劉佩瀾,羅思明
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 辦公室,浙江 寧波 315300)
英語(yǔ)非前置形容詞因其獨(dú)特的句法功能而成為英語(yǔ)句法學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得的難點(diǎn)。典型英語(yǔ)形容詞通常具有以下四種句法功能[1]: 1) 自由充當(dāng)名詞的前置定語(yǔ),如an ugly painting;2)自由充當(dāng)表語(yǔ),如The painting is ugly;3)可受程度副詞very修飾,如The painting is very ugly; 4) 具有比較級(jí)和最高級(jí),如The happiest woman in the village。而英語(yǔ)非前置形容詞屬于邊緣形容詞,通常不具備典型形容詞的第一、三、四項(xiàng)功能,常充當(dāng)如下兩項(xiàng)功能:1)后置定語(yǔ),如The house afire is Tom’s;2) 表語(yǔ),如Tom’s house is afire。究竟是什么動(dòng)因?qū)е掠⒄Z(yǔ)此類形容詞具有這種獨(dú)特句法功能?目前尚無(wú)系統(tǒng)解釋。本文立足詞匯化理論,詳細(xì)分析該類詞的音系、形態(tài)、語(yǔ)義和句法詞匯化,從綜合詞匯化角度尋求其句法動(dòng)因,以期為詞匯-句法接口研究提供一個(gè)新的研究視角。
詞匯化(lexicalization)是當(dāng)代一種與語(yǔ)法化研究并駕齊驅(qū)的理論,其核心是關(guān)注“語(yǔ)義成分如何整合成詞”[2],是當(dāng)今“大詞庫(kù),小句法”研究思潮的產(chǎn)物[3],是對(duì)長(zhǎng)期“句法核心”語(yǔ)言學(xué)研究傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)向探索。當(dāng)代有影響的詞匯化理論主要有二:生成主義詞匯化理論和功能-類型詞匯化理論。生成主義詞匯化理論是一種語(yǔ)言自足的共時(shí)靜態(tài)突變理論,以生成語(yǔ)法為理論基礎(chǔ),主張?jiān)~庫(kù)和語(yǔ)法是各自獨(dú)立自足的兩個(gè)語(yǔ)言子系統(tǒng),詞匯化是詞庫(kù)的主要來(lái)源,是語(yǔ)言內(nèi)部競(jìng)爭(zhēng)的突變過(guò)程,與外界無(wú)關(guān),詞匯范疇和語(yǔ)法范疇涇渭分明,詞庫(kù)不負(fù)責(zé)句法生成。功能-類型詞匯化理論是一種非自足的歷時(shí)動(dòng)態(tài)漸變理論,以功能語(yǔ)法和語(yǔ)言類型學(xué)為理論基礎(chǔ),主張?jiān)~庫(kù)和語(yǔ)法是不可分割的語(yǔ)言系統(tǒng),詞匯化是語(yǔ)言內(nèi)外因素和需求競(jìng)爭(zhēng)的漸變過(guò)程,與語(yǔ)言內(nèi)外界密切相關(guān),詞匯范疇和語(yǔ)法范疇并非涇渭分明,而是一個(gè)連續(xù)體,并同語(yǔ)法一樣,詞庫(kù)也是規(guī)則的、有序的,詞庫(kù)與語(yǔ)法無(wú)本質(zhì)區(qū)分,只存在規(guī)則程度差異,詞庫(kù)也負(fù)責(zé)部分句法生成,關(guān)注詞庫(kù)-句法接口。根據(jù)其關(guān)注焦點(diǎn)和目標(biāo),詞匯化大致可分為四類:音系詞匯化、形態(tài)詞匯化、語(yǔ)義詞匯化和句法詞匯化,這些只是為研究而做的人為區(qū)分,通常一個(gè)詞匯化是多個(gè)類型詞匯化的復(fù)合體[4-7]。本文擬以功能-類型詞匯化理論為依據(jù)進(jìn)行探討。
本文以典型英語(yǔ)非前置形容詞為研究對(duì)象,相關(guān)語(yǔ)料采取權(quán)威詞典和大型語(yǔ)料庫(kù)雙向驅(qū)動(dòng)篩取,原因有二:一是權(quán)威詞典所收錄的時(shí)間詞一般固化程度高、典型性強(qiáng),便于封閉式搜索和確保研究成果的代表性;二是大型語(yǔ)料庫(kù)可擴(kuò)充詞典語(yǔ)料,確保本研究廣度。主要語(yǔ)料取自TheOxfordDictionaryofEnglishEtymology[8],TheOxfordEnglishDictionary[9],《英漢大詞典》[10],英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)。共收集相關(guān)單詞53個(gè),其形成主要受三大語(yǔ)言影響:1)英語(yǔ),如asleep;2)北歐語(yǔ),如afloat;3)法語(yǔ),如agog。
