亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從敦煌本《瑜伽論手記》《瑜伽論分門(mén)記》看法成對(duì)蕃、梵經(jīng)論的解讀及應(yīng)用

        2022-03-28 22:21:16彭曉靜
        敦煌研究 2022年1期

        內(nèi)容摘要:《瑜伽論手記》和《瑜伽論分門(mén)記》是敦煌僧生聽(tīng)授法成講經(jīng)時(shí)所做筆記的匯輯。法成在對(duì)《瑜伽師地論》進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析和內(nèi)容解讀的過(guò)程中,將漢、藏、梵本經(jīng)論細(xì)致比對(duì)和交互使用,采用以經(jīng)解論的方式對(duì)《瑜伽師地論》進(jìn)行較為詳細(xì)的解讀。大量蕃、梵經(jīng)論的引用,可見(jiàn)法成佛學(xué)思想來(lái)源之廣泛,同時(shí)也反映出漢藏兩地佛教的交流以及吐蕃統(tǒng)治后期敦煌的佛教狀況。

        關(guān)鍵詞:法成;《瑜伽師地論》;講經(jīng)筆記;敦煌文獻(xiàn)

        中圖分類(lèi)號(hào):G256.1 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1000-4106(2022)01-0120-09

        敦煌本法成講授《瑜伽師地論》的筆記可分為《瑜伽論手記》和《瑜伽論分門(mén)記》兩個(gè)部分,“手記”是對(duì)《瑜伽師地論》內(nèi)容的解釋?zhuān)胺珠T(mén)記”則是《瑜伽師地論》概要及主要結(jié)構(gòu),“手記”也包含對(duì)結(jié)構(gòu)分析的一些內(nèi)容。聞聽(tīng)法成授課的弟子有談迅、福慧、恒安、明照、法鏡、一真、洪真、福漸、智惠山等,于是就有了多個(gè)版本的隨聽(tīng)筆記?,F(xiàn)搜集整理的敦煌寫(xiě)本約有65個(gè)卷號(hào),除上山大峻所列國(guó)外所藏的33卷外[1],還有國(guó)內(nèi)藏32卷。這些筆記所涉及的是法成對(duì)《瑜伽師地論》前59卷內(nèi)容的講解,中間幾乎沒(méi)有間斷,筆記中留存有聽(tīng)講人姓名和時(shí)間的題記?!惰べふ撌钟洝泛汀惰べふ摲珠T(mén)記》內(nèi)容豐富,既有《瑜伽師地論》原文經(jīng)典的詳解,又有很多蕃、梵經(jīng)論中關(guān)于唯識(shí)學(xué)及佛學(xué)義理的解讀,是我們?nèi)嬲J(rèn)識(shí)法成佛學(xué)思想和《瑜伽師地論》及其他唯識(shí)經(jīng)典內(nèi)涵不可或缺的參考資料。

        一 對(duì)漢譯本、藏譯本經(jīng)論的參考

        法成佛學(xué)知識(shí)的構(gòu)成,在北圖BD14676(新876)《咸通六年正月三日奉處分吳和尚經(jīng)論錄》[2]中有著實(shí)體化的呈現(xiàn)[3],法成的佛學(xué)思想基本上繼承了河西陷蕃初期曇曠的唯識(shí)宗思想,再加上法成本身的吐蕃佛教的修為和印度佛教知識(shí),這就構(gòu)成了法成佛學(xué)知識(shí)的主要來(lái)源。廣博的佛教知識(shí)和出色的語(yǔ)言能力,使得法成的佛學(xué)素養(yǎng)得到了充分的發(fā)揮,并很好地運(yùn)用在其所從事的佛典翻譯和研究中。

        正是基于這樣超凡的佛學(xué)素養(yǎng)和知識(shí)構(gòu)成,法成在講授《瑜伽師地論》的過(guò)程中,大量引用了與《瑜伽師地論》密切相關(guān)的漢、藏和梵本經(jīng)論。對(duì)這些不同文本經(jīng)論的解讀和應(yīng)用在講經(jīng)筆記中有多處體現(xiàn),據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),僅在《瑜伽論手記》中引用的漢、藏和梵本經(jīng)論多達(dá)四十多處。比如P.2061、P.2036、P.2344、P.3716、S.1154、S.1243、S.2613、

        S.4011、S.6440、S.6670等中都有引用。其所引用的經(jīng)論主要可分為三類(lèi):一是大乘經(jīng)類(lèi),主要有《大寶積經(jīng)》(三回)、《華嚴(yán)經(jīng)》(二回)、《梵網(wǎng)經(jīng)》(二回)、《般若經(jīng)》(一回)、《維摩經(jīng)》(一回)、《十地經(jīng)》(二回)、《長(zhǎng)者所問(wèn)經(jīng)》(一回)等;二是小乘經(jīng)類(lèi),有《阿含經(jīng)》(五回)、《增一阿含經(jīng)》(一回);三是大乘論典,主要是唯識(shí)論典,包括《三十唯識(shí)論》(一回)、《二十唯識(shí)論》(一回)、《毗婆舍論》(一回)、《解深密經(jīng)疏》(一回)、《最勝子釋》(十回)、《弁中道論》(一回)、《大乘百法明門(mén)論釋》(一回)。另外,還有《八囀聲頌》(二回)、《論語(yǔ)》(一回)等其他經(jīng)典。以上對(duì)這些經(jīng)論的引用,足以說(shuō)明法成已具有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)和對(duì)佛教經(jīng)典經(jīng)論內(nèi)容的習(xí)熟。除此之外,法成還在講解的過(guò)程中著重參考了《顯揚(yáng)圣教論》《攝大乘論》《大乘起信論》《大乘百法明門(mén)論開(kāi)宗義訣》《成唯識(shí)論》等唯識(shí)宗經(jīng)論。以下試舉幾例詳述。

