郭霖
青島大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院,山東 青島 266071
淬滅劑[1–17](quencher或quenching agent)[18,19],又稱能量轉(zhuǎn)移劑[16,17]、激發(fā)態(tài)能量消除劑[19]、光能消散劑[20],是一類重要的光穩(wěn)定劑[18,19],其作用過程——淬滅(quench或quenching),也是高分子化學(xué)、光化學(xué)[21–25]中的重要過程和概念。
然而,這樣一類重要的助劑及化學(xué)過程,其中文術(shù)語(yǔ)卻一直未能統(tǒng)一(詳見表1),甚至未能被正確規(guī)范[19,26–29]和使用[21–25,30–41]。之前雖有人對(duì)此進(jìn)行過探討[42],卻未能得出應(yīng)有結(jié)論。
表1 持兩種不同觀點(diǎn)的文獻(xiàn)舉例
本文擬就此問題進(jìn)行探討,并嘗試給出正確選擇及合理建議。
由表1不難發(fā)現(xiàn),在高分子化學(xué)教科書中,兩種觀點(diǎn)(寫法、讀法)都有相當(dāng)數(shù)量的擁躉,甚至存在同一作者,在不同時(shí)期,或同一教材的不同版本中,持有不同觀點(diǎn)的情況,如參考文獻(xiàn)[1–3]與[30,31]、參考文獻(xiàn)[5]與[32]等,且都是在采用“猝滅(劑)”觀點(diǎn)的《化學(xué)名詞》[26]和《高分子化學(xué)命名原則》[27]公布之后,由“淬滅(劑)”改用了“猝滅(劑)”。而在物理化學(xué)教科書中,則較為普遍地采用“猝滅(劑)”[21–25]。
問題是,這兩種寫法、說法間究竟有無區(qū)別,是否都可被采用或應(yīng)被采用呢?如果不是,又該采用哪一種呢?
我們分別從語(yǔ)言學(xué)和化學(xué)的角度來做分析。
漢語(yǔ)中,無論是“淬滅劑”還是“猝滅劑”,對(duì)應(yīng)的英文詞匯都是quencher或quenching agent,無論是“淬滅”還是“猝滅”,對(duì)應(yīng)的英文詞匯則都是quench (或quenching),所以,我們就先從英文中quench一詞的含義開始考證。
幾本權(quán)威英-英詞典及英-漢詞典中quench一詞的釋義如表2所示。
表2 權(quán)威英-英及英-漢詞典中“quench”的釋義
可見,quench一詞既有“冷卻”或“使之平靜”之意,又可有“該過程為快速發(fā)生”之意。
且,1) 上述所有詞典中,quench一詞可有“(冷卻過程)快速(進(jìn)行)”,即“驟然(冷卻)”“驟冷”之意,卻皆無任何“意外(地)發(fā)生”“出乎意料(unexpected)”“不期而至”或“突然(發(fā)生)”之意;2) 皆有“(以水)滅火、撲滅”之意;3) 還可以有“以水或其他液體使之(快速)冷卻”之意。
我們選取了《說文解字》[49]、《辭源》[50]、《辭?!穂51]等不同年代的權(quán)威漢語(yǔ)工具書,分別考證漢字“淬”與“猝”的釋義,如表3所示。
表3 主要中文工具書中“淬”及“猝”的釋義
顯然,從漢語(yǔ)的角度,“淬”有“以水(或其他液體)浸之,使之急速冷卻或驟冷(并堅(jiān)硬)或滅之”之意,而“猝”則僅有“突然”“意外(地發(fā)生)”,“出乎意料(unexpected)”“不期而至”之意。
《說文解字》[49]中“淬”的釋義為“滅火器也”,恰好與英文詞典中quench的釋義吻合,而“猝”的釋義“犬從草暴出逐人也”,則與英文單詞“quench”根本沒有任何交集,《現(xiàn)代漢英詞典》[54]亦持此觀點(diǎn),且更是將“淬”字直接釋義為“quench”。
由上述語(yǔ)言學(xué)方面的考證不難看出,從語(yǔ)言學(xué)角度,與英文quench一詞對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞匯應(yīng)為“淬滅”,而非“猝滅”。
