼 | 日本淫片一区二区三区| 开心五月天第四色婷婷| 欧美成人在线视频| 免费一级肉体全黄毛片| 亚洲成人免费久久av| 论理视频二区三区四区在线观看| 伊人久久大香线蕉av不变影院| 国产69精品久久久久999小说| 亚洲V在线激情| 美女被强吻并脱下胸罩内裤视频| 凹凸国产熟女精品视频app| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 亚州终合人妖一区二区三区| 亚洲va中文字幕| 女人与牲口性恔配视频免费| 成在线人免费视频播放| 男男啪啪激烈高潮无遮挡网站网址 | 日韩亚洲一区二区三区四区|