        如P.2061中對(duì)《解深密經(jīng)疏》的參考,在論述至“八門(mén)中第四種子具不具相中之所熏門(mén)”時(shí),這樣講道:“七明所熏門(mén)中文二:一者本有因,二者新熏因?!督馍蠲苁琛分卸嚅T(mén)解釋或云本有或說(shuō)新熏,令此論中有二義,雙立論文自明。(法鏡《瑜伽論手記》卷2)”[4],這里指出了《解深密經(jīng)疏》中對(duì)“熏門(mén)”有更多分門(mén)別類(lèi)的解釋?zhuān)谑钱a(chǎn)生了“本有”和“新熏”兩個(gè)釋義。圓測(cè)所作《解深密經(jīng)疏》本就是一部唯識(shí)學(xué)經(jīng)典,就是法成根據(jù)漢文經(jīng)籍翻譯、校閱并審定的[5]。所以,《瑜伽師地論》才會(huì)將《解深密經(jīng)》全文收錄在其第75—78卷中。二者皆依玄奘本而來(lái),兩者內(nèi)容一脈相承。

        對(duì)《阿含經(jīng)》的引用是在講解至《瑜伽師地論》第四卷時(shí),曾兩度參考此經(jīng)。如“初中言如經(jīng)中說(shuō)者,如阿含經(jīng)中說(shuō)有諸天子及以天女將欲沒(méi)時(shí),五相先現(xiàn),如論所明。”又如 “言經(jīng)中者,阿含中說(shuō),若天攝者,何不名天?故論答云:實(shí)是天類(lèi)等。(法鏡《瑜伽論手記》卷4)”[4]49其中將《阿含經(jīng)》與《瑜伽師地論》中對(duì)“諸天受苦”內(nèi)容進(jìn)行比對(duì),并作出解釋。末句中“故論答云”和多次出現(xiàn)的“是以論云”中的“論”所指均為《瑜伽師地論》。

        同樣在P.2061寫(xiě)本中,也有對(duì)《百法釋論》的參考,在論及“地獄苦”時(shí)文曰:“初中言文于四種者,謂八熱等四地獄中唯有苦受,故百法釋論云:那落迦中唯名為苦,恒受九重?zé)o分別故。是以論云,無(wú)有樂(lè)受?!盵4]50同樣的論述還見(jiàn)于日本增賀所作《瑜伽論問(wèn)答》中:“那落迦苦重,無(wú)憂(yōu)可現(xiàn)行。故唯識(shí)論云:那落迦中唯名為苦,純受尤重?zé)o分別故。如極樂(lè)地意悅名為樂(lè)。無(wú)有喜根故。極苦處意迫名苦。無(wú)有憂(yōu)根。故余三言定憂(yōu)喜樂(lè)問(wèn),同唯識(shí)論云,瑜伽論說(shuō)?!盵6]這里所說(shuō)的“唯識(shí)論”有兩種:一是《唯識(shí)二十論》之略稱(chēng),二是《成唯識(shí)論》。二種皆為玄奘所譯。這里將不同經(jīng)論中有關(guān)“地獄苦”進(jìn)行比較研究,結(jié)論中的“同唯識(shí)論云,瑜伽論說(shuō)”明確指出這些論述之間的異同,與之相較,亦與之相合。

        除此之外,還有“初中言成就修者,此依《梵網(wǎng)經(jīng)》說(shuō)修四無(wú)量能成就者,故論文言:亦有四相。(法鏡《瑜伽論手記》卷5)”[4]59“言廣大五欲者,謂此福德之諸天生彼天時(shí),所受色等五欲境界過(guò)于余天,故《維摩經(jīng)》云:譬如諸天共寶器,食隨其福德飯色有異。(法鏡《瑜伽論手記》卷4)”[4]49等分別是對(duì)《梵網(wǎng)經(jīng)》和《維摩經(jīng)》的參考和引用。

        法成在講解《瑜伽師地論》時(shí)所引用和參考的這些經(jīng)論中有唯識(shí)學(xué)的著作,亦有大、小乘其他宗派的論著。特別值得關(guān)注的是,其中不僅有漢文的經(jīng)典,對(duì)于藏文、梵文譯本的引用和參考也不在少數(shù),對(duì)此將在下文詳述。所以,僅憑講經(jīng)筆記豐富的內(nèi)容,足以看出法成佛學(xué)知識(shí)之廣博,為了更好地闡釋《瑜伽師地論》這一百科全書(shū)式的唯識(shí)經(jīng)典之精妙,旁征博引,但又不局限唯識(shí)一派。

        二 對(duì)“最勝子釋”的理解和運(yùn)用

        在整理研究《瑜伽論手記》和《瑜伽論分門(mén)記》的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),法成對(duì)“最勝子釋”引用和參考最為突出。僅在P.2061法鏡本《瑜伽論手記》第1—5卷中,法成對(duì)“最勝子釋”的引用竟有10次之多?!白顒僮俞尅奔次ㄗR(shí)十大論師之一的最勝子(Jinamitra世友)等人所著的《瑜伽師地論釋》(玄奘譯)。但是,這個(gè)“釋”,并不是由玄奘全部譯出的?!惰べふ撫尅吩瓉?lái)的注釋所有的內(nèi)容約為六百卷,最勝子《瑜伽論釋》梵本頗多,非玄奘全譯,僅有“十七地總論”的部分內(nèi)容,且只有一卷?;蛟S是譯者進(jìn)行了刪減,盡管如此,它卻成為漢傳《瑜伽論釋》的標(biāo)準(zhǔn)樣本[7]。因此,《大正藏》所收錄的,僅僅是對(duì)《瑜伽師地論》卷一開(kāi)頭的“本地分·十七地”中“嗢柁南”部分進(jìn)行了解釋就結(jié)束了[8]。

        法成在講授《瑜伽師地論》的開(kāi)始部分,就引用了最勝子“釋”的部分內(nèi)容。如P.2035《瑜伽論分門(mén)記》卷首曰:

        瑜伽師地開(kāi)釋分門(mén)記五識(shí)身相應(yīng)地等前十二地同卷最勝子菩薩將釋此論。先立三門(mén)之義,方釋論正文。言三門(mén)義者,一歸敬等門(mén)有六行頌分為五門(mén),一歸敬三等門(mén)。頌初一頌,二嘆說(shuō)門(mén)。謂次一行頌,三贊造論門(mén)。謂次兩行頌,四贊論功門(mén)。謂次一行頌,五造論意門(mén)。謂次一行頌,第一所為門(mén)分十:一久住并益門(mén),二隱不隱門(mén),三破無(wú)見(jiàn)有見(jiàn)門(mén),四成就大小門(mén),五離倒生信門(mén),六利略廣門(mén),七立正破邪門(mén),八破增損門(mén),九不相違有差別門(mén),十位果差別門(mén)。第二所因門(mén)分:一明教初興由,二明二宗起由分二:一明勝義皆空宗興由,明唯識(shí)中觀(guān)興由分二:一明造論因,二嘆論功,三明智所被分二:一天二小,釋論正分二。一釋論題目。二釋論正分……[9-10]