從歷時(shí)詞匯化角度來(lái)看,典型英語(yǔ)非前置形容詞的形成經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)復(fù)雜的“從介詞短語(yǔ)到形容詞”的跨層詞匯化[6],這個(gè)過(guò)程是漸變的、階段性的、非同步性的,同時(shí)又是整體性的、互動(dòng)性的、系統(tǒng)性的。為便于展示,下面分別描述其音系詞匯化、形態(tài)詞匯化、語(yǔ)義詞匯化和句法詞匯化的過(guò)程。
從所收集的語(yǔ)料分析發(fā)現(xiàn),75.9%的典型英語(yǔ)非前置形容詞具有如下三個(gè)顯著音系特征:1)通常以一個(gè)schwa音//開(kāi)頭;2)重音在第二個(gè)音節(jié);3)具有兩個(gè)音節(jié)。如,典型的英語(yǔ)非前置形容詞abed, afire和 asleep的音系結(jié)構(gòu)分別標(biāo)注為/'bed/,/'fai/,/'sli:p/。這個(gè)音系結(jié)構(gòu)的首音來(lái)源是什么呢?我們經(jīng)過(guò)歷時(shí)考察發(fā)現(xiàn),它來(lái)自介詞音系結(jié)構(gòu)的音系詞匯化,大致可分為四個(gè)階段的漸變:第一階段是元音弱化;第二階段是輔音消失;第三階段是音節(jié)繼承;第四階段是跨層音系整合。下面首先討論第一階段:詞首元音弱化(initial vowel weakening)。典型英語(yǔ)非前置形容詞音系結(jié)構(gòu)的第一個(gè)音節(jié)是一個(gè)schwa音//,它源自簡(jiǎn)單介詞的元音弱化,始于古英語(yǔ)晚期,常見(jiàn)于中古英語(yǔ)[8]1。這些介詞通常是on,in,at,to等簡(jiǎn)單介詞,其中on最為常見(jiàn)。這些介詞的元音由于它的次要語(yǔ)義語(yǔ)用地位而逐漸弱化,如介詞元音//,/i/,/?/和//經(jīng)過(guò)漸變慢慢弱化,最終成為 // ,這樣這四個(gè)介詞的音系結(jié)構(gòu)弱化為/n/,/n/,/t/和/t/。第二階段是輔音消失。位于詞尾或詞首的輔音通常在非重讀(unstressed)情況下省略,如英語(yǔ)連詞and在 three books and two pens中可弱讀為/nd/,在you and I中可以弱讀為/n/。輔音因其次要地位被省略在英語(yǔ)中常見(jiàn),如12世紀(jì)可出現(xiàn)/in/在輔音前省略為/i/,如i’ faith系in faith省略詞匯化,handicap系hand in cap省略詞匯化。同理,上述介詞在非重讀時(shí)其輔音逐漸弱化,最終消失,使得整個(gè)介詞的音系結(jié)構(gòu)只保留一個(gè)弱化的元音。第三階段是音節(jié)繼承。當(dāng)元音弱化為schwa音//,輔音消失時(shí),整個(gè)簡(jiǎn)單介詞的元音音系結(jié)構(gòu)就只剩下弱化的最簡(jiǎn)音系結(jié)構(gòu),即唯一的schwa音//,其功能是維持一個(gè)音節(jié)地位,這可以視作對(duì)來(lái)源結(jié)構(gòu)的音節(jié)繼承。至此,整個(gè)英語(yǔ)非前置形容詞的詞首音系結(jié)構(gòu)生成。英語(yǔ)非前置形容詞的第二個(gè)音節(jié)來(lái)自介賓結(jié)構(gòu)的名詞成分,通常為單音節(jié),如/sli:p/和/fleIm/,重音是繼承原介賓結(jié)構(gòu)中賓語(yǔ)名詞的重音,因?yàn)樗ǔJ钦麄€(gè)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義中心。至此,經(jīng)過(guò)上述三個(gè)階段的音系詞匯化,整個(gè)英語(yǔ)非前置形容詞的音系結(jié)構(gòu)初步奠定,余下階段是介賓短語(yǔ)音系詞匯化打破短語(yǔ)音系層級(jí),整合成詞音系結(jié)構(gòu),最終生成英語(yǔ)非前置形容詞音系結(jié)構(gòu):/'輔音+元音/。