徐雅琪
波濤洶涌的錢(qián)江潮,舉世聞名。然而,坐落在杭州的錢(qián)塘江邊的兩朵亭亭玉立、含苞待放的并蒂蓮,更是萬(wàn)人矚目。這就是杭州奧體中心體育場(chǎng)和杭州奧體中心網(wǎng)球中心,因其美輪美奐的造型被盛贊為“大小蓮花”。作為杭州亞運(yùn)會(huì)的主場(chǎng)館,它們又因其獨(dú)具匠心的設(shè)計(jì)和極高的科技含量,成為名副其實(shí)的城市新地標(biāo)。
屆時(shí),杭州奧體中心體育場(chǎng)“大蓮花”將舉行杭州亞運(yùn)會(huì)的開(kāi)閉幕式。大型體育賽事的開(kāi)幕式向來(lái)是賽會(huì)的亮相之作,也是最華彩的部分。杭州亞運(yùn)會(huì)的開(kāi)幕式主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)是一支由17名中外專家組成的國(guó)際融合“部隊(duì)”。屆時(shí)將由中國(guó)著名導(dǎo)演陸川擔(dān)任總導(dǎo)演,著名導(dǎo)演沙曉嵐任總制作人。主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)將帶領(lǐng)各自團(tuán)隊(duì)深耕燈光、舞美、音樂(lè)等專業(yè)領(lǐng)域,以高科技手段為依托,為觀眾帶來(lái)一場(chǎng)全亞洲人的大聯(lián)歡。
在2018年雅加達(dá)亞運(yùn)會(huì)閉幕式上,備受矚目的“杭州八分鐘”文藝演出驚艷亮相,杭州正式接過(guò)亞運(yùn)的旗幟。這也標(biāo)志著這座充滿科技感和歷史文化底蘊(yùn)的城市正式進(jìn)入了亞運(yùn)倒計(jì)時(shí)。2022年杭州亞運(yùn)會(huì),即第19屆亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì),將于2022年9月10日至25日在中國(guó)浙江省杭州市舉行。在保持40個(gè)大項(xiàng)不變的前提下,新增電子競(jìng)技、霹靂舞兩個(gè)項(xiàng)目。
“大蓮花”開(kāi)啟亞運(yùn)聯(lián)歡
亞運(yùn)時(shí)鐘一分一秒走動(dòng)著,轉(zhuǎn)眼已來(lái)到亞運(yùn)籌辦的關(guān)鍵階段,只剩下一百多天了。
按照“中國(guó)新時(shí)代 · 杭州新亞運(yùn)”的定位以及“中國(guó)風(fēng)范、浙江特色、杭州韻味、共建共享”的目標(biāo),秉持著“綠色、智能、節(jié)儉、文明”的辦會(huì)理念,堅(jiān)持“以杭州為主,(浙江)全省共享”的辦賽原則,杭州正在高質(zhì)量穩(wěn)步推進(jìn)亞運(yùn)會(huì)籌辦工作。
隨著杭州亞運(yùn)會(huì)開(kāi)幕時(shí)間日益臨近,城市的亞運(yùn)氛圍越來(lái)越濃,大街小巷上 “亞運(yùn)美學(xué)”的運(yùn)用隨處可見(jiàn)。亞運(yùn),成了世界了解杭州文化藝術(shù)和社會(huì)風(fēng)貌再好不過(guò)的窗口。
“心心相融,@未來(lái)”是杭州亞運(yùn)會(huì)的主題口號(hào),口號(hào)的亮點(diǎn)@完美契合了杭州互聯(lián)網(wǎng)之城的特征,科技賦能必定是杭州亞運(yùn)會(huì)一個(gè)重要的關(guān)鍵詞。
杭州亞運(yùn)會(huì)、亞殘運(yùn)會(huì)共有57個(gè)比賽場(chǎng)館。目前亞運(yùn)場(chǎng)館建設(shè)已經(jīng)進(jìn)入收官?zèng)_刺階段,分布在浙江各地的亞運(yùn)比賽場(chǎng)館,逐漸揭開(kāi)了它們神秘的面紗。
法籍友人探館“并蒂蓮”
那么,這兩朵“并蒂蓮”究竟妙在哪里呢?