        卷首有小部分殘損的法鏡本《瑜伽論手記》(P.2061)中也有相類(lèi)似的內(nèi)容:

        論所為中十門(mén):一久住普益門(mén),二隱不隱門(mén)有姓無(wú)姓,三破無(wú)見(jiàn)有見(jiàn)門(mén),四成就大小門(mén),五離倒生信門(mén),六利略廣門(mén),七立正破邪門(mén),八破增損顯無(wú)倒門(mén),九明不相違有差別門(mén),十位果差別門(mén)。今說(shuō)此論所為云何者,最勝子等意中,此論不同集論有□無(wú)用,及得著伽龍王如意寶珠,有用無(wú)方便取得耶,故此□謂有二緣,故說(shuō)此論等也。有情界中者,五趣皆名有情界。世間善名增上生,決定勝者涅槃。世間道理者,有四種觀(guān)侍法爾。證成□用如下說(shuō)。二藏者,經(jīng)藏、律藏。此隨轉(zhuǎn)理門(mén),具說(shuō)三藏,名真實(shí)理門(mén),即本母□。所以云:瑜伽論者,即是本母,能出生三乘教法故。境界者,六塵教境界及三乘人所緣境界也。論所因中文分四:一初圣教興由(游改為由),二中教興由勝義是,三后教興是,四唯識(shí)宗是,一一皆有病藥二義,后結(jié)。無(wú)知者,于世法都不能知;處中實(shí)相者,即中道實(shí)相之義。[4]22

        以上筆記中所記內(nèi)容和玄奘所譯出的《瑜伽師地論釋》的內(nèi)容基本一致。但是在P.2061這份筆記中,除了對(duì)《瑜伽師地論》結(jié)構(gòu)的解析、分類(lèi)的解釋之外,還對(duì)其中一些晦澀難懂的詞句用藏文在字里行間加以注釋。特別是在引用的“最勝子釋”和“蕃本”時(shí)行間的所作的藏文批注尤多,這些注釋并非是對(duì)字詞、語(yǔ)句的簡(jiǎn)單的漢藏對(duì)應(yīng)翻譯,更多則是對(duì)相應(yīng)的字詞句所作的進(jìn)一步的解釋說(shuō)明。

        玄奘翻譯出的部分,剛好相當(dāng)于法成所講解的《瑜伽師地論》的序論部分,在法成所注疏的《大乘四法經(jīng)釋》和《大乘稻芊經(jīng)隨聽(tīng)疏》開(kāi)頭部分也引用與《瑜伽師地論》相類(lèi)似的內(nèi)容。同樣的,法成把“最勝子釋”也作為自己講義的序論,但并非照搬套用玄奘譯本,而是參考了梵文本對(duì)其進(jìn)行了詳細(xì)的注解。雖然“最勝子釋”全譯本已不復(fù)存在,但我們卻可以在法成所講的《瑜伽師地論》中看到其對(duì)“最勝子釋”的引用和參考情況。如例:

        (1)言八之德水者,此明功德:一冷,二輕,三軟,四甘,五凈,六不臭,七飲時(shí)不損喉,八飲不腹。故最勝子釋論云:冷輕及以軟,甘凈而無(wú)臭,飲時(shí)不損喉,飲已不傷腹。(P.2061《瑜伽論手記》卷2)[4]32

        (2)言目呼剌多者此云息。故最勝子釋云:一彈指傾有六十剎那,一百廿剎那成一怛剎那,六十怛剎那成以臘縛,卅臘縛成一莫目呼剌多,卅目呼剌多成一日夜,卅日夜成一月,十二月為一年,一年之中有冬夏等,名之為時(shí)。(P.2061《瑜伽論手記》卷2)[4]33

        (3)言由此道理等者,由上道理等也,故最勝子釋云,第六名為王,此著彼亦著,不差彼非著,若著說(shuō)名愚。

        ……

        依最勝子釋?zhuān)肆魄蔀槠屏?jiàn)而建立之:一執(zhí)一合見(jiàn),二執(zhí)能生之見(jiàn),三執(zhí)增過(guò)十二法見(jiàn),四執(zhí)補(bǔ)特伽羅二世移見(jiàn),五執(zhí)無(wú)住法見(jiàn),六執(zhí)我能于境受用身在見(jiàn)。但起一物之相,為破此見(jiàn),故佛世尊說(shuō)五蘊(yùn)等諸法和合破一合見(jiàn)。

        ……

        此九事相依最勝子釋?zhuān)辶x建立:一蘊(yùn)相續(xù)義,二六處義,三根本相應(yīng)義,四佛及弟子諸義,五部分義。與一、一、四、一、二事,隨次配釋。(P.2061《瑜伽論手記》卷3)[4]43

        (4)第八明二世樂(lè)靜慮分三:一問(wèn),二略答并如論,三別釋中雖有九文,依最勝子釋義分為二:一唯依后世樂(lè),立前三種分三:一依未入正法有情明神變靜慮,二依下劣放逸有情明祀說(shuō)神變,三依已入正法有情明教誠(chéng)神變,并如論。(P.2036《瑜伽論手記》卷43)[9][10]213

        (5)言如經(jīng)廣說(shuō)者,最勝子釋云:彼經(jīng)言佛諸苾芻有受味喜,有離受味喜,有勝離受味喜,從五欲生者,名有受味喜。具足初靜慮住名離受味喜。住第二靜慮者名勝離受味喜,如喜有三種、樂(lè)有三種、舍有三種,亦如是知……

        二釋分九如論,故最勝子釋云:言染者于諸纏相應(yīng)故。(P.2061《瑜伽論手記》卷5)[4]58

        (6)依最勝子釋?zhuān)怂姆N依二時(shí)所受:一樂(lè)時(shí)三種,二苦時(shí)所受。謂病緣 ……

        此九種法,依最勝子義分二,前之四種依世法立,后之五種依情非情立。于后五種壞法盡法、通情非情為若財(cái)物及己眷屬有其變壞及盡之時(shí),皆主苦故。老等三法唯約有情立趣之中悉皆遍故。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷42)[10]209

