周世清
(作者單位:西安交通工程學(xué)院)
在傳統(tǒng)修辭學(xué)中,隱喻和轉(zhuǎn)喻常被認(rèn)為是使話語表達(dá)更具表現(xiàn)力或?qū)ι⑽暮驮姼杓右詽櫳男揶o格(Trope)。1980年,萊考夫和約翰遜提出概念隱喻和轉(zhuǎn)喻理論[1]5,35,認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻普遍存在于人們進(jìn)行言語交際和構(gòu)建概念的認(rèn)知活動(dòng)中,由此開啟了隱喻和轉(zhuǎn)喻研究的認(rèn)知轉(zhuǎn)向。隱喻和轉(zhuǎn)喻作為人類認(rèn)知世界的思維模式無處不在,不僅存在于語言文字中,還存在于聲音、圖像、氣味等其他模態(tài)中。福塞維爾認(rèn)為,除語言文字外,圖像、音樂、手勢(shì)等多種模態(tài)都可以參與隱喻意義的構(gòu)建,由此提出了“多模態(tài)隱喻”的概念[2]24。轉(zhuǎn)喻的體現(xiàn)形式同樣也可以是語言、圖像、手勢(shì)、聲音或其他模態(tài)符號(hào),“多模態(tài)轉(zhuǎn)喻”指由多種模態(tài)符號(hào)表征的轉(zhuǎn)喻[3]。相比傳統(tǒng)的文字單模態(tài),多種模態(tài)符號(hào)綜合運(yùn)用使語篇更加生動(dòng)、立體,在意義建構(gòu)方面具有更大的優(yōu)勢(shì)。
城市形象宣傳片作為城市文化的“視覺名片”,是對(duì)外展現(xiàn)“城市氣質(zhì)”最直觀的方式,是構(gòu)建城市形象和宣傳話語的重要載體,其相關(guān)研究也拓展到新聞傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)、符號(hào)學(xué)、語言學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域。近年來,有青年學(xué)者嘗試從多模態(tài)隱喻角度對(duì)其進(jìn)行研究;也有學(xué)者綜合運(yùn)用多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻視角進(jìn)行探討,均向外界展現(xiàn)了繁榮、秀美、和諧、文明等積極的常態(tài)化城市形象。
有學(xué)者從概念隱喻視角分析了中國疫情題材紀(jì)錄片中的國家形象自塑,以回應(yīng)國外部分污名化輿論[4]。2021年末,新冠感染疫情再度在西安蔓延,多家媒體發(fā)布了宣傳片以呈現(xiàn)西安政府和市民的積極抗疫舉措。本文采用多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻綜合視角,全面探討官方媒體發(fā)布的兩部抗疫宣傳片——《西安加油》和《我們一直在》,以期為未來其他宣傳片的設(shè)計(jì)與城市形象建構(gòu)提供有益參考。
隱喻和轉(zhuǎn)喻不僅是修辭方式,從本質(zhì)上看也是人類最基本的認(rèn)知機(jī)制。隱喻的本質(zhì)是通過具體的事物來理解和體驗(yàn)抽象的事物,由從源域到目的域的系統(tǒng)映射構(gòu)成。結(jié)構(gòu)相似性是隱喻映射的基礎(chǔ)。轉(zhuǎn)喻是同一認(rèn)知域中的認(rèn)知凸顯,由一個(gè)概念實(shí)體向另一概念實(shí)體提供心理可及性[5]。兩概念實(shí)體之間存在相關(guān)性或鄰近性。從理論上看,隱喻和轉(zhuǎn)喻之間存在本質(zhì)區(qū)別,但在實(shí)際的認(rèn)知語境中很難將二者截然分開,因?yàn)槿藗兺茈y嚴(yán)格界定映射的兩個(gè)概念是否屬于同一個(gè)概念域[6]。
