亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        習近平同老撾人民革命黨中央總書記、國家主席通倫共同出席中老鐵路通車儀式

        2022-03-29 06:15:28
        一帶一路報道 2022年1期
        關(guān)鍵詞:鐵路國家

        2021年12月3日下午,中共中央總書記、國家主席習近平在北京同老撾人民革命黨中央總書記、國家主席通倫通過視頻連線共同出席中老鐵路通車儀式

        Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, and Thongloun Sisoulith, general secretary of the Lao Peoples Revolutionary Party Central Committee and Lao president, jointly witness the opening of the China-Laos railway via video link, Dec. 3, 2021

        2021年12月3日下午,中共中央總書記、國家主席習近平在北京同老撾人民革命黨中央總書記、國家主席通倫通過視頻連線共同出席中老鐵路通車儀式。

        全國政協(xié)副主席、國家發(fā)展和改革委員會主任何立峰主持儀式。

        中老雙方有關(guān)部門和地方負責人、工程建設者代表、有關(guān)國家駐昆明總領(lǐng)事、駐老使節(jié)等分別在中國昆明站分會場、老撾萬象站分會場參加儀式。

        老撾副總理宋賽和中國國鐵集團負責人分別向兩國元首匯報通車準備情況。

        兩國元首分別致辭。

        習近平代表中國共產(chǎn)黨、中國政府和中國人民對中老鐵路通車表示熱烈祝賀,向兩國建設者致以崇高敬意。

        習近平指出,2015年,我同老撾領(lǐng)導人一道,作出了共建中老鐵路的重大決策。開工5年來,中老雙方齊心協(xié)力、緊密配合,逢山開路、遇水搭橋,高水平、高質(zhì)量完成建設任務,以實際行動詮釋了中老命運共同體精神的深刻內(nèi)涵,展現(xiàn)了兩國社會主義制度集中力量辦大事的特殊優(yōu)勢。

        習近平指出,中老鐵路是兩國互利合作的旗艦項目。鐵路一通,昆明到萬象從此山不再高、路不再長。雙方要再接再厲、善作善成,把鐵路維護好、運營好,把沿線開發(fā)好、建設好,打造黃金線路,造福兩國民眾。

        習近平強調(diào),中老鐵路是高質(zhì)量共建“一帶一路”的標志性工程。近年來,中方以高標準、可持續(xù)、惠民生為目標,不斷提升共建“一帶一路”水平,實現(xiàn)了共建國家的互利共贏,為世界經(jīng)濟發(fā)展開辟了新空間。中方愿同老撾等沿線國家一道,加快打造更加緊密的“一帶一路”伙伴關(guān)系,共同推動構(gòu)建人類命運共同體。

        習近平強調(diào),幾天前,我收到幾位曾在中國上海學習鐵路專業(yè)的老撾留學生寫來的聯(lián)名信。他們一致表示,要把在中國學到的本領(lǐng)貢獻給中老鐵路的運營和發(fā)展,我對此感到非常高興。中老友誼的未來在青年,互聯(lián)互通的根基在心心相通。中方愿為中老友誼之路培育更多棟梁之才。

        通倫表示,今天是一個值得自豪的時刻,老撾各族人民終于夢想成真。感謝中國大力支持,老撾終于告別了沒有火車的時代,擁有了現(xiàn)代化鐵路。老中鐵路是老撾“陸鎖國”變“陸聯(lián)國”戰(zhàn)略深入對接“一帶一路”倡議的紐帶,是老撾現(xiàn)代化基礎(chǔ)設施建設的一個重要里程碑,將極大促進老撾國家經(jīng)濟社會發(fā)展。在兩國領(lǐng)導人重視關(guān)心和各方大力支持下,雙方克服疫情等諸多挑戰(zhàn)和困難,按期圓滿竣工并交付通車,這是老撾各族人民迎接建國46周年的寶貴禮物和慶祝老中建交60周年的盛大喜事,是老中“好鄰居、好朋友、好同志、好伙伴”精神和老中命運共同體精神的生動寫照,也是老中兩黨兩國和兩國人民友好關(guān)系的偉大標志,必將為老中兩黨、兩國關(guān)系注入新的重要內(nèi)涵。老撾愿同中方一道,維護、運營好老中鐵路,為兩國和地區(qū)人民帶來更多福祉,為促進地區(qū)互聯(lián)互通和發(fā)展繁榮作出貢獻。祝中國不斷創(chuàng)造新的輝煌!祝老中友好合作關(guān)系萬古長青!

        萬象站列車駕駛員報告:發(fā)車準備完畢,請通倫主席下達指令。

        通倫下達指令:“發(fā)車!”

        昆明站列車駕駛員報告:發(fā)車準備完畢,請習主席下達指令。

        習近平下達指令:“發(fā)車!”

        中方客運列車C3次在昆明站1道、老方客運列車C82次在萬象站1道同時發(fā)車。

        通車儀式在《中老人民友誼之歌》中圓滿結(jié)束。

        丁薛祥、劉鶴等出席上述活動。老撾總理潘坎、國家副主席巴妮、副總理吉喬在萬象站出席。

        中老鐵路北起中國云南昆明,南至老撾首都萬象,是第一條采用中國標準、中老合作建設運營,并與中國鐵路網(wǎng)直接連通的境外鐵路,全長1035公里。通車后,昆明到萬象10小時可通達。

        China is willing to work with Laos and other countries along the route to speed up the building of a closer Belt and Road partnership and a community with a shared future for mankind.

        Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and Chinese president, attended the opening ceremony of the China-Laos Railway with Thongloun Sisoulith, general secretary of the Lao Peoples Revolutionary Party Central Committee and Lao president via video link on the afternoon of December 3, 2021.

        On behalf of the CPC, the Chinese government and the Chinese people, Xi extended congratulations on the opening of the China-Laos Railway and hailed the builders of the two countries.

        “In 2015, I, together with Lao leaders, made a major decision to jointly build the China-Laos Railway,” Xi said.

        In the five years since the start of construction, China and Laos have made concerted efforts and cooperated closely, and completed construction tasks at a high level and with high quality, a practical action that demonstrates the spirit of the China-Laos community of shared future, and the special advantages of the two countries socialist system in concentrating resources to accomplish large undertakings.

        Calling China-Laos Railway a flagship project of mutually beneficial cooperation between the two countries, Xi said with the railway, the mountain from Kunming to Vientiane is no longer high and the road no longer long.

        Xi called on both sides to make persistent efforts, maintain and operate the railway well, develop and construct well the areas along the line, and create a golden line for the benefit of the people of both countries.

        Xi said the China-Laos Railway is a landmark project of high-quality Belt and Road cooperation. In recent years, with the goals of high standard, sustainability and improvement of peoples livelihood, China has continuously improved the level of Belt and Road cooperation, achieved mutual benefits and win-win results for participating countries, and opened up new space for the development of the world economy.

        “China is willing to work with Laos and other countries along the route to speed up the building of a closer Belt and Road partnership and a community with a shared future for mankind,” said Xi.

        “A few days ago, I received a joint letter from several Lao students who once majored in railway in Chinas Shanghai. They said they would contribute what they had learned in China to the operation and development of the China-Laos Railway, and I am very happy about this,” said the Chinese president.

        The future of China-Laos friendship lies in the youth, and interconnection is rooted in people-to-people communication, Xi said. “China is willing to cultivate more talent for the road of China-Laos friendship.”

        “Today is a proud moment and the dream of all ethnic groups of Laos has finally come true,” Thongloun said, expressing gratitude to China for its support. Laos has finally bidden farewell to the days without trains and possessed a modern railway.

        Calling the railway a bond docking the China-proposed Belt and Road Initiative with Laos development strategy to convert itself from a land-locked country to a land-linked country, and an important milestone in Laos modern infrastructure construction, Thongloun said the railway will greatly promote Laos national economic and social development.

        Thanks to the efforts of the two countries leaders and support from all parties, the two sides have overcome many challenges and difficulties such as the COVID-19 pandemic, and successfully completed the project and put it into operation on time, he said.

        This vividly demonstrates the spirit of “good neighbor, good friend, good comrade and good partner” and the community of shared future between Laos and China, he said.

        Thongloun said the Lao side is willing to work with the Chinese side to maintain and operate the Laos-China Railway well, to bring more benefits to the people of the two countries and in the region, and contribute to promoting regional connectivity, development and prosperity.

        The China-Laos Railway, with a total length of 1,035 km, connects Kunming in southwest Chinas Yunnan Province with the Lao capital, Vientiane.

        It is the first overseas railway jointly constructed and operated by the two countries, adopting Chinese standards, and directly linking to Chinas railway network. Thanks to the railway, the travel time from Kunming to Vientiane will take about 10 hours.

        猜你喜歡
        鐵路國家
        鐵路是怎么發(fā)明的
        國家公祭日
        沿著中老鐵路一路向南
        云南畫報(2021年12期)2021-03-08 00:50:54
        國家
        學生天地(2020年22期)2020-06-09 03:07:52
        鐵路通信線路維護體制改革探索與實踐
        能過兩次新年的國家
        把國家“租”出去
        華人時刊(2017年23期)2017-04-18 11:56:38
        奧運會起源于哪個國家?
        無人機在鐵路工程建設中的應用與思考
        GSM-R在鐵路通信中的應用
        亚洲精品高清av在线播放| 国产裸拍裸体视频在线观看| 国产精品国产三级国产av′| 五月婷婷激情六月| 国产一区二区三区porn| 日本二一三区免费在线| 欧美午夜刺激影院| 精品2021露脸国产偷人在视频| 91久久精品人妻一区二区| 99精品国产综合久久麻豆| 成人av鲁丝片一区二区免费| 熟女俱乐部五十路二区av| 亚欧免费无码AⅤ在线观看 | 女人张开腿让男人桶爽| 中文字幕一区二区人妻| 久久国产乱子精品免费女| 色婷婷一区二区三区久久亚洲| 亚洲精品国精品久久99热| 3d动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲综合久久1区2区3区 | 亚洲大尺度无码无码专区| 无码精品人妻一区二区三区人妻斩| 久久精品国产亚洲Av无码偷窍| 一二三四在线观看韩国视频| 国产午夜片无码区在线播放| 久久久久99精品成人片试看| 欧美日韩亚洲国产无线码| 狂插美女流出白浆视频在线观看| 亚洲日韩欧美一区、二区| 久久麻豆精品国产99国产精| 国产av区亚洲av毛片| 亚洲夫妻性生活免费视频| 无码人妻精一区二区三区| 亚洲av高清在线观看三区| 亚洲丰满熟女乱一区二区三区 | 精品国产一区二区三区2021| 236宅宅理论片免费| 国产精品女同学| 亚洲va视频一区二区三区| 男女爱爱好爽视频免费看| 真人在线射美女视频在线观看|