張媛媛
漢語詩歌重“氣象”。中國古代詩論中,“氣象”具有美學(xué)與倫理的雙重內(nèi)涵。氣存于天地,“含氣之自然”;象察于萬物,“立象以盡意”。在華夏古典美學(xué)范疇內(nèi),氣,孳乳于“漢語思想的腹心地帶”,指向一種精神氣韻;象,則指向可感知的形象,突顯“想象著重展示的感性偶然性”?!皻狻迸c“象”相互依存,彼此相稱,最終融匯成漢語詩歌別具一格的“氣象學(xué)”。因而,歷代詩家常以“氣象”作為詩之要義。古典詩話中涉及“氣象”的論述不勝枚舉,但由于這一概念的含混與多義,詩家所敘“氣象”的內(nèi)涵也存有差異,或代表詩中風(fēng)景,或象征詩韻風(fēng)神,甚或意指詩文風(fēng)貌。葉嘉瑩認(rèn)為氣象是“作者之精神透過作品之意象與規(guī)模所呈現(xiàn)出來的一個整體的精神風(fēng)貌”,這番判斷或許最能體現(xiàn)古典詩學(xué)中“氣象”的精髓。
盡管在形式上,漢語新詩早已切斷了與古典詩歌相連的臍帶,但內(nèi)蘊(yùn)于漢語自身的詩歌品質(zhì)仍使新詩與古典傳統(tǒng)血脈相連。而“氣象”,以其模糊的、包容的質(zhì)地,成為溝通古今的詩歌特質(zhì)之一。實際上,漢語新詩的寫作者中,關(guān)注詩之氣象的或許不在少數(shù),但無論詩人還是批評家,多從美學(xué)的角度去展現(xiàn)“氣象”、談?wù)摗皻庀蟆保谠姼鑼徝赖男蹨?,或者詩歌意境的寥廓,抑或是詩歌語言的磅礴,這種略顯刻意的書寫,有時反而使詩意失落了渾然天成的氣質(zhì)。
蔣立波的詩歌則不然。作為少數(shù)注重詩歌倫理的詩人,他自謙甚或佯裝為“一個美學(xué)的棄兒”,以免過度的雕琢喧賓奪主。他的詩歌浸潤于古典詩學(xué)的滋養(yǎng),深深根植于漢語的土壤,既葆有瀟灑且深沉的氣度,瑣碎的生活與時代的困惑相攜入詩,歷史的沉思與遺作的詩學(xué)彼此塑造,直指靈魂深處的詩歌精神;與此同時,詩人又不失對具象的把握,山川風(fēng)月、四季景致都在他的運(yùn)籌帷幄之中,以絕妙的修辭技藝使具體的形象呈現(xiàn)出抽象的感知?!霸姷臍庀髮W(xué)”從蔣立波詩中乍暖還寒的“春之氣象”中延伸而出,天然地具備清冷的風(fēng)骨與溫軟的音調(diào),一如江南水土涵養(yǎng)的詩人氣韻。盡管歷經(jīng)嚴(yán)冬的訓(xùn)誡,詩人的“舌頭仍被語法與冰渣管轄”,但隨著氣象學(xué)意義上春天的來臨,倫理與美學(xué)已伴隨著萬物的復(fù)蘇在其舒展的詩之氣象中水乳交融,呈現(xiàn)出飽滿、潤澤、鮮明且自然的氣質(zhì)。在蔣立波的詩集《迷霧與索引》、《詞源學(xué)》中,他對詩之氣象這一詩學(xué)問題的思索與試探以多種形式、多種角度呈現(xiàn)于詩行之間。時空的交疊、物候的變幻、聲音的捕捉、詞語的溯源、個人經(jīng)驗的省察又或是與知音友人的交談,都在詩人酣暢淋漓的詞語風(fēng)暴中同頻共振,不斷生成新的詩意。以這種真誠且充滿想象力的書寫方式,蔣立波重新闡釋了漢語新詩的“氣象學(xué)”。