        (7)此一種精進(jìn)于最勝子疏五門(mén)所攝:一先與欲愿所攝,二舍所損得所攝,三修習(xí)教法及證法所攝,四饒益有情所攝,五守護(hù)自學(xué)所攝。與前七門(mén)一、二、二、一一隨次配釋。

        二明差別于最勝子義分為五:一依三摩地加行明六種清凈精進(jìn)分六;…… 第二依無(wú)畏無(wú)喜足加行明不舍軛清凈精進(jìn),故論文言有諸菩薩聞?wù)f等也;第三依三摩地資糧加(行)明不舍軛清凈精進(jìn),故論文言諸菩薩于密護(hù)根門(mén)等也;第四依平等加行明平等清凈精進(jìn),故論文言為諸菩薩發(fā)勤等也;第五殊勝果加行明回向大菩提清凈精進(jìn),故論文言謂諸菩薩精進(jìn)等也。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷42)[10]212

        (8)三別釋分二:一明六種遍滿(mǎn)靜慮分二:一標(biāo)可見(jiàn),二釋中雖有六種,依最勝子疏三門(mén)釋之:一依行相立初二,故論文言:一者善靜慮等也,謂為不以善心及無(wú)證十八變等修現(xiàn)法樂(lè)住等。三靜慮者,不得名為遍滿(mǎn)靜慮也;二依品類(lèi)明立中二靜慮如論;三依作用立后二靜慮。故論文言,五者等也。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷43)[10]213

        (9)二別釋雖十文,依最勝子義分為六:一依世間凈立初一種,故論文言二者等也;……第二依出世間凈立一種如論;第三依共有果凈立三種分三……第四依自在清凈立三種分三……第五明所依凈,故論文言九者等也;第六明二障清凈,故論文言,十者等也[10]213。

        三別釋中雖有八文,依最勝子釋義分為四:一依利樂(lè)有情利初四利,二依護(hù)圣教有力立此二種,三依饒益宗屬立此一種并如論,四依善解王正等立后立種。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷43)[10]214

        (10)此中有問(wèn):最勝子釋菩薩地同于聲聞地有其四處,此中何故明其十耶?答:此中十義門(mén)四處攝故,謂種姓發(fā)心二瑜伽處攝,初持故相等八種修行處攝,建立一種得果一所攝,故不相違。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷35)[10]185

        (11)此中有問(wèn):最勝子釋等略釋中,言獨(dú)覺(jué)地中者種姓發(fā)心修行得果四瑜伽處,以聲聞同,何故此中列五相耶?答:謂住及行并是得果瑜伽處,故與上無(wú)別。(P.2036法鏡《瑜伽論手記》卷34)[10]184

        以上所列數(shù)例可見(jiàn),“最勝子釋”在法成的講經(jīng)筆記中出現(xiàn)頻繁,將《瑜伽師地論》中字詞句義分門(mén)別類(lèi)地進(jìn)行了比較說(shuō)明,并給出合理的解釋。另外,在P.2036、P.2344、P.3716、S.1154、S.1243、

        S.2613、S.4011、S.6440、S.6670等《瑜伽論手記》中也大量參考了最勝子的《瑜伽師地論釋》。上山大峻曾在《大蕃國(guó)大德三藏法師沙門(mén)法成の研究》[1]219-246一文中,指出日本僧人善珠(約723—797年)的《唯識(shí)義燈增明記》引用時(shí)曾說(shuō),最勝子的釋論約有500卷左右,但玄奘并沒(méi)有全部翻譯出此部論釋?zhuān)@一點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)。而法成講解的《瑜伽師地論》中所引用的最勝子的《瑜伽師地論釋》卻是比較完整的,而且完全超出了玄奘所譯出的部分內(nèi)容。所以,法成對(duì)《瑜伽師地論釋》的引用,除了參考玄奘的漢譯本以外,還應(yīng)該重點(diǎn)參考了最勝子的梵文原本或藏文譯本。

        三 對(duì)蕃本經(jīng)典的應(yīng)用

        在《瑜伽論手記》《瑜伽論分門(mén)記》中屢屢可以看到“蕃本中……”“故蕃本云……”“若依蕃本……”“若于(約)蕃本……”等這樣的語(yǔ)句。目前所搜集整理的寫(xiě)本中至少40個(gè)以上的卷號(hào)中存在這樣的情況。這里的“蕃本”或許就是依據(jù)了吐蕃已經(jīng)翻譯成藏文的《瑜伽師地論》。以下舉例來(lái)說(shuō)明參照的方法。

        《瑜伽師地論》第33卷中“復(fù)次依止靜慮發(fā)五通等”[11]814,對(duì)應(yīng)在《瑜伽論手記》(P.2036)中的解釋是這樣的:“廣解中大門(mén)第六明神通分六。一總標(biāo)如論。若依蕃本,無(wú)其‘等’字有‘神’字”[10]181,其所對(duì)應(yīng)藏文轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁文: de la bsam gtan la brten nas mngon par shes pa Inga mngon par’grub par’gyur te。經(jīng)此比對(duì)不難發(fā)現(xiàn),在法成的授課筆記中,指出了漢譯本與蕃本之間的差異,前者只有“五通等”,后者則加上了“五神通”的“神”字和不能缺少的“等”字。在確認(rèn)是藏文時(shí),和“通”對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)為mngon par shes pa,應(yīng)該是“神通”的意思。另外,正如法成指出的那樣,“等”意味復(fù)數(shù)rnams,這個(gè)詞語(yǔ)中在蕃本中卻沒(méi)有。