在高分子化學(xué)及光化學(xué)中,所謂quencher通常是指這樣的一類物質(zhì)[21–25,31,37,39,40],即,自身雖不會(huì)直接吸收(紫外)光的能量并激發(fā),但卻能夠(作為受體)通過分子間的能量轉(zhuǎn)移,從其他已(吸收光能量并)激發(fā)的分子(即,給體)[21,22]中吸收能量,激發(fā),并以光或熱的形式再將吸收(自給體的)的能量釋放出去,回到基態(tài),從而避免向其轉(zhuǎn)移能量的激發(fā)態(tài)分子(給體)[21,22]分解產(chǎn)生自由基或(當(dāng)給體為聚合物時(shí))發(fā)生降解[55],并使光反應(yīng)無法發(fā)生或停止進(jìn)行。
亦即所謂的激發(fā)態(tài)能量消除劑[19]。其作用過程則稱為quench或quenching。
其作用機(jī)理可簡(jiǎn)單表示為[21,31,37,39,40]:
其中A和D分別表示高分子或其他能夠吸收紫外光的物質(zhì)(給體)[21,22]和quncher (受體)[21,22](的基態(tài)),上標(biāo)*則表示物質(zhì)的激發(fā)態(tài)。
顯然,從化學(xué)的角度,此類過程中,quencher及quench或quenching都是“(人為地)用某種物質(zhì)使(光老化等)過程(快速/驟然)停止或‘冷卻’下來”,即“淬”的意思,而毫無“突然”、“意外(發(fā)生)”,或“出人意料”,即,“猝”的意思。
因此,從化學(xué)的角度,漢語(yǔ)中,與quench (或quenching)所對(duì)應(yīng)的術(shù)語(yǔ)也應(yīng)為“淬滅”而非“猝滅”,與quencher (或quenching agent)相對(duì)應(yīng)的術(shù)語(yǔ)也應(yīng)為“淬滅劑”,而非“猝滅劑”。
結(jié)論與語(yǔ)言學(xué)角度的完全一致。
需要注意的是,有機(jī)化學(xué),以及高分子化學(xué)中(如,活性陰離子活性聚合[55–58],以及丙烯等的配位聚合中[57,59]),還有另外一種過程,也會(huì)被稱為quenching (或quench, quench reaction[56]),起相應(yīng)作用的試劑也被稱為quencher。
我們知道,有機(jī)合成通常會(huì)存在后處理問題,且有時(shí)候,這種后處理還可能成為影響產(chǎn)率乃至決定實(shí)驗(yàn)成敗的關(guān)鍵。后處理方法的選擇,需要根據(jù)具體的合成反應(yīng)體系綜合考慮。一些有機(jī)化學(xué)合成反應(yīng),以及諸如陰離子活性聚合[55]、Zieglar-Natta催化劑引發(fā)的丙烯或乙烯的配位聚合等聚合反應(yīng),因?yàn)槭褂昧酥T如LiAlH4(四氫鋁鋰)、LiR (烷基鋰),或丙烯配位聚合中的Zieglar-Natta催化劑等較高活性的試劑或催化劑,會(huì)在反應(yīng)完成后,或在需要時(shí)[60](如,丙烯聚合中需要測(cè)定催化劑活性中心濃度時(shí)[57,59]),視具體情況,加入水或其他合適的物質(zhì),如陰離子活性聚合中在聚合結(jié)束時(shí)加入的醇類或環(huán)氧乙烷[55–57]、Zieglar-Natta催化劑引發(fā)丙烯配位聚合中的氘代或氚代[57,59]醇類等,與之反應(yīng)[55,60–66],將其破壞,或消除其活性。
此類過程,即,通過物理的方法(驟冷,或冷激[55,64,65]),或化學(xué)的方法(加入特定試劑破壞催化劑或反應(yīng)的活性中心[56,65,66]使之失去活性(失活,deactivation[56],make inactive[57])或降低其活性,包括單純地使之失活或降低活性,也包括在使之失活或降低活性的同時(shí),引入特定基團(tuán)或端基(如活性陰離子聚合[56]或“活性”陽(yáng)離子聚合[56]中的某些情況)等),使反應(yīng)失去繼續(xù)進(jìn)行的條件并迅速停止的一類過程,也被稱為quench,用于此類quench過程中的物質(zhì),如,水、醇等,也被稱為quencher。且如果此類quenching過程中所用的quencher為水,過程還可被稱為水淬滅(quench with water)。