霧的詩學(xué)
在諸多與氣象相關(guān)的意象中,詩人蔣立波獨(dú)愛“霧”。不似風(fēng)的清醒、云的詭譎、雨的酣暢、雪的皎潔,霧是朦朧的、單調(diào)的、猶豫的、混濁的,因而霧的書寫多指向一種迷茫的、懵懂的、晦澀的或是困惑的語義。而在蔣立波的詩中,“霧”的呈現(xiàn)層次豐富,同詩思緊密糾纏,有限的物象與無限的氣韻往復(fù)更迭,相繼演化出新的詩意。這些“霧”意象可粗暴劃分為具象與抽象兩種,在不同的語境中,它們的意義著重點(diǎn)有異,但卻沒有清晰的界限,構(gòu)成一種彼此差別卻相互闡釋的微妙關(guān)系。
具象的霧,是凝結(jié)的水汽、是泛白的玻璃、是模糊的輪廓、是隱匿的風(fēng)景,是雨與霧的交織,是霧與霾的爭辯。在蔣立波的詩中,白霧蒙蒙的景象常常成為詩情翻涌的開端,影影綽綽的物象常常承載奇思妙想的畫面。比如《迷霧索引》一詩開篇寫道:“晨起推窗,眼前白茫茫一片,/懷疑腳下突然出現(xiàn)一段不可測的懸崖,/恍如面對一個經(jīng)過編輯的世界”。在詩人構(gòu)建的文本空間中,世界擴(kuò)展或微縮成一個未知數(shù)據(jù)庫——而索引,是唯一能夠從海量的字節(jié)中辨認(rèn)真實的標(biāo)識。借助索引,詩的抒情主人公——一個深陷于詩中的迷途者——并非意欲撥開重重迷霧尋找方向,而是試圖尋找濃霧自身。霧中風(fēng)景與詩的晦澀漸漸同質(zhì)同構(gòu),不可闡明的意義恰如不可測量的懸崖,在一個被不斷編輯、刪改、訂正、隱藏的世界中,“仙境也可能是陷阱”[4],唯有不可刪除的永恒之物留存最后的真實,盡管它早已迷失于這一團(tuán)找不到線頭的迷霧之中。
具象的“霧”以其隱藏的絕技包羅萬“象”。在濃厚的大霧中,一切景觀、一切事物都藏起了身影,“但詩依然沒有放棄尋找,/像是有一把鑷子,耐心地夾取/細(xì)微到可以忽略的顆粒”。如一道穿透迷霧的光,詩歌精準(zhǔn)地掃描隱匿的詞語,讓詞語在詩中妥當(dāng)?shù)匕仓茫匀绲厣L。然而,盡管詩歌之光具有極強(qiáng)的滲透力,卻也無法照亮現(xiàn)實的濃霾。昏黃的霧霾遮蔽了光、沖淡了詞語的亮度,變成了“咳出淚水的灰塵”[6],表達(dá)的自由在刺鼻的塵霾中不得不緊閉口鼻。在一首指向語義的詩中,蔣立波為懸崖兩端的“你”和“我”架起一座充滿危機(jī)的“雨中玻璃橋”,遙遙相望、彼此矛盾的雙方恰如“霧”與“霾”,二者之間,取舍顯而易見——“遠(yuǎn)處的信號塔迷失于霧和霾的爭辯,/一棵苦苦跋涉的樹,離鷹的服務(wù)區(qū)越來越遠(yuǎn),/就像我們之間的留白需要更多的霧來喂養(yǎng)?!鼻〉胶锰幍牧舭?,為“霧”提供了生成的余地,也為詩留出了書寫的空間:
在蒙滿白霧的窗玻璃上,可以寫下
一行什么樣的詩?