        又如,同樣在《瑜伽師地論》卷33中,“復(fù)次于有尋有伺三摩地相。心能棄舍。于無(wú)尋無(wú)伺三摩地相。系念安住。于諸忽務(wù)所行境界。能正遠(yuǎn)離。于不忽務(wù)所行境界安住。其心一味寂靜。極寂靜轉(zhuǎn)。是故說(shuō)言尋伺寂靜故?!盵11]824是有關(guān)“四靜慮”的論述,與之相對(duì)應(yīng)的是《顯揚(yáng)圣教論》中的:“尋伺寂靜者:謂或緣離初靜慮欲增上教法,或緣彼教授,為境界已;初靜慮地尋伺寂靜,不復(fù)現(xiàn)行?!盵12]在談迅·?;郾荆⊿.4011)《瑜伽論手記》卷33中對(duì)于“四靜慮”的解釋是這樣的:“若依蕃本,此四靜慮一一皆先標(biāo)其經(jīng)句,后方解釋。謂大小乘經(jīng)皆說(shuō)。言第二靜慮者謂尋伺寂靜故,內(nèi)等靜故,心一趣故,定生喜樂(lè)。于第二靜慮具足安住。言成此彼于等者。經(jīng)云:言第三靜慮者,依此離欲,安住于舍,有正念、正知,有身樂(lè)受,諸圣宣說(shuō)具足舍念及與正知,住身受樂(lè)依其無(wú)喜。第三靜慮具足安住,釋義如論。言喜者,是第二亂心也。言喜相違心者,謂舍受也。言色身者,前五色根也,言意者,意根也。言第三靜慮已上等者。此二門(mén)顯說(shuō)諸因也,言下地者,第二靜慮已下也;言上地者,是第四靜慮已上也,言諸圣者?!盵9][13]172顯然,在法成的授課筆記中將“靜慮”即“禪定”的涵義依據(jù)蕃本進(jìn)行了延伸,而且解釋得更加細(xì)致明了。同時(shí)聽(tīng)講的僧生法鏡筆記中“依據(jù)蕃本”對(duì)此進(jìn)行了進(jìn)一步的說(shuō)明:“一立因,故論文言。復(fù)次,于有尋等也。若于蕃本,此四靜慮,一一皆先標(biāo)其經(jīng)句,然后解釋。漢本雖無(wú),應(yīng)如是說(shuō)。經(jīng)云:言第二靜慮者,得尋伺寂靜內(nèi)故、等靜故、心一趣故,定生喜樂(lè)。于第二靜慮具足安住?!保ǚㄧR本P.2036《瑜伽論手記》卷33)[10]179。意思是說(shuō),漢譯本中沒(méi)有關(guān)于各種“靜慮”說(shuō)明解釋?zhuān)诖诉M(jìn)行了補(bǔ)充說(shuō)明。同樣依據(jù)蕃本進(jìn)行補(bǔ)充的,還有在講解至《瑜伽師地論》第27卷時(shí)的“四種所緣”之“凈惑所緣”時(shí),文曰:“所緣廣解第四凈惑所緣境事分二:一總問(wèn)可見(jiàn),二廣大分二…… 此義漢本雖無(wú),依蕃本出說(shuō)者應(yīng)知?!保≒.2134法鏡《瑜伽論手記》卷27)[14]

        關(guān)于是“六十四種有情眾”還是“六十二種有情眾”,梵文本和漢文本中記載也并不一致。在法鏡本《瑜伽論手記》第2卷中有這樣的說(shuō)明:“第十明,六十四種有情之類(lèi)分二:一問(wèn),二答,三輪王差異,問(wèn)文可知。答中若依蕃本,有六十四類(lèi)。漢本之中雖六十二,義具足故。最勝子釋中亦六十四。雖四十三中取近住弟子,四十六中取貪利恭敬者,為六十四?!盵4]33(P.2061)在這其中,至于到底是“六十四”還是“六十二”,法成先后對(duì)照了漢、藏、梵三種文本?!白顒僮俞尅敝惺窃鯓拥那闆r,由于此論已佚,無(wú)法得到證實(shí)。但現(xiàn)存漢文本的《瑜伽師地論》第2卷中確有“復(fù)有六十二種有情之類(lèi)”“六十二種有情眾生的類(lèi)別”之說(shuō),在玄奘譯出的《顯揚(yáng)圣教論》第8卷中卻是“有情界無(wú)量者,謂六十四種有情眾”[12]。其差異正如法成所說(shuō),在漢文本《瑜伽師地論》所列出的第四十三條中將“共住弟子及近住弟子”合并為一類(lèi),將第四十六條的“貪利恭敬者”合并為一類(lèi),這在《顯揚(yáng)圣教論》中卻是分開(kāi)列出的,于是多出兩類(lèi)。

        從藏文《大藏經(jīng)》和后世的一些佛教著作所編入的譯經(jīng)目錄,以及敦煌遺書(shū)中漢藏兩種文字的著述題記中可知,法成是精通藏、漢、梵三種文字的。正是利用了這樣的語(yǔ)言條件,法成在講授《瑜伽師地論》時(shí),可以熟練地在梵文本、藏文本和漢文本之間交互使用。如論及“明日月宿起之因由”時(shí),法鏡本P.2061《瑜伽論手記》卷2中有這樣的論述:“十八門(mén)中第十五明日月宿起之因由分二:一標(biāo),二釋。就標(biāo)中分二:一因,二果。言又彼依止者,依止即是劫初人身,謂劫初時(shí)身有星宿漸當(dāng)而起。言漸者初日出,次月后星星有五謂太白星等,宿者謂廿八宿……七虧盈中言于上稍敵者,月初出時(shí),輪回轉(zhuǎn)近,人之分障,其遠(yuǎn)分令不見(jiàn)故,但見(jiàn)近分半月論中,彼余分障近分者,此謂梵漢句義前后有異。若于蕃本及詳正義,近障于遠(yuǎn)與理相應(yīng)。若依小眾分別論宗,但言日月遠(yuǎn)近中間明暗有異。日近于月,其月即暗;日若遠(yuǎn)時(shí),其月即明。若依最勝子釋中,但謂眾生共業(yè)熟故,敢明其暗,非由遠(yuǎn)近及以回轉(zhuǎn)?!盵4]32從引文的論述中可見(jiàn),法成先是指出了梵、漢本中的前后是有差異的,又接著說(shuō)蕃本中對(duì)此的定義較為詳細(xì)準(zhǔn)確,而后是其他的小眾宗別中是如何理解的,最后指出“最勝子釋”中是怎樣的觀(guān)點(diǎn)。這種多個(gè)經(jīng)論版本和各宗派關(guān)于同一問(wèn)題的觀(guān)點(diǎn)皆被一一羅列出來(lái),其講解不可謂不詳細(xì)且內(nèi)容包羅眾象。