必須指出的是,由“介賓短語(yǔ)音系結(jié)構(gòu)”音系詞匯化為“英語(yǔ)非前置形容詞音系結(jié)構(gòu)”是一個(gè)漸變的漫長(zhǎng)歷時(shí)過(guò)程,可用一個(gè)簡(jiǎn)約化的公式表征為(>表示詞匯化,下文同):完整的介賓音系結(jié)構(gòu)>弱化的介賓音系結(jié)構(gòu)(介詞的元音弱化+輔音消失+音節(jié)繼承+重音繼承+結(jié)構(gòu)整合)>非前置形容詞音系結(jié)構(gòu)。
英語(yǔ)非前置形容詞來(lái)自“介賓短語(yǔ)”結(jié)構(gòu),是經(jīng)歷了一系列跨語(yǔ)言層級(jí)形態(tài)詞匯化的產(chǎn)物。下面結(jié)合三個(gè)不同詞例討論英語(yǔ)非前置形容詞的三類形態(tài)詞匯化歷程。第一類的典型例子是afloat,該詞來(lái)自12世紀(jì)的英語(yǔ)介賓短語(yǔ)on flote (在海上),flote是flot(大海)的賓格形態(tài),flote后來(lái)演變成現(xiàn)代英語(yǔ)形態(tài)float,最終生成現(xiàn)代英語(yǔ)形態(tài)afloat。第二類典型例子是alive,該詞來(lái)自古英語(yǔ)介賓結(jié)構(gòu)on līfe(活著),其中l(wèi)īfe為līf(生命)的單數(shù)賓格形態(tài),17世紀(jì)該短語(yǔ)詞匯化為on livē形態(tài),后進(jìn)一步簡(jiǎn)化為olive,最終確定為現(xiàn)代英語(yǔ)形態(tài)alive。alive是少數(shù)至今仍保留古英語(yǔ)名詞賓格形態(tài)的現(xiàn)代英語(yǔ)非前置形容詞。第三類典型例子是asleep,該詞的形態(tài)生成展現(xiàn)了現(xiàn)代英語(yǔ)非前置形容詞的完整形態(tài)詞匯化進(jìn)程。該詞源自古英語(yǔ)介賓短語(yǔ)on sl?pe(在睡覺(jué)), sl?pe是名詞sl?p的賓格形態(tài),中古英語(yǔ)時(shí)漸變?yōu)閛 sl?pe 和 o slepe,最終介賓短語(yǔ)演化為aslepe,現(xiàn)代英語(yǔ)形態(tài)為asleep。因此,一個(gè)完整的現(xiàn)代英語(yǔ)非前置形容詞形態(tài)詞匯化可公式化為:介賓短語(yǔ)形態(tài)>介詞形態(tài)消失> 賓語(yǔ)形態(tài)演變>非前置形容詞形態(tài)。
相較而言,典型英語(yǔ)非前置形容詞的來(lái)源結(jié)構(gòu)(介賓短語(yǔ))的語(yǔ)義比較抽象,如古英語(yǔ)介賓短語(yǔ)on flote表on the sea/water(在海上,在水上),介賓短語(yǔ)in bed表“在床上”,并未明確具體所指哪個(gè)海、哪片水域或哪張床。語(yǔ)義抽象是該類短語(yǔ)可以詞匯化為典型英語(yǔ)非前置形容詞的語(yǔ)義基礎(chǔ),通常表達(dá)“空間”、“時(shí)間”、“狀態(tài)”等意義。但是,相比較而言,典型英語(yǔ)非前置形容詞的語(yǔ)義更為抽象,通常表達(dá)“狀態(tài)”,如athirst(渴的)、apeak(垂直的),其抽象性更強(qiáng)于介賓結(jié)構(gòu),是因?yàn)樗谠~匯化過(guò)程中經(jīng)歷了“再抽象化”過(guò)程。如afloat的語(yǔ)義(“漂著”)比on flote的語(yǔ)義(“在海上”或“在水上”)更加抽象、空泛,因?yàn)椤捌钡奶幩恢皇恰昂?水上”,還可以是“空中”,其依賴的媒介范圍更廣,使其語(yǔ)義更加空泛。上述詞匯化過(guò)程可公式化為:介賓短語(yǔ)語(yǔ)義 > 更抽象的非前置形容詞語(yǔ)義。
典型英語(yǔ)非前置形容詞的句法源自對(duì)其原介賓短語(yǔ)句法的繼承、拓展和舍棄。英語(yǔ)典型介賓短語(yǔ)主要句法功能有四:后置定語(yǔ)、BE表語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ),如:
(1)a. The man in jail is eager for freedom.