本次尋訪兩朵蓮花的主人公是Fodil Selmouni(中文名:富極樂(lè))。他是法裔加拿大人,加拿大魁北克大學(xué)語(yǔ)言學(xué)碩士,來(lái)杭已六年多,現(xiàn)在是浙江旅游職業(yè)學(xué)院的一名老師,精通英、法、德、中四國(guó)語(yǔ)言,同時(shí)也是杭州城市報(bào)紙——都市快報(bào)英文有聲欄目《Speak Hangzhou》(說(shuō)杭州)的專欄作者,為杭州的國(guó)際化傳播提供了許多支持和協(xié)助。
“每當(dāng)走進(jìn)杭州奧體中心體育場(chǎng),我都會(huì)想起2008年的北京奧運(yùn)會(huì)。當(dāng)時(shí)我只有15歲,在加拿大通過(guò)電視觀看了比賽和開(kāi)閉幕式,對(duì)中國(guó)的喜愛(ài)從那時(shí)候就埋下了小小的種子?!?走訪之前,富極樂(lè)就開(kāi)始對(duì)自己的2008年北京奧運(yùn)情懷津津樂(lè)道。
2018年12月,富極樂(lè)曾來(lái)到杭州奧體中心觀看第14屆世界短池游泳錦標(biāo)賽,這片場(chǎng)地給他留下了深刻印象。
“我覺(jué)得‘大蓮花’的建設(shè)過(guò)程非常復(fù)雜,因?yàn)樗晖耆窃瓌?chuàng)的,無(wú)論是外部造型還是內(nèi)部細(xì)節(jié),都完美體現(xiàn)了藝術(shù)與科技的結(jié)合?!备粯O樂(lè)說(shuō)。
作為專業(yè)田徑比賽的場(chǎng)地,“大蓮花”采用的是10直9彎“超寬”的塑膠跑道。與普通跑道不同,塑膠跑道的彈性和防滑性強(qiáng),環(huán)保、耐磨損、易維護(hù),可有效保護(hù)運(yùn)動(dòng)員的腿部關(guān)節(jié),防止意外受傷,減少體力的消耗,提高競(jìng)賽成績(jī)。
“大蓮花”不僅在賽道上對(duì)標(biāo)賽級(jí)高標(biāo)準(zhǔn),更在館內(nèi)暗藏了智能化和人性化的高科技設(shè)備。
場(chǎng)館內(nèi)共設(shè)有8萬(wàn)多個(gè)采用漸變色彩設(shè)計(jì)的座椅,椅背上還有向前奔跑的運(yùn)動(dòng)員的圖案,象征著運(yùn)動(dòng)健兒的拼搏精神。由于蓮花造型特殊,為了讓觀眾擁有最佳觀賽體驗(yàn),場(chǎng)館內(nèi)的看臺(tái)斜度根據(jù)人體視線標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行調(diào)整。節(jié)儉的辦會(huì)理念貫穿在 “大蓮花”方方面面的設(shè)計(jì)上,采用新光源、新技術(shù)和新設(shè)計(jì),花瓣材料選用鋁鎂錳板。
盡管這并不是富極樂(lè)第一次來(lái)到“大蓮花”,但他還是激動(dòng)地表達(dá)了他對(duì)場(chǎng)館造型的喜愛(ài)。“太棒了,外部硬朗的鋼筋骨架轉(zhuǎn)變?yōu)楹魬?yīng)場(chǎng)地曲線的柔美形態(tài),動(dòng)感飄逸的造型剛?cè)岵?jì),讓我每看一次都贊嘆不已!”