        另外,S.4011談迅·?;郾尽惰べふ撌钟洝肪?3、34中有“若依蕃本云,如是六種作意”“若依蕃本先標(biāo)經(jīng)句,后方解釋”“故蕃本云,其身相狀而沉于地也”“蕃本云,其心如空……”[13]171-173等對(duì)于蕃本的應(yīng)用比比皆是。

        關(guān)于《瑜伽師地論》漢藏文本的對(duì)照問(wèn)題,李方桂(Li Fanggui)1961年在《通報(bào)》雜志上所發(fā)表的(A Sino-Tibetan Glossary from Tun-huan)《敦煌的一本漢藏詞匯集》[15],就是《瑜珈師地論·菩薩地》的語(yǔ)詞摘編,可能就是當(dāng)時(shí)吐蕃翻譯家為了統(tǒng)一譯語(yǔ)而留下的工作紀(jì)錄,也是敦煌藏文卷子中很重要的漢藏對(duì)照詞匯手冊(cè)。寫(xiě)本沒(méi)有前后封面,標(biāo)題和編者也不明確。李氏研究的內(nèi)容是對(duì)《瑜伽師地論》中的術(shù)語(yǔ)、難懂詞語(yǔ)進(jìn)行了藏漢對(duì)照的匯編,可以作為藏漢雙語(yǔ)對(duì)照《瑜伽師地論》的學(xué)習(xí)資料。根據(jù)李氏的研究,這個(gè)漢藏對(duì)照詞匯編中的藏文詞匯,與現(xiàn)存的藏文本《瑜伽師地論》中有不一致的地方。那么《瑜伽師地論》是否還存在其他譯本?目前尚不明確。但上山大峻認(rèn)為,此寫(xiě)本的筆跡和法成的筆跡有相似之處,屬于法成親筆書(shū)寫(xiě)本的可能性較大[1]238。

        以上所依蕃本之內(nèi)容,僅是法成講經(jīng)筆記中的典型范例,雖然只是不同文本中的有關(guān)詞語(yǔ)或是數(shù)字之間的異同,法成都進(jìn)行詳細(xì)的比對(duì)。法成這種精細(xì)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度顯而易見(jiàn)。我們也可以從中了解到法成對(duì)于唯識(shí)經(jīng)論,特別是蕃、梵本經(jīng)論的熟識(shí),對(duì)各種經(jīng)典理論的結(jié)構(gòu)和意義的把握與理解,并將其應(yīng)用到注疏和授課之中。

        四 法成對(duì)梵文音譯與語(yǔ)法的解讀與引用

        上文就法成對(duì)“最勝子釋”的參考作了敘述,而在《瑜伽論手記》《瑜伽論分門(mén)記》還有不少關(guān)于梵文音譯詞語(yǔ)的存在。如P.2061法鏡本《瑜伽論手記》的卷3中有這樣的記錄:“二列數(shù)中,文六。謂蘊(yùn)善巧等,如論。若約梵本,應(yīng)言應(yīng)知攝蘊(yùn)善巧…… 為破此執(zhí),故佛世尊說(shuō)十二緣起。故論文言:緣起善巧。若依梵本,攝字于先。五言處非處者,謂諸有情不了善因能生善果,執(zhí)無(wú)住法見(jiàn),謂言善因無(wú)其善果?!盵4]43與之類(lèi)似的“若于梵本……”“若依(約)梵本……”“梵語(yǔ)……”“梵云……”這樣的表述,在法成的講經(jīng)筆記中有數(shù)回。

        一般情況下,在遇到相關(guān)的梵文詞語(yǔ)時(shí),法成則會(huì)采用音譯方式,用發(fā)音近似的漢字來(lái)進(jìn)行表述。例如P.2061《瑜伽論手記》卷2中:“言正學(xué)者,梵云或又尼也。言勤宗者,梵云沙彌。言近事男者,梵云鳥(niǎo)彼索迦,謂五受戒故。女者,梵云斯迦。”[4]34又如P.2036《瑜伽論手記》卷34[10]184中所說(shuō)的“伊師迦”是梵語(yǔ)isīka的音譯,有二釋?zhuān)阂唤跎岢?,有高大山,?jiān)硬常住,我等亦爾?;驈?fù)有草,名伊師迦,體性堅(jiān)實(shí),故喻我等[16]。以比喻永不衰壞之事物。又如:在P.2036《瑜伽論手記》卷44中有曰:“言局崛羅香者,梵語(yǔ)此云安悉香也;言遏迦花等者,梵語(yǔ)此云臭香也?!盵10]217這里所說(shuō)的“局崛羅”是梵語(yǔ)guggula的音譯,意為安息香;“遏迦花”,又叫阿羅歌,梵語(yǔ)arka之音譯,意譯為白花。在印度,多以此花之葉在祭祀中使用,所以把它稱(chēng)為“臭香”。同樣的,在S.2613中《瑜伽論手記》卷44[17]中也使用了“局崛羅”這一詞匯。

        但也有例外,比如P.2061中:“言四大河者,無(wú)熱池有其四口:東方??凇⒛戏进B(niǎo)口、西門(mén)師子口、北方馬口。四河之名皆是梵語(yǔ),無(wú)義可翻,但存本語(yǔ),謂劫初時(shí)于此四河邊有四人,于中修道因以為名,燒迦等四,皆是仙人之名?!盵4]32又如“初言從鐵設(shè)拉末梨者,此時(shí)梵語(yǔ),前后無(wú)翻?;宜攘x,如論所明。”[4]48,這里的意思就是說(shuō),有些梵語(yǔ)在漢語(yǔ)中并沒(méi)有對(duì)應(yīng)的解釋?zhuān)灾荒苷粘^(guò)來(lái)。