(《病區(qū)札記》)
作為明喻和隱喻,“霧”的意象以多義的特質(zhì)在蔣立波的詩中拔得頭籌。抽象的霧,是閱讀的思緒,是想象的朦朧,是歷史的謎團(tuán)、是記憶的可疑,是漢語的修辭、聲音、語法,是詩歌自身。打開書頁,輕柔的霧伴隨詩思飄入異國的想象:“這必要的省略,像河邊那條不為人知的小徑,/在淡淡的霧靄中被自行車鈴擦亮?!泵鎸v史,朦朧的霧裹挾困惑落入詩人無奈的感嘆:“語言包裹的現(xiàn)實,或者現(xiàn)實之上翻涌的迷霧/仍然無法被歷史檔案館塵封的抽屜歸類?!庇只蚴墙钑贾诜粗S被遺忘的現(xiàn)實或過去——“其實它并不需要一口池塘,更不需要一座大海,/喂養(yǎng)它的恰恰是干旱,那‘滿紙荒唐言’,或者干脆/就是一紙空文。在歷史的迷霧中,/雙關(guān),反諷,虛擬,口吃的修辭窮盡之處,/衣魚沾著滿嘴的膠水和我們說話:‘此處刪去……’”與反復(fù)重寫的歷史相似,記憶并不可靠。正如法國歷史學(xué)家莫里斯·哈布瓦赫(Maurice Halbwachs)所說:“沒有記憶能夠在生活于社會中的人們用來確定和恢復(fù)其記憶的框架之外存在?!?詩人絕不輕信記憶,他看透“窗玻璃上的霧氣,隱藏起這個年代的哀傷與隱痛”,堅定卻不無傷感地說出:“木刻的記憶顯然比現(xiàn)實更接近真實,就像隔著霧/你反而可以在人群中更快地找到沉默的替身?!贝送?,蔣立波的詩歌常常將“霧”和語言關(guān)聯(lián)在一起。難解的方言、叢生的歧義、失效的翻譯、朦朧的語義都使?jié)h語失去清晰的輪廓,猶如披覆著淡淡的霧色——
早晨起來,從巨洋飯店27樓的落地窗口眺望
遠(yuǎn)處的長江,中間隔著一層薄霧,
只能辨認(rèn)出江水模糊的輪廓。就像茶幾上 剛剛打開的
一本多語對照詩集,若干個語種之間彌漫的
一場更大的霧。我試著用漢語朗讀它們,
舌根音,唇齒音,塞音,濁音……那么多陌生 的音節(jié)
艱難地滑過擁堵的喉管,在異國的空氣中 輕輕引爆。
霧在小心地避讓,躲閃,仿佛我滯重的聲帶里
真的埋伏了一截雷管。只有原文喑啞著,
像蹲在旁邊的剃須刀,含著滿嘴的胡須默 不作聲。
(《反諷之霧》)
抽象的“霧”以其反諷的特質(zhì)聚神凝“氣”。更遼闊的視域、更寬廣的胸襟構(gòu)成更悠長的氣韻,更雄遠(yuǎn)的氣度。在薄霧的清晨,在高處眺望長江,隨后閱讀一部多語對照詩集——真實的江霧與感知的迷霧合二為一。在此詩中,霧是不同語言難以逾越的隔閡,是陌生的音節(jié),是遺失的聲響,在喑啞中黯淡。無聲的霧粘滯于聲帶,借語言的軀殼重獲氣流的顫動,在《穿過大霧去看一位朋友》一詩的尾聲,霧借助機(jī)械的震動,發(fā)出新的邀請:“除草機(jī)在不遠(yuǎn)處催促,它邀請你,跟上它的語速,/節(jié)奏,發(fā)音,甚至是某些必要的雜音。既然/粗魯?shù)默F(xiàn)實拒絕向我們道歉,那就讓脫臼的動詞/像中東的難民,向霧的共和國申請一個虛構(gòu)的國籍?!背橄蟮撵F被具象的霧虛構(gòu),在隱匿的風(fēng)景中盡情舒展,以精準(zhǔn)的詞語觸碰難以名狀的物象,以繚繞的氣息增添磅礴壯闊的氣勢,乃至散發(fā)出“初乳般誘人的倫理的芳香”。具象與抽象在互喻中互闡,有限之“象”隱于無限之“氣”,無限之“氣”孕于有限之“象”,如此“氣象”正是蔣立波獨(dú)創(chuàng)的霧的詩學(xué)——“詩不負(fù)責(zé)揭示,而是隱藏。”