“大蓮花”整體由28片“大花瓣”和27片“小花瓣”組成。
一大一小自成單元,花瓣之間留有空白,恰似中國(guó)傳統(tǒng)建筑中的景窗,將內(nèi)部空間和外部景觀聯(lián)結(jié)起來(lái)。外立面穿孔金屬板的運(yùn)用,使得“大蓮花”在不同的時(shí)間、不同的季節(jié)、不同的光線下都能表達(dá)不同的色彩和情緒。
富極樂(lè)所說(shuō)的鋼筋骨架正是場(chǎng)館最具特色的地方。也正因?yàn)檫@個(gè)設(shè)計(jì),該奧體主體育場(chǎng)鋼結(jié)構(gòu)工程在2014年獲得了中國(guó)鋼結(jié)構(gòu)工程最高榮譽(yù)——“中國(guó)鋼結(jié)構(gòu)金獎(jiǎng)”。
值得一提的是,“大蓮花”是繼國(guó)家體育場(chǎng)鳥(niǎo)巢和廣東奧體中心體育場(chǎng)之后,全國(guó)第三大體育場(chǎng)館。
作為在杭的外國(guó)友人,富極樂(lè)很關(guān)心亞運(yùn)會(huì)的籌辦進(jìn)程。
在亞運(yùn)年有機(jī)會(huì)進(jìn)一步深入場(chǎng)館走走看看,富極樂(lè)十分激動(dòng),頻頻拿出手機(jī)拍照留念。在“大蓮花”的400米綜合田徑場(chǎng)跑道上,他更是忍不住邁開(kāi)步子,來(lái)了一次沉浸式體驗(yàn),帶著小喘跑完了一整圈,瞬間感覺(jué)神清氣爽。這可能就是體育運(yùn)動(dòng)的魅力吧。
探館時(shí)恰逢中國(guó)的新春佳節(jié),中國(guó)人的春節(jié)最講究的就是團(tuán)圓,但不少場(chǎng)館建設(shè)者選擇了留守,他們爭(zhēng)分奪秒地工作著,力爭(zhēng)為全世界人民奉獻(xiàn)一個(gè)精彩絕倫的杭州亞運(yùn)會(huì)。在“小蓮花”,我們遇見(jiàn)了杭州奧體中心網(wǎng)球中心的工程主管張瑞華。春節(jié)期間,為了確保場(chǎng)館安全,他選擇留杭過(guò)年,與此同時(shí),還有一大群亞運(yùn)人和張瑞華一樣,都選擇了默默守護(hù)場(chǎng)館建設(shè)。
“小蓮花”將在亞運(yùn)會(huì)賽時(shí)承擔(dān)網(wǎng)球比賽項(xiàng)目,也是國(guó)內(nèi)唯一獲得國(guó)際網(wǎng)聯(lián)二星認(rèn)證的網(wǎng)球場(chǎng)地。此外,“小蓮花”不僅場(chǎng)地達(dá)到了國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn),造型上也別具特色。建筑整體以“花瓣”作為設(shè)計(jì)元素,建筑結(jié)構(gòu)采取桁架鋼結(jié)構(gòu),讓每片花瓣在視覺(jué)上相互獨(dú)立,但實(shí)際上卻為一個(gè)整體。下半部分由24片“小花瓣”組成,上半部分則是由8片會(huì)旋轉(zhuǎn)的“大花瓣”構(gòu)成。頂部的“大花瓣”采用了“旋轉(zhuǎn)開(kāi)閉屋蓋”的技術(shù),賽時(shí)通過(guò)開(kāi)閉頂部的8片大花瓣,即可實(shí)現(xiàn)室內(nèi)室外場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換。
張瑞華還向富極樂(lè)展示了他的“絕活”:用一只平板電腦,即可根據(jù)賽時(shí)功能變化調(diào)節(jié)不同的照明燈光。他說(shuō):“別看操作起來(lái)這么簡(jiǎn)單,這背后的系統(tǒng)工程是很多員工共同付出心血完成的,需要對(duì)每一個(gè)燈光設(shè)備都精準(zhǔn)把控。”
杭州亞運(yùn)會(huì)令人期待
“這些工作人員親身投入到亞運(yùn)的場(chǎng)館建設(shè)中,很值得我們尊敬。我覺(jué)得他們也是亞運(yùn)會(huì)的英雄。我很榮幸和他們交流,并了解他們感人的幕后故事?!备粯O樂(lè)真誠(chéng)地說(shuō)。
探館結(jié)束后,富極樂(lè)表示,兩朵“并蒂蓮”讓他常見(jiàn)常新,每一次都有不同的體驗(yàn),深切地感受到杭州在亞運(yùn)會(huì)場(chǎng)館建設(shè)上的獨(dú)特匠心和十足誠(chéng)意,他已經(jīng)對(duì)今年即將舉辦的杭州亞運(yùn)會(huì)充滿期待?!拔曳浅OM茉诒荣悤r(shí)買(mǎi)到一張門(mén)票到現(xiàn)場(chǎng)近距離觀摩比賽,我也希望更多人來(lái)到美麗的杭州,共享這場(chǎng)精彩而隆重的體育盛宴!”富極樂(lè)說(shuō)到。
Exploring the “Two Lotuses” before the Asian Games
By Xu Yaqi
At the closing ceremony of the 2018 Jakarta Asian Games, the high-profile “Hangzhou Eight Minutes” performance attracted huge attention and won international praise. Hangzhou, characterized by advanced science and technology and enriched by historical and cultural heritage, formally took over the flag, marking the beginning of the countdown for the next Asian Games.