        對(duì)于梵文音譯和語(yǔ)法的解讀,最值得關(guān)注的是P.3950、P.2061(P.tib783)、IoL Tib J625和周紹良藏《瑜伽師地論開(kāi)釋分門(mén)記》中都有聲明學(xué)論著《八囀聲頌》{1}的相關(guān)內(nèi)容。前三件文獻(xiàn)已有語(yǔ)法和內(nèi)容釋讀方面的研究[18-19],周紹良藏《瑜伽師地論開(kāi)釋分門(mén)記》為北京伍倫2019年春拍首次公布,方廣锠先生為其撰寫(xiě)跋[20]。這里面的《八囀聲頌》屬于加文,抄寫(xiě)于此寫(xiě)本的第八紙。和英藏IoL Tib J625(此寫(xiě)本有尾題:“大編審堪布、譯師法成由天竺本譯出審閱并確定?!盵19]59)相類(lèi)似的是,這紙《八囀聲頌》的首題下署:“國(guó)大德三藏法師法成譯”。法成講授的《瑜伽師地論》筆記中有漢文、藏文兩種文字版本的《八囀聲頌》,為了更明確這一問(wèn)題,茲轉(zhuǎn)錄漢文本內(nèi)容如下:

        八轉(zhuǎn)聲頌

        國(guó)大德三藏法師法成譯

        盛華林有樹(shù),其樹(shù)披風(fēng)飖,以樹(shù)推象到,為樹(shù)故放水,從樹(shù)華盛發(fā),是樹(shù)枝甚低,于樹(shù)鳥(niǎo)作巢,咄咄樹(shù)端嚴(yán)。

        第一顯本事,第二知是業(yè),第三作作者,第四為何施,第五從何來(lái),第六由曾上,第七示住處,第八是呼詞。

        八轉(zhuǎn)聲頌一卷[21]

        從內(nèi)容上看,其主要內(nèi)容是以“樹(shù)木”為例,對(duì)語(yǔ)法學(xué)中“八格”進(jìn)行了說(shuō)明,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是以“樹(shù)木”為例這個(gè)名詞的八種變化形式。就語(yǔ)法規(guī)則而言,玄奘在《大慈恩寺三藏法師傳》卷3指出:“言八囀者:一詮諸法體,二詮所作業(yè),三詮作具及能作者,四詮所為事,五詮所因事,六詮所屬事,七詮所依事,八詮呼召事。”[22]玄奘在這里用“囀”字來(lái)指代梵語(yǔ)的一個(gè)曲折變化。P.3950《八囀聲頌》的漢譯本[23]中把“增”當(dāng)作“曾”,P.2061則是“增”,是對(duì)的。“增上”為梵語(yǔ),有統(tǒng)治者、王者、主的意思。法成則用lhag-pai dbang-du代替bdag,這或可算作是早期的對(duì)譯詞匯的一種表達(dá)形式。關(guān)于這種屬格的變化及關(guān)系,印度著名語(yǔ)法學(xué)家帕尼尼(Pānini)的《語(yǔ)言結(jié)構(gòu)規(guī)則》(Astādhyāyī)中有較為詳細(xì)的論述。這種以樹(shù)木為對(duì)象的特殊的舉例方式在藏區(qū)曾流行過(guò)一段時(shí)間,吐蕃時(shí)期的譯師們基本上都精通梵文,從該論著的語(yǔ)法、舉例形式來(lái)看,可以肯定當(dāng)時(shí)藏族學(xué)者的寫(xiě)作習(xí)慣受到天竺班智達(dá)的影響[19]57?!栋藝事曧灐肥窃醋杂谟《鹊恼Z(yǔ)法學(xué),這一點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)。由此或可說(shuō)明法成所譯漢、藏本所依據(jù)的底本應(yīng)源于梵文本。

        那么為什么法成在講解《瑜伽師地論》的過(guò)程中,會(huì)為聽(tīng)講的僧生加入《八囀聲頌》這一語(yǔ)法學(xué)的知識(shí)呢?查看原經(jīng)卷不難發(fā)現(xiàn),加入了《八囀聲頌》這一內(nèi)容是法成在講解《瑜伽師地論》第2卷時(shí)?!惰べ煹卣摗返?卷的內(nèi)容為“本地分中意地第二之二”,原文中有這樣一段論述:“云何眾多言說(shuō)句?謂即此亦名釋詞句,亦名戲論句,亦名攝義句,如是等類(lèi)、眾多差別。又諸字母能攝諸義、當(dāng)知亦名眾多言說(shuō)句。彼復(fù)云何?所謂地、根、境、法、補(bǔ)特伽羅、自性、差別、作用、自他、有無(wú)、問(wèn)答、取與、正性、邪性句。又有聽(tīng)制、功德、過(guò)失、得、不得、毀、譽(yù)、苦、樂(lè)、稱(chēng)、譏、堅(jiān)妙智退、沉量、助伴、示現(xiàn)、教導(dǎo)、贊勵(lì)、慶慰句。又有七言論句,此即七例句,謂:補(bǔ)盧沙、補(bǔ)盧衫、補(bǔ)盧崽拏、補(bǔ)盧沙耶、補(bǔ)盧沙(多頁(yè))、補(bǔ)盧沙娑、補(bǔ)盧鎩,如是等?!盵11]43其中“七言論句”是關(guān)于語(yǔ)言句式論述時(shí)舉出的例子,顯然此“七例句”來(lái)源于梵語(yǔ)八種語(yǔ)法中的七種,第八種因?yàn)橹皇窃~尾的變形,所以未被羅列在內(nèi)。而對(duì)于精通梵、藏文的法成來(lái)講,在講解到這一內(nèi)容時(shí),將原來(lái)的語(yǔ)法向?qū)W僧們作了進(jìn)一步的說(shuō)明。于是《八囀聲頌》以漢藏文兩種形式,被記錄在僧生們的聽(tīng)講筆記中。僧人法鏡在《瑜伽論手記》(P.2061)全文摘錄了藏文《八囀聲頌》于寫(xiě)本的背面,并且對(duì)于“樹(shù)木”和介詞之間的意義用藏文作了注釋。

        結(jié) 語(yǔ)

        從以上法成在講授《瑜伽師地論》時(shí)所參考的漢文經(jīng)論可以看出,法成的佛學(xué)思想基本上繼承了吐蕃占領(lǐng)河西初期曇曠的思想,即佛教中的唯識(shí)宗。從法成對(duì)“最勝子釋”、蕃本經(jīng)論、梵文音譯和有關(guān)語(yǔ)法的解讀與引用,又可見(jiàn)法成對(duì)藏文、梵文等吐蕃佛教的相關(guān)經(jīng)論的熟識(shí)。所以,在法成的身上體現(xiàn)出了唯識(shí)宗與漢、藏及印度佛教的結(jié)合這一獨(dú)特的宗派特色。