(后置定語(yǔ))
b. The man is in jail.(BE表語(yǔ))
c. The man is put in jail.(補(bǔ)語(yǔ))
d. The man often rests on weekends.(狀語(yǔ))
英語(yǔ)非前置形容詞在句法詞匯化時(shí)繼承了原介賓短語(yǔ)的后置定語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)功能,將“BE表語(yǔ)”拓展到半系詞表語(yǔ)(廣義表語(yǔ))。同時(shí),放棄了原介賓短語(yǔ)的狀語(yǔ)功能,這是因?yàn)樵摴δ芘c介詞短語(yǔ)的語(yǔ)義相對(duì)具體性(如時(shí)間、處所)相融合,而與典型英語(yǔ)非前置形容詞的抽象、空泛語(yǔ)義相沖突(關(guān)于語(yǔ)義-句法接口,敬請(qǐng)參見(jiàn)羅思明、王文斌[11]和沈園[12],因非本文重點(diǎn),恕不詳述),如:
(2)a. The boy asleep is my brother.
(后置定語(yǔ))
b. My brother is asleep.(BE表語(yǔ))
c. My brother seems asleep.
(SEEM表語(yǔ))
d. Just leave my brother asleep!(補(bǔ)語(yǔ))
典型英語(yǔ)非前置形容詞通常缺乏“受very程度副詞修飾”和“比較級(jí)與最高級(jí)”等句法特征,這來(lái)自對(duì)原介賓短語(yǔ)句法的完整繼承,因?yàn)樵橘e短語(yǔ)缺乏這些功能,如下(*表示通常不可接受),充分體現(xiàn)了詞匯化的階段性和非同步性:
(3)*a. The man is very on sleep.
(介賓短語(yǔ))
*b. The man is very asleep.
(非前置形容詞)
*c. The man is more(the most) on
sleep.(介賓短語(yǔ))
*d. The man is more(the most) asleep.
(非前置形容詞)
上述句法繼承、拓展和舍棄及其內(nèi)部邏輯可以通過(guò)可視化方式呈現(xiàn)如圖1。
圖1 英語(yǔ)非前置形容詞句法詞匯化示意圖
總之,英語(yǔ)非前置形容詞在其句法詞匯化過(guò)程中運(yùn)用了三個(gè)機(jī)制:第一是繼承機(jī)制,“復(fù)制”了原介賓短語(yǔ)的后置定語(yǔ)、BE表語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、不受very修飾、無(wú)比較級(jí)和最高級(jí);第二是拓展機(jī)制,將原介賓短語(yǔ)的唯BE表語(yǔ)功能拓展到廣義表語(yǔ);第三是舍棄機(jī)制,由于語(yǔ)義沖突,放棄了原介賓短語(yǔ)的狀語(yǔ)功能。至此,我們不得不回答另外兩個(gè)問(wèn)題:是什么驅(qū)動(dòng)了介賓短語(yǔ)向非前置形容詞演變?是什么驅(qū)動(dòng)上述非前置形容詞的句法詞化?我們認(rèn)為,這些可以從功能-類型詞匯化動(dòng)因中加以解釋。
英語(yǔ)介賓短語(yǔ)形容詞化和非前置形容詞的句法詞化的核心驅(qū)動(dòng)力來(lái)自語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則(principle of economy)和交際有效性(communicative efficiency)的競(jìng)爭(zhēng)互動(dòng)[13-14]。前者追求語(yǔ)言手段的簡(jiǎn)單化,后者力求表達(dá)精準(zhǔn)化,這兩大力量在語(yǔ)言使用中不斷競(jìng)爭(zhēng),是驅(qū)使英語(yǔ)介賓短語(yǔ)詞匯化的主要?jiǎng)右?。毫無(wú)疑問(wèn),英語(yǔ)的介賓短語(yǔ)在音系、形態(tài)、語(yǔ)義、句法上比英語(yǔ)非前置形容詞復(fù)雜,相比較而言“不夠經(jīng)濟(jì)”。