福塞維爾把模態(tài)界定為“運(yùn)用感官構(gòu)建意義的符號(hào)系統(tǒng)”[2]22。多模態(tài)話語是指多種符號(hào)資源共存,共同建構(gòu)語篇意義。多模態(tài)話語分析興起于20世紀(jì)90年代,其理論基礎(chǔ)為系統(tǒng)功能語言學(xué)。福塞維爾結(jié)合概念隱喻與多模態(tài)話語分析提出了多模態(tài)隱喻概念,即源域和目標(biāo)域分別或主要由不同的模態(tài)來表征的隱喻。同時(shí),福塞維爾結(jié)合交際形式和感官模態(tài),將模態(tài)細(xì)分為9類,包括圖像符號(hào)、口頭符號(hào)、書面符號(hào)、聲音、手勢(shì)、音樂、氣味、味道和觸覺。但是,這9類模態(tài)符號(hào)并沒有概括所有的模態(tài)表現(xiàn)形式,如色彩、線條、空間布局等在一定的語境中也可以傳達(dá)意義[7]。而且,在多模態(tài)語篇中,源域和目標(biāo)域可能同時(shí)呈現(xiàn)幾種相同的模態(tài)。因此,趙秀鳳對(duì)多模態(tài)隱喻進(jìn)行了廣義的界定:由兩種以上模態(tài)共同參與建構(gòu)的隱喻[8]。本文采用廣義的多模態(tài)隱喻概念。
轉(zhuǎn)喻映射的發(fā)生基于同一認(rèn)知域或理想認(rèn)知模型中概念之間的鄰近性,包括時(shí)間鄰近性、空間鄰近性和因果鄰近性。皮爾斯曼和希拉茨從時(shí)間、空間、行為、事件和過程中的鄰近關(guān)系考量,提出了23種不同的轉(zhuǎn)喻模式[9]。多模態(tài)轉(zhuǎn)喻指多種模態(tài)同時(shí)呈現(xiàn)的轉(zhuǎn)喻。由于處于同一認(rèn)知域的概念在認(rèn)知心理上具有相關(guān)性,不同模態(tài)之間的概念較易實(shí)現(xiàn)鄰近映射。
在多模態(tài)話語分析中,隱喻和轉(zhuǎn)喻交織互動(dòng),協(xié)同參與語篇意義構(gòu)建。鑒于此,下文將對(duì)兩部西安抗疫宣傳片中的多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻進(jìn)行分析,挖掘其共同構(gòu)建的語篇意義,展現(xiàn)其所塑造的立體的西安城市形象。
2021年末,新冠感染疫情再度在西安蔓延。新華網(wǎng)先后于2021年12月26日和2022年1月2日發(fā)布了由西安市委網(wǎng)信辦出品的抗疫宣傳片《西安加油》(時(shí)長1分53秒)和《我們一直在》(時(shí)長2分31秒)。兩部宣傳片均融合了畫像、文字、聲音、音樂、手勢(shì)(體態(tài))等多種模態(tài)符號(hào)。下面將從隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種認(rèn)知機(jī)制分別進(jìn)行闡述。
隱喻在日常生活中無處不在,因?yàn)槿藗兊乃枷牒托袆?dòng)所依據(jù)的概念系統(tǒng)本身具有隱喻性。萊考夫和約翰遜將隱喻分為本體隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻和方位隱喻[1]14,25本體隱喻是人類從對(duì)物體和物質(zhì)的感知經(jīng)驗(yàn)中抽象出來的隱喻,一旦部分經(jīng)驗(yàn)被看成物質(zhì)或?qū)嶓w,人們就能對(duì)它們進(jìn)行指稱,將其歸類、量化或識(shí)別等,如“大腦是機(jī)器”“身體是容器”等。結(jié)構(gòu)隱喻指通過一個(gè)具象的概念來建構(gòu)另一個(gè)抽象的概念,這兩個(gè)概念的構(gòu)成成分之間存在著對(duì)應(yīng)關(guān)系,且兩個(gè)認(rèn)知域結(jié)構(gòu)保持不變,如“爭(zhēng)論是戰(zhàn)爭(zhēng)”“時(shí)間是金錢”等??臻g指向上下、前后、遠(yuǎn)近、中心-邊緣等,為理解概念提供了豐富的基礎(chǔ)。方位隱喻是基于人體的空間感知和身體感覺而形成的概念隱喻,如“高興為上,悲傷為下”“健康為上,疾病為下”等。限于篇幅,本文僅論述具有代表性的關(guān)于“西安”和“疫情”的隱喻。
2.1.1 “西安生病了”