聲音詩學(xué)
自誕生之日起,詩歌就與聲音對文字的塑造密不可分。在黑格爾(Hegel)看來:“詩的特征在于它能使音樂和繪畫已經(jīng)開始使藝術(shù)從其中解放出來的感性因素隸屬于心靈和它的觀念,因為詩所保留的最后的外在物質(zhì)是聲音,而聲音在詩里不再是聲音本身所引起的情感,而是一種本身無意義的符號,而且這符號所代表的觀念是本身已變成具有的,而不僅是不明確的情感以及它的各種深淺程度和等級?!睍鴮懗鰜淼脑姼鑼⒙曇糇兂闪宋淖郑曇粑谋净倪^程左右著詩歌的形態(tài)。
因此,寫詩,首先需要捕捉到詩的聲音,理解詩,亦應(yīng)首先把握詩的聲調(diào)與音響。蔣立波的長詩《合成的對白》便對這一問題議論英發(fā),在“夢中情人可以被現(xiàn)代印刷術(shù)無限復(fù)制”的時代,“一首詩的讀法/帶來了意義的分歧,而只有聲音最先出逃”。對于詩歌而言,聲音的喪失意味著巨大的損耗。最糟糕的情況,詩歌將僵死于紙面,不再被讀出聲。但真正的好詩,仍會讓讀者按捺不住出聲朗讀的沖動——“在一個密閉空間里,讓詩歌開口說話”。挖掘詞的本源使蔣立波的詩歌標(biāo)本般展現(xiàn)漢語的歷史層壘,如同拆解無數(shù)糾纏不清的線團(tuán),這其中既容納著被庸常之物所遮蔽的詞語隱義,又不乏超越擬物象形的漢字字義,詩歌創(chuàng)作以強(qiáng)烈的試驗性抽離語言游戲的戲謔性,這一特點(diǎn)在蔣立波巧妙運(yùn)用“諧音”構(gòu)造的詩行間尤為彰顯。
通過諧音將抽象的概念與具象的實物對應(yīng)所展開的書寫在蔣立波的詩歌中多次出現(xiàn)。在語言空心化不可逆轉(zhuǎn)的潮流中,詩歌中這看似文字游戲一般的嘗試,卻為漢語新詩的創(chuàng)作提供了一種新的可能。詩人蔣立波偏愛從某種小蟲子名字的讀音中引發(fā)聯(lián)想,比如——“衣魚,這好聽的名字,它的發(fā)音聽起來像是/抑郁,異域,囈語?但其實它就是書蠹,一種寄身于書柜的纓尾目昆蟲”,或是蚊子“在我筆下的文字/獲得某種‘晚期風(fēng)格’之前,/蚊子已經(jīng)率先進(jìn)入它必然的晚年”,又或者是初夏的鳴蟬——“而唯有沉默,構(gòu)成對‘意義’的掙脫和辯駁,/如同在這個夏天,唯有知了/帶來治療?!?/p>
衣魚諧音“抑郁”,鋪陳一種低沉的情緒;諧音“異域”,渲染一種陌生的色彩;諧音“囈語”,啃食又吐出“滿紙荒唐言”。蚊子諧音“文字”,惱人的飛蟲對應(yīng)腦中飛旋的文字,薩義德所定義的“晚期風(fēng)格”——即偉大藝術(shù)家在生命臨近終結(jié)之時,其作品與思想所獲得的新的風(fēng)格——被戲謔為“蚊子的晚年”,這一由漢語的巧合構(gòu)成的饒有趣味的譬喻,恰和晚期風(fēng)格不和諧、不安寧的張力以及蓄意的、反對的創(chuàng)造性相得益彰。知了則諧音“治療”,詩人以相似的讀音將在詞源上并無關(guān)聯(lián)的具象的物與抽象的概念連結(jié),這番設(shè)計既瑯瑯上口、別有詩趣,又使治療的含義如不絕于耳的蟬鳴一般無限擴(kuò)展。