如,通過在反應(yīng)完成后用水、乙醇或其他幾種質(zhì)子化試劑(protonating agents,如[NH2Et2][Br]或乙酸等)進(jìn)行quench,Morris等[61,62](用英文)報(bào)道了分別用一鍋法(One-pot synthesis)由末端炔烴(terminal alkynes)和異氰酸酯(isocyanates)合成了新的異DPP衍生物(iso-DPP derivatives,其中iso-DPP指isomeric pyrrolo[3,4-b]pyrrole-2,5-dione)以及3-芳氨基順丁烯二酰亞胺(3-arylaminomaleimides)。文中,他們?cè)诿枋龃祟愡^程時(shí),用的就是英文中的quench一詞。
這些quench過程以及此過程中所用的quencher,也同樣是“人為發(fā)生”以及“人為加入”的,同樣,也應(yīng)稱為“淬滅”以及“淬滅劑”,而非“猝滅”以及“猝滅劑”。
又如,任興榮[63]等和王玉崗等[64](用中文)報(bào)道了分別選擇用偏鋁酸鈉或偏鋁酸鈉、偏鋅酸鈉、偏硅酸鈉等兩性化合物做為淬滅劑(quencher),對(duì)三氯蔗糖合成過程中氯化步驟的氯化液進(jìn)行后處理(淬滅,quench),提高了產(chǎn)率和產(chǎn)品純度,并明顯減少了結(jié)晶次數(shù),或減少了反應(yīng)后產(chǎn)生的廢水量以及降低了所產(chǎn)生廢水的COD值(化學(xué)需氧量)。文中,作者在描述這一過程時(shí),就分別在中英文摘要中用了淬滅[63]、淬滅劑[64]和quenching reagent[64]、quenching[63]。
顯然,這是正確的。因?yàn)檫@里quench一詞所描述的過程就是與其最基本的意思——“撲滅”或“使之失去活性”相一致的。
此外,在化學(xué)、化工等領(lǐng)域,quench還有“使體系驟冷[56]”“激冷[67]”“急冷[67]”“冷激[68]”,quencher還有“急冷器”[67]等義,因不涉及本文中的相關(guān)過程及問題,這里不做進(jìn)一步討論。
無論從語(yǔ)言學(xué)角度還是化學(xué)角度,與英文quench或quenching對(duì)應(yīng)的中文詞匯(名詞,術(shù)語(yǔ))都應(yīng)該是“淬滅”,而非“猝滅”;與英文quencher或quenching agent對(duì)應(yīng)的中文詞匯(名詞,術(shù)語(yǔ))都應(yīng)該是“淬滅劑”,而非“猝滅劑”。這與《化學(xué)名詞》[26]和《高分子化學(xué)命名原則》[27]中的規(guī)定恰好相反。
我們?cè)诟叻肿踊瘜W(xué)教學(xué)中已經(jīng)提出并澄清了這一問題,不僅把正確的知識(shí)傳授給了學(xué)生,而且在此過程中,還將發(fā)現(xiàn)問題的意識(shí)以及探究問題、解決問題的方法傳授給學(xué)生,從而培養(yǎng)學(xué)生的問題意識(shí)、問題能力,使學(xué)生不僅能“知其然”“知其所以然”,而且能學(xué)到“何以知其然”“何以知其所以然”[69–71]的方法。
建議同行結(jié)合相關(guān)內(nèi)容將此結(jié)論引入高分子化學(xué)、物理化學(xué)等課程的教材及課堂教學(xué)。
也建議中國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)等相關(guān)部門予以采納,并在相關(guān)術(shù)語(yǔ)修訂時(shí)予以更正。