在音系結(jié)構(gòu)上,介賓短語(yǔ)包含一個(gè)介詞音系和一個(gè)名詞賓語(yǔ)音系結(jié)構(gòu),加工處理起來(lái)比英語(yǔ)非前置形容詞的音系復(fù)雜,需要付出更多認(rèn)知成本;介賓短語(yǔ)在形態(tài)上屬于短語(yǔ)層級(jí),而非前置形容詞屬于詞層級(jí),后者常以格式塔形式整體存儲(chǔ)和提取,加工付出的認(rèn)知成本比短語(yǔ)低;英語(yǔ)非前置形容詞的語(yǔ)義比原介賓結(jié)構(gòu)語(yǔ)義抽象,語(yǔ)義容量小,所需語(yǔ)義加工認(rèn)知成本低;英語(yǔ)非前置形容詞的句法基本等同于原介賓結(jié)構(gòu),且省了狀語(yǔ),拓寬了表語(yǔ),相比較而言,句法加工成本較低??傮w上,英語(yǔ)非前置形容詞的音系、形態(tài)、語(yǔ)義、句法加工均較原介賓短語(yǔ)簡(jiǎn)單,即更加符合經(jīng)濟(jì)原則。英語(yǔ)非前置形容詞的音系、形態(tài)、語(yǔ)義、句法相對(duì)經(jīng)濟(jì)性恰恰提升了其交際有效性,因?yàn)楦冻龅募庸ふJ(rèn)知成本低,自然交際耗時(shí)少。同時(shí),第二章的研究顯示,英語(yǔ)非前置形容詞在詞匯化過(guò)程中,并未失去多少語(yǔ)義和句法功能,即兩者維持基本相同的交際效力。正是認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性和交際維護(hù)性的博弈互動(dòng)驅(qū)使介賓短語(yǔ)歷經(jīng)一系列復(fù)雜的詞匯化進(jìn)程,最終轉(zhuǎn)化為非前置形容詞。結(jié)合第二章研究結(jié)論和本章討論結(jié)果,我們擬構(gòu)了一個(gè)“非前置形容詞詞匯化生成模型”,其核心結(jié)構(gòu)和工作機(jī)制描繪見(jiàn)圖2。
圖2 非前置形容詞詞匯化生成模型示意圖
圖2顯示,介詞短語(yǔ)是一個(gè)有音系、形態(tài)、語(yǔ)義、句法等組成的復(fù)雜語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng),在實(shí)際語(yǔ)境中置身于經(jīng)濟(jì)原則和交際有效性競(jìng)爭(zhēng)互動(dòng)之中。一方面經(jīng)濟(jì)原則力求簡(jiǎn)潔,驅(qū)使介賓短語(yǔ)向非前置形容詞發(fā)展;另一方面,交際有效性為追求表達(dá)精準(zhǔn),盡力維護(hù)其原有地位。當(dāng)經(jīng)濟(jì)原則力超越交際有效性,并在確保有效交際語(yǔ)境下,介賓短語(yǔ)就會(huì)發(fā)生音系詞匯化、形態(tài)詞匯化、語(yǔ)義詞匯化和句法詞匯化,當(dāng)然這種詞匯化不是突變的、同步的,而是漸變的、單向的,存在階段性、方向性和非同步性。這些詞匯化的結(jié)果驅(qū)動(dòng)來(lái)源結(jié)構(gòu)(如介賓短語(yǔ))發(fā)生音系、形態(tài)、語(yǔ)義和句法演變(包括弱化、消失、增加、繼承、拓展等),其中繼承是詞匯化漸變性和非同步性與交際有效性博弈的結(jié)果,最終生成目標(biāo)語(yǔ)詞。
本文從典型英語(yǔ)非前置形容詞的句法問(wèn)題入手,在功能-類型詞匯化理論指導(dǎo)下,討論典型英語(yǔ)非前置形容詞音系詞匯化、形態(tài)詞匯化、語(yǔ)義詞匯化和句法詞匯化的過(guò)程,發(fā)現(xiàn)典型英語(yǔ)非前置形容詞來(lái)自介賓短語(yǔ),其介詞詞首的元音經(jīng)語(yǔ)音弱化變成schwa音,介詞輔音消失,繼承原賓語(yǔ)的音系結(jié)構(gòu)和重音,完成音系詞匯化;在形態(tài)詞匯化中借助跨層詞匯化、消除短語(yǔ)邊界將原介詞短語(yǔ)變成形容詞,語(yǔ)義同時(shí)發(fā)生改變;句法詞匯化不徹底,部分句法功能出現(xiàn)滯后,保持原介詞短語(yǔ)的部分句法功能。本研究的主要價(jià)值在于揭示了英語(yǔ)非前置形容詞詞匯化的階段性、漸進(jìn)性和非同步性,并擬構(gòu)出英語(yǔ)非前置形容詞詞匯化模型,結(jié)論為詞匯-句法接口研究提供了新視角。但所構(gòu)模型是否具有普遍性尚需進(jìn)一步跨語(yǔ)言驗(yàn)證,研究對(duì)象可以拓展到非前置形容詞的其他類型。