The 19th Asian Games will be held in Hangzhou, Zhejiang province from September 10 to 25, 2022. Now comes the key stage of the preparation for the Games, with no more than 200 days left.
To host the “Great Asian Games in the New Era” with “Chinese Style, Zhejiang Glamour, Hangzhou Flavor”, which are “Green, Smart, Economical, Ethical”, the host city Hangzhou is steadily advancing its preparation for the event.
With the approaching of the Games, the atmosphere is building up. Decorations themed with the Games can be seen everywhere in the streets and alleys of the city, and the Asian Games have become more than a good window to understand Hangzhou.
“Heart to Heart, @Future”, the slogan of the Games, fits Hangzhou’s development as a vibrant internet city. Science and technology will definitely be two of the key words.
There are 57 venues for the Hangzhou Asian Games and Para Games, whose construction has already entered the final stage. The venues that are distributed all over Zhejiang are also gradually unveiled.
Known as the “Big and Little Lotuses”, the stadium and the tennis center of the Hangzhou Olympic Sports Center, located next to the Qiantang River, are highly praised for their beautiful shapes. As the main stadiums, they have become new landmarks of the city because of the unique design and the high technologies that are applied.
Indeed, the opening and closing ceremonies of the Hangzhou Asian Games will be held at the Big Lotus. The opening ceremony will be presented by an international team composed of 17 experts. Lu Chuan, one of the best-known Chinese directors, will act as the chief director and Sha Xiaolan the chief producer. The team will undoubtedly bring Asia a great gala.
So, why are the two “Lotuses” special?
Fodil Selmouni, a Canuck who graduated from the Université du Québec and is proficient in English, French, Germany, and Chinese, has been in Hangzhou for more than six years, and now is working as a teacher at Tourism?College of Zhejiang. He is also the columnist of “Speak Hangzhou”, an audio column of the newspaper Dushi Kuaibao (or Urban Express). He has made many contributions to the city’s international communication.
“Whenever I stepped into the stadium of the Hangzhou Olympic Sports Center, I couldn’t help remembering the 2008 Beijing Olympic Games. At that time, I was only 15 years old, and I watched the Games, including the opening and closing ceremonies on TV in Canada, and since then my love for China is like small seeds that have gradually taken root.”
