I grew up the "baby" of my family. I was the youngest of three sons. My brothers were five and seven years older than me and handled most of the chores that my mom and dad needed done around the house. I spent most of my time then riding my bike, playing basketball, or playing in the woods.
I spent my childhood with all the fun. By the time I entered my teens, however, both of my brothers had moved out of our home. My dad had injured his back and become disabled. I soon found myself then doing more work than I had ever done before.
At first I grumbled and complained to myself. After a while, though, I began to find joy in helping my parents that I loved so much. I sang to myself while helping my mom with the dishes and cleaning. I started to realize something: When your work is done in love, it isnt work.
Let all of your work be done in love then. We all have been given the wonderful gift of life. The least we can do is work to make it the most loving life we can.
從小到大,我都是全家的“寶寶”。在家里,我是三個兒子中最小的一個。我的兩個哥哥,一個比我大七歲,另一個比我大五歲。爸爸媽媽需要做的各種家里的雜活兒,大部分都被他們承擔(dān)了。我每天大部分時間都在騎自行車兜風(fēng)、打籃球,或是在樹林里玩耍。
整個童年,我都在盡情玩樂。可是當(dāng)我長到十多歲時,我的兩個哥哥都從家里搬了出去。我的父親背部受傷,以至殘疾。我很快就發(fā)現(xiàn),我必須做的家務(wù)活比之前任何時候都要多。
一開始我常小聲抱怨,自怨自艾。但是一段時間之后,我開始在幫助父母的過程中找到快樂,因?yàn)槲疑類壑麄儭椭赣H做洗碗、打掃等事情時,我會唱歌。我開始意識到某個道理:當(dāng)你為了愛去勞作,你就不覺得辛苦。
所以,為你所有必須承擔(dān)的事務(wù)注入愛吧。生命是我們每個人被賜予的珍貴禮物。我們所能做的是,至少讓此生成為充滿愛意的一生。
Vocabulary
handle v.處理,應(yīng)付
injure v.(尤指在事故中)傷害,使受傷
grumble v.咕噥;嘟嚷
complain v.抱怨;埋怨