在接受上海民生現(xiàn)代美術(shù)館的專訪時,蔣立波說道:“對作為個體的我而言,詩更是自我的一種拯救與治療。一般來說拯救是一種宗教行為,那對一個寫作者而言,語言就是他的宗教(至少是部分地承擔(dān)了這樣一個功能),一種自我的救贖,至少詩提供了一種獲救的可能。在我看來,一個詞的涵義不僅在于這個詞本身,而是神秘地內(nèi)置于這個詞的反義詞當(dāng)中。同樣,救贖和治療也不可能通過廉價的恩典而獲得,而必須經(jīng)由痛苦的探詢、懷疑和信仰,甚至是巨大的精神掙扎。對我來說,詩歌就是這樣一種獲救的可能……寫出來,把真正的自我呈現(xiàn)出來,至少就找到了一種治療和釋放?!蓖暧洃浝飦碜源笞匀患?xì)微的聲音構(gòu)成了詩人靈魂的辭典,他的耳朵與筆尖同時捕捉蟬鳴聲聲,在含混、苦澀的煩悶現(xiàn)實中,詩歌成為療愈內(nèi)心的不二法門。
寫于驚蟄節(jié)氣的《春的氣象學(xué)》則借蘇醒的昆蟲刺探詩歌的聲音與氣象?!按豪左@百蟲”,驚蟄時節(jié),春雷始鳴,休眠于地下越冬的蟄蟲驚醒,氣象學(xué)意義的春天到來,萬物生機(jī)盎然——
在漫長的睡眠之后,蜈蚣在安靜地等待
驚雷的發(fā)令槍,那一支支凍僵的槳
在屏息中完成了調(diào)試。而葬禮還在進(jìn)行,
煙囪里噴出的像是死者長長的嘆息。
據(jù)說你必須學(xué)習(xí)感恩,因為油菜花已開始撓 癢癢,
蜜蜂的鳴唱聽起來像是追授,
那來歷不明的蜜源,古老的配方和授獎詞,
以變異的句式被雙重的羞辱所置換。
但那根刺一直在,等待刺破笑聲里的眼淚。
電塔上烏鴉的聒噪與其說是布道,
毋寧說是在接近,一次過于完美的擬聲。
(《春天的氣象學(xué)》)
蜈蚣的屏息、蜜蜂的鳴唱與烏鴉的聒噪,來自自然的細(xì)微聲響自由地穿行于修辭的方法論之中,詞語如蟄伏已久的昆蟲,破土而出,翩飛于蘇醒的詩行。詩人敏感于詞語,恰如小蟲敏感于氣象。這些微小生物身上潛藏的巨大詩意,或許在它們被命名的瞬間就已注定,詩人不過是在重新喚醒那些沉睡的意義。諧音使具象的事物增添抽象的光影。借助諧音與擬聲,蔣立波使蟲的形象與詞義和人性建立一種映射性的關(guān)聯(lián),別具深意。蔣立波十分擅于從日常生活中的微末之物挖掘宏大的寓意,因此,在他的詩中,即便主題聚焦于小處,卻能顯示出一種博大而開放的詩歌氣象。
詞源學(xué)與“作為遺作的詩學(xué)”