In 2018, Fodil came to the stadium and watched the 14th FINA World Short Pool Swimming Championships and was deeply impressed by the venue.
“I guess it is very complex to construct the Big Lotus, as it is completely original, not only in shape but also in its internal structure, perfectly reflecting the combination of art and technology,” said Fodil.
As a venue for track and field events, the Big Lotus is equipped with 10 straight and 9 curved “ultra-wide” plastic cement tracks. These tracks are characterized by strong elasticity and skid resistance, and are environmentally friendly and easy to maintain. They can effectively protect the knee joint knuckles of the athletes and avoid injuries.
The Big Lotus is built with not only high standards, but also endowed with intelligent and user-friendly high-tech facilities.
The pattern of athletes running forward is on the back of 80,000 seats with gradient color design, symbolizing the fighting spirit. In order to give the audience the best viewing experience, the slope of the stands in the stadium is adjusted according to the human sight. The concept of “being economical” is reflected in all areas of the Big Lotus, including the new light sources, new technologies, new designs, and new materials for the “flower petals”.
Although it was not the first time for Fodil to be in the Big Lotus, he still expressed his love for the design excitedly. “It is fantastic. The rigid external steel structure is transformed into a soft shape echoing the curve of the site, and the dynamic and elegant shape is both sturdy and soft. I can’t help admiring it every time I see it.”
The Big Lotus consists of 28 “l(fā)arge petals” and 27 “small petals”, which are complimentary to each other, leaving a space in-between and forming a special effect like the landscape window in traditional Chinese buildings. They connect the interior space and the external landscape. The use of perforated metal plates on the facade enables the Big Lotus to take on different colors and emotions according to different time, seasons and lights.
The steel bar structure is the most distinctive part of the venue. Thanks to this design, it won the stadium a prestigious prize — the China Steel Structure Gold Award in 2014.
One more thing worth mentioning is that the Big Lotus is the third largest stadium in China, after the National Stadium (the Bird’s Nest), and the Guangdong Olympic Sports Center Stadium.
As an international resident in Hangzhou, Fodil is closely follows the latest preparation progress of the Asian Games.
Thrilled to have the opportunity to visit the venues, he took out his mobile phone from time to time to take photos. On the 400-meter track of the Big Lotus, he could not help but run a whole circle, a bit out of breath but refreshed. This, perhaps, is the charm of sports.
At the Little Lotus, we met Zhang Ruihua, the project director of the tennis court. During the Spring Festival, he chose to stay in Hangzhou to take care of the security of the stadium, together with a large group of workers who are dedicated to the construction.
The Little Lotus is designated as the venue for tennis matches, and is the only one in China to win the ITF two-star certification.
The venue not only has reached international standards, but also has unique features. With the design of flower petals, the whole building adopts the structure of truss steel, as a result of which, each petal seems to be independent but in fact they are a whole. The lower half consists of 24 small petals, while the upper half is composed of 8 rotating large petals. The big petals at the top are designed to enable the switching between indoor and outdoor modes by opening and closing the roof.
Zhang also showed Fodil his “unique skills” by using a tablet computer to adjust different lights according to the functional changes. He said, “Although it seems easy to operate, the system is the joint efforts of many people, as it requires precise control of each lighting unit.”
“These workers fully dedicate themselves to the construction of the venues, and they are worthy of our respect. I think they are also the heroes of the Asian Games. I feel honored to talk with them and hear about their impressive stories,” Fodil said.
At the end of his visit, Fodil expressed his impression of the stadiums: the two Lotuses are new and different every time he sees them. Deeply touched by the ingenuity and sincerity of Hangzhou as seen in the Asian Games venues, he is full of expectation for the upcoming Hangzhou Asian Games. “I really hope that I can manage to buy tickets and watch the competitions in person. I also hope that more people will come to visit beautiful Hangzhou and enjoy this wonderful and grand sports feast!”