        《瑜伽論手記》和《瑜伽論分門(mén)記》中多次出現(xiàn)的“故蕃本云”“若于蕃本”“梵語(yǔ)”“梵云”等詞句,更確切地證明法成在講授《瑜伽師地論》時(shí),充分利用了自身語(yǔ)言條件,運(yùn)用漢、藏、梵三種文本的經(jīng)論進(jìn)行對(duì)比解讀和應(yīng)用,漢、藏、梵文經(jīng)論與漢文佛典中的唯識(shí)學(xué)知識(shí)得以互證、互補(bǔ),從而豐富了《瑜伽師地論》的內(nèi)容。此外,此敦煌寫(xiě)本文獻(xiàn)中漢文和藏文同時(shí)使用是藏漢交流的需要,亦是漢藏佛教交往交流交融的生動(dòng)例證,其中首次使用漢藏文本所進(jìn)行佛學(xué)的研究,對(duì)當(dāng)今仍有啟示意義。

        參考文獻(xiàn):

        [1]上山大峻. 敦煌佛教の研究[M]. 京都:法藏館株式會(huì)社,1990:219-246.

        [2]楊富學(xué),李吉和. 敦煌漢文吐蕃史料輯校·第1輯[M].蘭州:甘肅人民出版社,1999:178.

        [3]上山大峻. 關(guān)于北圖效76號(hào)吳和尚藏書(shū)目錄[J]. 劉永增,譯. 敦煌研究,2003(1):100-103.

        [4]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館. 法藏敦煌西域文獻(xiàn)(4)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995:28.

        [5]張延清. 翻譯家校閱大師法成及其校經(jīng)目錄[J]. 敦煌學(xué)輯刊,2008(3):78.

        [6]大正藏:第65冊(cè)[M]. 臺(tái)北:新文豐出版公司,1983:307.

        [7]宇井伯壽. 瑜伽論研究[M]. 慧觀(guān),周麗玫,等,譯. 北京:宗教文化出版社,2015:18.

        [8]最勝子,等. 玄奘,譯. 瑜伽師地論釋一卷[M]//大正藏:第30冊(cè). 臺(tái)北:新文豐出版公司,1983:883-888.

        [9]大正藏:第85冊(cè)[M]. 臺(tái)北:新文豐出版公司,1983:804.

        [10]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館. 法藏敦煌西域文獻(xiàn)(2)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995:114.

        [11]彌勒菩薩,說(shuō). 玄奘,譯.瑜伽師地論[M]. 精校標(biāo)點(diǎn)本. 北京:宗教文化出版社,2008:814.

        [12]玄奘,譯. 顯揚(yáng)圣教論卷第一[M]//大正藏:第31冊(cè). 臺(tái)北:新文豐出版公司,1983:520.

        [13]黃永武. 敦煌寶藏:33[M]. 臺(tái)北:新文豐出版公司,1981:171-173.

        [14]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館. 法藏敦煌西域文獻(xiàn)(6)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995:269.

        [15]Li Fanggui. A Sino-Tibetan Glossary from Tun-huang[J].T’oungPao,1962,49:233-256.

        [16]丁福保. 佛學(xué)大辭典[M]. 北京:文物出版社,1984:532.

        [17]黃永武. 敦煌寶藏(21)[M]. 臺(tái)北:新文豐出版公司,1981:455-486.

        [18]扎西當(dāng)知. 敦煌文獻(xiàn)中新發(fā)現(xiàn)的吐蕃時(shí)期藏語(yǔ)語(yǔ)法解讀[J]. 中國(guó)藏學(xué):藏文版,2010(1):18-28.

        [19]南拉才讓. 從文獻(xiàn)學(xué)的角度考釋不同版本的聲明學(xué)論著《八轉(zhuǎn)聲頌》[J]. 西藏研究,2016(2):57-62.

        [20]方廣锠. 周紹良藏《瑜伽師地論開(kāi)釋分門(mén)記》跋[J]. 收藏家,2019(6):97-99.

        [21]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館. 法藏敦煌西域文獻(xiàn)(30)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995:277.

        [22]慧立,彥悰. 大慈恩寺三藏法師傳[M]. 北京:中華書(shū)局,1983:76.

        [23]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館. 法藏敦煌西域文獻(xiàn)(30)[M]. 上海:上海古籍出版社,1995:277.

        收稿日期:2021-01-12

        基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目“法藏敦煌漢文非佛經(jīng)吐蕃文獻(xiàn)整理與研究”(19BZS014);敦煌研究院院級(jí)重點(diǎn)課題“敦煌本《瑜伽論手記》整理與研究”(2021-SK-ZD-3)

        作者簡(jiǎn)介:彭曉靜(1980- ?),女,江蘇省徐州市人,敦煌研究院敦煌文獻(xiàn)研究所副研究館員,主要從事古代宗教與敦煌學(xué)研究。

        国产欧美性成人精品午夜| 少妇被爽到自拍高潮在线观看| 亚洲五码av在线观看| 狠狠综合久久av一区二区蜜桃 | 国产三级精品三级在线观看| 国产成人午夜精品免费视频| 欧美亚洲另类 丝袜综合网| 成熟的女人毛茸茸色视频| 成人a级视频在线播放| 爱情岛论坛亚洲品质自拍hd| 国产精品久久久| 欧韩视频一区二区无码| 色爱无码A V 综合区| 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片| 美女性色av一区二区三区| 亚洲无精品一区二区在线观看| 国产二区交换配乱婬| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 亚洲av综合日韩精品久久久| 激情久久黄色免费网站| 亚洲a∨无码一区二区三区| 亚洲av综合久久九九| 国产主播在线 | 中文| 手机在线中文字幕av| 中国黄色一区二区三区四区| 久久黄色视频| 久久久久亚洲av成人网人人网站| 国产99视频精品免费视频免里| 亚洲中文字幕有码av| 日韩肥臀人妻中文字幕一区| 精品www日韩熟女人妻| 亚洲成人观看| 在线视频一区二区亚洲| 国产一区二区av免费观看| 亚洲精品久久一区二区三区777| 欧美人与动人物姣配xxxx| 久久精品国产99久久丝袜| 亚洲av综合日韩精品久久久| 中文字幕午夜精品久久久| 亚洲午夜福利在线视频| 亚洲中文字幕在线爆乳|