俄國文學(xué)史家維謝洛夫斯基(Александр Веселовский)指出:“詞匯歷經(jīng)滄桑,在發(fā)展的道路上不斷形成和更新,其含義往往超出了詞源學(xué)的意義?!币蚨?,所有被使用的詞語,都天然地容納著最初的想象與時間的穿鑿。誠如英國學(xué)者伊恩·瓦特(Ian Walt)之見,詞源學(xué)是把雙刃劍:對文本的精細(xì)分析在最拙劣的情況下仿若一場劈刺訓(xùn)練,將文學(xué)作品裸露的軀體刺得遍體鱗傷;而在最佳的情況下,對詞源學(xué)和歷史背景的充分注意將使人大受啟發(fā)。敏感于詞語的詩人,通過書寫向泉眼般的詞源投擲探詢的小石子,企圖沿著那些緩緩擴(kuò)散的漣漪,回到詩歌最初的源頭:
井水不犯井水,蛇和井繩彼此仿寫來自命 運(yùn)的
緊張與敵意。烏鴉和喜鵲,在同一根樹枝上
發(fā)表相反的意見。仿佛母親的水桶還在依次 碰響
井沿,蛙鳴,青苔,姓氏,晃動的冰塊與星辰。
我已經(jīng)習(xí)慣不斷地刪除,習(xí)慣與世界的平行 關(guān)系,
但我保留了凜冽與暗涌的天性,一個隱秘的
銳角,或者說我與我之間固執(zhí)的對質(zhì)和爭吵。
泉孔在看不見的地方教育著我,如同舊雪
在“記憶的陰面”冰鎮(zhèn)我的童年,一種不被 講授的
詞源學(xué),需要從枯枝那里借到一支仁慈的 教鞭。
(《詞源學(xué)》)
在不斷更新的現(xiàn)實世界之中,詞語的固有意義不斷被新的涵義覆蓋、遮蔽甚至從慣用的表達(dá)中刪除,這種變化往往是無法預(yù)測的、不可理喻的。在混沌無形的詞語迷霧中,唯有文學(xué)(尤其詩歌)方能建立一種秩序。那些褪色的抑或破碎的詞語只有在詩歌中才能保留自身的天性,詩人亦是在這些詞語的救贖中尋回本我——“或許,我的所有寫作都是一種回溯和返回,回到遙遠(yuǎn)的童年,回到一個最初的源頭,一個汩汩暗涌的泉孔?!闭蛉绱耍瑢υ~語的回溯與詩人自身的經(jīng)驗記憶嚴(yán)密緊實地嵌合在一起。詩集中幾首與詞源相關(guān)的詩,不約而同地寫到了母親。比如《頂針》一詩,著眼于“生活與修辭的彼此莫辨”,詩人從“頂針”的本義——即“舊時民間的縫紉用具”——品鑒其作為具象事物的特性功用;繼而描寫它作為一種修辭手法,如何制造某種音韻學(xué)的趣味;最后,詩的目光落在母親的手上,“頂針”的兩種詞義微妙聯(lián)動:“它省略了縫針刺破指尖時的痛/在沒有飾品的年代,它是母親每天戴的戒指/我越來越傾向于承認(rèn)修辭的無效/但我至今記得箍形表面上密密麻麻的小坑/那過于嚴(yán)厲的懲戒,被用于頂針來自生活的獎賞?!绷硪皇自娭?,詩人關(guān)注到了母親與時代格格不入的詞匯表:
她把賓館與酒店說成“宿夜店”
她把美發(fā)店說成“剃頭店”
她把去鄉(xiāng)政府說成去“公社”
她用“新報紙”(民國時期上?!渡陥蟆返淖円簦?/p>
來指稱現(xiàn)在所有的報紙
她仍習(xí)慣于把水泥叫成“洋灰”
而監(jiān)牢,每次都被她顛倒成“牢監(jiān)”
她固執(zhí)地使用著這些早已過時的詞匯
像一個活在前朝的遺民
我一次次地糾正她,試圖把她拉向現(xiàn)在
但另有一股力量將她拽回過去
似乎這些死去的詞匯通過她的發(fā)音
獲得了一次復(fù)活的機(jī)會
她收留它們,像收留一群游蕩的孤魂
她站在人群中,更像是一件剛剛出土的文物
(《母親的詞匯表》)