根據(jù)距離的不同,鏡頭可分為不同景別,如遠(yuǎn)景、全景、中景、近景和特寫。人們可根據(jù)自己所處的位置和心理需要,或遠(yuǎn)看取其勢(shì),或近看取氣質(zhì),因此鏡頭與事物之間的距離可用來構(gòu)建隱喻意義。遠(yuǎn)景能展現(xiàn)廣闊的空間,用來交代特定的地點(diǎn)和周圍的環(huán)境。色彩的運(yùn)用也具有其隱喻意義,如明亮的色彩使人愉悅、熱情高漲,陰暗的色彩使人消沉、給人壓抑之感?;液谏{(diào)的移動(dòng)西安全景圖在由遠(yuǎn)及近的“西安加油”的呼喊聲中拉開了序幕,“西安加油”的醒目字眼更加凸顯了宣傳片的背景和主題。圖1中西安在黎明的破曉中悄然醒來;圖2中華燈初上的西安又在靜謐中歸于沉寂;圖3為空曠的街道圖;圖4中空蕩蕩的公交車,與往日熙攘繁華的西安城形成鮮明的對(duì)比。而在短短18秒內(nèi)出現(xiàn)5次疾馳的救護(hù)車特寫鏡頭,伴隨著聲音模態(tài)中救護(hù)車的警笛聲更突出一種急迫感。圖像、聲音、色彩等協(xié)同營造出西安處于緊張狀態(tài)的氛圍,蘊(yùn)含了“西安生病了”的隱喻意義。
圖1 黎明中的西安
圖2 靜謐中的西安
圖3 空曠的街道
圖4 空蕩蕩的公交車
2.1.2 抗疫是戰(zhàn)爭(zhēng)
“抗疫是戰(zhàn)爭(zhēng)”是典型的結(jié)構(gòu)隱喻,即將“戰(zhàn)爭(zhēng)”的概念結(jié)構(gòu)映射到抗擊疫情的事件框架中,兩個(gè)概念成分之間存在著對(duì)應(yīng)關(guān)系。圖5中文字模態(tài)“在戰(zhàn)斗”喻指該概念隱喻的整體框架“抗疫是戰(zhàn)爭(zhēng)”,對(duì)應(yīng)的概念成分包括“病毒是敵人”(見圖6)、“白衣戰(zhàn)士”(見圖7)、“人人是戰(zhàn)士”(見圖8)等?!段覀円恢痹凇沸麄髌C合運(yùn)用圖像、聲音、文字、音樂模態(tài)等,構(gòu)建了全體市民心手相牽、守望相助,共同打響這場(chǎng)疫情阻擊戰(zhàn)的隱喻義。
圖5 與病毒戰(zhàn)斗
圖6 護(hù)患戰(zhàn)病毒
圖7 白衣戰(zhàn)士
圖8 人人是戰(zhàn)士
2.1.3 防疫是旅程
人們對(duì)于旅程有豐富的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。在“防疫是旅程”概念隱喻中,“旅程”的構(gòu)成成分被映射到“防疫”概念結(jié)構(gòu)中,如“出發(fā)地——出現(xiàn)疫情時(shí)間點(diǎn)”“目的地——戰(zhàn)勝疫情”“旅伴——防疫人員”等。在社會(huì)交往中,手勢(shì)被賦予特定的含義,具有豐富的表現(xiàn)力,成為人類表情達(dá)意最有力的手段之一,圖9和圖10中拳頭放胸口的動(dòng)作模態(tài),傳達(dá)了“我們?cè)谝黄稹钡碾[喻意義。宣傳片同時(shí)運(yùn)用手勢(shì)、文字,再輔以鏗鏘有力的背景音樂和聲音模態(tài),表明在抗疫路上,所有人都在奮力前行。圖10表明戰(zhàn)勝疫情才是目的,圖9和圖10中以緊握的拳頭作為展示的標(biāo)志,隱含“力量”和“氣魄”的隱喻義,體現(xiàn)了不達(dá)目的不罷休的決心。
圖9 我們?cè)谝黄?/p>
圖10 我們一直在
結(jié)構(gòu)相似性是萊考夫和約翰遜對(duì)隱喻進(jìn)行解釋的核心。萊考夫提出隱喻由恒定原則(Invariance Principle)所統(tǒng)轄,即隱喻映射以與目的域內(nèi)在結(jié)構(gòu)相一致的方式保留了源域的認(rèn)知拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)[10]。該原則對(duì)源域和目的域之間的概念對(duì)應(yīng)加以約束,只有與目的域結(jié)構(gòu)相一致的概念才能進(jìn)行映射。在“旅程”源域中,人們可以后退選擇另一條路,甚至可以退回出發(fā)點(diǎn)。但在“防疫”目的域中,沒有任何退路可言。可見“道路”的概念在兩個(gè)域中并不能對(duì)應(yīng)映射,所以出現(xiàn)了一線抗疫人員“疫情不退,我們不退”的豪言壯語,表明了防疫人員共克時(shí)艱的齊心和擊退疫情的決心。
轉(zhuǎn)喻是指人們利用兩種事物之間的認(rèn)知關(guān)聯(lián),使一物轉(zhuǎn)指另一物成為可能,如用局部指稱整體,用來源代指結(jié)果等。在兩部抗疫宣傳片的多模態(tài)語篇中,很多事物都另有所指,不僅表達(dá)了豐富的信息,而且激活了大眾的感知。依據(jù)皮爾斯曼和希拉茨對(duì)于轉(zhuǎn)喻模式的厘定,宣傳片中的主要多模態(tài)轉(zhuǎn)喻類型如表1所示:
表1 多模態(tài)轉(zhuǎn)喻類型示例
宣傳片很難完全反映事物的全部特征,其內(nèi)容大多選取現(xiàn)實(shí)世界的圖示化表征。轉(zhuǎn)喻同樣根植于人們的感知經(jīng)驗(yàn)。事物的不同屬性與特征之間具有一定的相關(guān)性,人們通常用認(rèn)知凸顯度高的要素來轉(zhuǎn)指凸顯度低的要素,“部分代整體”“特征代范疇”是較為常見的轉(zhuǎn)喻類型。宣傳片以圖像為主,選取代表性建筑、景點(diǎn)、高速路口等來凸顯疫情發(fā)生地,這主要基于人們的經(jīng)驗(yàn)積累和百科知識(shí)。具身體驗(yàn)性是隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知基礎(chǔ)。在這兩部宣傳片中,轉(zhuǎn)喻涉及的概念域以多種感官通道的模態(tài)形式予以體現(xiàn),出現(xiàn)頻率最多的是動(dòng)作模態(tài)。由于疫情防控的特殊性,人們必然會(huì)多用動(dòng)作來代替語言。比如,對(duì)醫(yī)護(hù)人員鞠躬、相互比心、豎大拇指等喻指感恩、關(guān)愛和贊美;用緊握的拳頭代表戰(zhàn)勝疫情的魄力和決心等。復(fù)雜事件由次事件組成,在同一認(rèn)知域中二者可以相互代指。對(duì)于突發(fā)的公共衛(wèi)生事件,從疫情防控到物資保障等情況紛繁復(fù)雜,圖像、聲音、音樂模態(tài)等綜合運(yùn)用呈現(xiàn)的疾馳的救護(hù)車、緊急運(yùn)送物資的車輛等喻指政府和市民的積極抗疫舉措。
轉(zhuǎn)喻和隱喻可以看作“轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”兩端的類典型范疇,二者之間沒有清晰的界限,在多模態(tài)語篇中二者協(xié)同互動(dòng)建構(gòu)意義。相對(duì)于隱喻而言,轉(zhuǎn)喻更具有認(rèn)知基礎(chǔ)性,即隱喻源于轉(zhuǎn)喻和轉(zhuǎn)喻寓于隱喻[11]。比如,“空間部分代整體”“方位代所在”的轉(zhuǎn)喻類型,為隱喻“西安生病了”提供了必要的認(rèn)知基礎(chǔ)(見圖11)。
圖11 隱喻的轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)
本文分析了《西安加油》和《我們一直在》抗疫宣傳片中的多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻,發(fā)現(xiàn)其中主要的隱喻概念有西安生病了、抗疫是戰(zhàn)爭(zhēng)和防疫是旅程等;主要的轉(zhuǎn)喻類型有空間部分代整體、方位代所在、顯著特征代范疇、次事件代復(fù)雜事件等。多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻緊密互動(dòng),轉(zhuǎn)喻比隱喻具有更為基礎(chǔ)的認(rèn)知地位?!段靼布佑汀穫?cè)重展現(xiàn)疫情伊始西安政府采取的積極抗疫舉措和市民的勇敢與理智,給這座城市以力量和希望,無疑為全體市民注入了一劑戰(zhàn)勝疫情的強(qiáng)心劑;《我們一直在》記錄了人們共克時(shí)艱的齊心,守望相助的暖心及擊退疫情的決心。西安是一座歷史悠久的文化名城,也是在高速發(fā)展中的現(xiàn)代文明大都市。兩部宣傳片相輔相成,充分運(yùn)用多種模態(tài)再現(xiàn)了在面對(duì)突發(fā)公共衛(wèi)生事件時(shí)西安政府的果斷決策力和市民富有成效的執(zhí)行力,體現(xiàn)出中國特色社會(huì)主義制度的顯著優(yōu)勢(shì)。筆者希望通過對(duì)多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻的討論,能夠?qū)ξ磥硇麄髌脑O(shè)計(jì)和城市形象建構(gòu)有所助益。