盡管詩人忍不住糾正母親的用詞,但他自己又何嘗不是如此用詩歌復(fù)活那些將死的詞語呢?在法國哲學(xué)家巴什拉(Gaston Bachelard)絕妙的想象中:“語詞是微小的家宅,它們有地窖和閣樓。常用的意義居住在底樓,時刻準(zhǔn)備著‘對外貿(mào)易’,和他人等價交換,這個過路人永遠(yuǎn)不是夢想者。登上詞語這個家宅的樓梯就是一級一級地走向抽象。下降到地窖就是夢想,在不確定的詞源的遙遠(yuǎn)走廊里迷路,在詞語中尋找無法找到的寶藏。在詞語本身中上升和下降,這就是詩人的生活?!?蔣立波即是如此在詞語的升降中,不斷回望語詞的源頭。詞源使抽象的事物依附具象,變得可感可知。在他的詩中,身處兩個極端的意象,擴(kuò)展了詩歌的容量:從母親(即個體生命的源頭),到死亡(即創(chuàng)作生命的盡頭),這些沉甸甸的詞語為詩歌增添使之難以傾圮的砝碼。
在一首題為《死亡教育》的詩中,“母親”與“死亡”緊密交織,詩中的抒情主人公“我”回憶起童年時安放于灶臺邊的松木棺材。這副象征著死亡的棺木,卻成為了家庭生活中平常不過的儲物器具,“死亡”的恐懼感與神秘感在這樣的日常中被消解。緊接著,詩歌敘述了棺材的由來,引出了父親因病早逝的前妻,這口棺材是為前妻的父親準(zhǔn)備的——“一口漆黑的棺材,那么安靜,更安靜的/是棺材里的糧食,就像死亡,用安靜的聲音/教育著我。許多年以后,我會想起那個/我從未見過的女人,我甚至覺得/是她生下了我:通過她的死亡——/這漫長的產(chǎn)道,我冒著危險來到人間”在詩的末尾,出生與死亡,仿若奇妙地輪回,因人心的感念與詩意的想象,穩(wěn)固相接。
或許是因為蔣立波從小接受過死亡的教育,他對“死亡”一詞并不忌諱。在他的筆下,“死亡”不再是可怕的讖語,而是一種審慎的目光。在他看來,“只有經(jīng)過‘死’的淘洗,‘生’才是值得信賴的;也只有在‘遺作’這個巨大瞳仁的逼視下,寫作才能獲得一種鮮活、悲憫的力量,從而孤絕于這個時代、甚至孤絕于語言本身,最終抵達(dá)一種鐫刻般的深邃”。這種“作為遺作的詩學(xué)”看似悲觀厭世,實則指向向死而生。
蔣立波說 “詩就是遺囑”,而“每一次寫作,都是對最終那個/偉大遺囑的無限接近,或者背叛”。當(dāng)每一首詩的寫作,都攜帶著“出死入生”意識,都如遺作般莊嚴(yán),那么,這樣的詩歌必定不會浪費(fèi)任何一個詞語,這樣的詩人也必定不乏進(jìn)入文學(xué)經(jīng)典秩序的“歷史意識”。古典詩學(xué)中自然的部分已隨著歷史的進(jìn)程消逝,而其中更高的精神與永恒的氣象則注入新詩的軀體,開始新的生命。古典詩學(xué)的“詩歌氣象”由詩歌風(fēng)格與詩中所呈現(xiàn)的詩人的氣度神態(tài)共同構(gòu)成,而在新詩寫作中,“詩歌氣象”還應(yīng)涵蓋嚴(yán)肅的詩歌倫理、克制的表達(dá)方式、敏銳的感知能力以及不斷抵抗、勇于克服的韌性,這些特質(zhì)與蔣立波“作為遺作的詩學(xué)”不謀而合,既符合詩歌美學(xué)的期待,又顯露出漢語新詩的雄渾壯闊的冒險精神。