記者|李 麗
一家“小而美”版代的巡禮之年。
曾在德國求學(xué)生活5年,在歌德學(xué)院工作5年,20多年與德國出版界打交道的王星,簡單、認(rèn)真,童心未泯。
幾本薄薄的德國兒童文學(xué)插畫故事書,為什么有些成年讀者說“看不懂”,有的說“感覺莫名的蠢萌,又害怕有什么高深的蘊意”?
小老虎和小熊,離開家去尋找夢想中美麗的巴拿馬,繞了一大圈,又回到自己已認(rèn)不出的家,以為終于到了巴拿馬…死神要帶走小女孩,小女孩說等她先做完作業(yè),可是小女孩的算術(shù)題,有的死神也不會,為了第二天知道題目答案,死神就一天天地等,陪著寫作業(yè)…出門去尋找幸運的小女孩,一開始就做錯了,她撫摸了一只母豬,卻沒有去喂雞順便拔根雞毛…走到?jīng)]有路的地方,她發(fā)現(xiàn)一輛自行車,騎車回家了。如果她一開始就做對了,結(jié)果又會怎樣呢?
《噢,美麗的巴拿馬》《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》這類德國童書,就是這樣講故事的。
“作為一個‘詩人與思想家的國家’,一個哲學(xué)的國度,德國文化和德語圖書是非常獨特的,但也正是因為它的獨特,德語圖書走向世界其實挺艱難的,特別是新冠肺炎疫情在全球爆發(fā)以來,這兩年,德國出版社的日子很難,中國出版社也難”,2005 年創(chuàng)辦華德星際文化傳媒有限公司的王星,十幾年來代理引進(jìn)了數(shù)以千計的經(jīng)典暢銷、長銷的德語童書,占據(jù)國內(nèi)翻譯出版的德語少兒圖書的一半以上。
2021 年又是艱難的一年——在與《出版人》記者的交流中,王星不由嘆息。據(jù)她介紹,截至目前,受疫情影響,德國大部分出版社仍在實行居家辦公的彈性工作模式,因為經(jīng)營下滑,一些出版社還出現(xiàn)了頻繁的人員離職,這導(dǎo)致了王星和同事們與德方的溝通變難,經(jīng)常無法得到德方及時回復(fù),甚至有時連續(xù)好幾天找不到人,這讓王星她們又著急又忐忑,不知道對方是染病被隔離了,還是辭職了。國際物流也出了問題,樣書寄送常常晚到數(shù)月,甚至莫名丟失。國內(nèi)方面,因為鼓勵原創(chuàng)、引進(jìn)版圖書比例壓縮,加上線下渠道萎縮導(dǎo)致的圖書銷量下滑,出版社引進(jìn)外版圖書的需求驟降,王星和她的同事們,從過去被出版社追著“轟炸”,開始轉(zhuǎn)變?yōu)榫€上線下主動出擊,多樣營銷,定向服務(wù),即使“被虐”也甜蜜。
在這格外艱難的一年里,盡管有這些困擾,但真正讓王星總是放不下,不停琢磨的是:純文學(xué)類的德語童書在中國,大部分銷量都上不去。四川少年兒童出版社(以下簡稱“川少社”)引進(jìn)出版的德國作家于爾克·舒比格的《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》算是一個例外。該書自2006 年被川少社引進(jìn)出版后,持續(xù)暢銷,不斷再版,加印了50 多次,累計銷售超70 萬冊。即使在2020 年受疫情影響最嚴(yán)重,童書市場競爭激烈的情況下,依然賣出10 萬冊左右。
但這樣的例子并不多,同樣是屢獲大獎,在德國家喻戶曉的“國民級”當(dāng)代兒童文學(xué)大師雅諾什的“小老虎和小熊”系列,6 冊中除了其中一本《噢,美麗的巴拿馬》每年能走2 萬多冊,這套作品進(jìn)入中國市場近20年,輾轉(zhuǎn)三家出版機(jī)構(gòu),歷經(jīng)幾個版權(quán)期,銷售卻一直不溫不火。王星認(rèn)為這套圖畫書在文學(xué)形式上和《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》一樣,極富童趣和哲理,能讓0-99歲讀者都從中體會到閱讀的樂趣,并且更加通俗,“雅諾什筆下的小老虎和小熊的IP 形象都已經(jīng)‘出圈’,2020 年被杭州的一家公司購買,即將被印制到文具、書包、T 恤、帽子等商品上,可圖書的銷量為什么就是上不去呢?希望小老虎和小熊形象的文創(chuàng)產(chǎn)品上市后,能夠?qū)D書的銷售有所促動?!蓖跣遣桓市牡卣f。
王星希望從川少社熱賣《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》的經(jīng)驗中,為德語文學(xué)類引進(jìn)版童書走出銷售低迷找到參照路徑。到底是哪些人在買在讀《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》呢?川少社的回答是:有孩子自主閱讀的,有家長買了和孩子親子共讀的,也有家長自己閱讀的。自2006 年川少社引進(jìn)出版該書以來,一直將該書作為重點品持續(xù)推廣,在各電商平臺不斷曝光,策劃各類專題銷售頁面。讀者好評不斷,在各社群持續(xù)發(fā)酵,口碑傳播,忠實粉絲年年累積。
從豆瓣上的讀者留言可以看到,這本書吸引了很多成年讀者,川少社國際部主任尹川表示:“作者舒比格既像一個孩子,又像一個哲學(xué)家。他以孩子的眼光打量這個世界,發(fā)現(xiàn)日常事物不尋常的一面,帶給讀者驚喜,啟發(fā)讀者對生活的思考,喚醒了成年人心中的童真?!睋?jù)尹川介紹,“這本書前些年就賣得不錯,雖然沒有達(dá)到近年的銷量,但一年也能躺賣小幾萬冊。后來圖書版權(quán)到期要續(xù)約接洽,國內(nèi)很多同行都關(guān)注這本書,德國版權(quán)方當(dāng)時覺得這本書賣得還不夠好”。尹川說:“那是一次嚴(yán)峻的考驗,為了順利續(xù)約,我們在銷售這本書多年之后,重新做了營銷規(guī)劃。我們進(jìn)一步認(rèn)為這個書不僅是給孩子的(因為這個書內(nèi)容的天真,孩子一定是可以讀懂的),也能給大人看,所以我們近些年的銷售也會和一些有格調(diào)的小眾書店合作,希望進(jìn)一步把這本書呈現(xiàn)給成人讀者?!?/p>
樟樹,是我們江西的省樹。自從我看到那張千年古樟的照片后,我就對這個叫東滸村的地方心生敬意。我似乎只需透過一張照片,就窺見了它的全部:這里的村民,對待一棵古樟的態(tài)度,對待大自然的饋贈,肯定是無比友好的。
尹川強(qiáng)調(diào):“續(xù)約時我們做了詳細(xì)的營銷方案,并專門翻譯成德語,與德方進(jìn)行有效溝通。這本書能一直由我們社出版并且現(xiàn)在賣這么好是基于很多因素的。有德國出版社在授權(quán)上的專業(yè)性和嚴(yán)謹(jǐn)判斷,有王星老師的出版情懷,也有我們社對這本書的真誠喜愛以及在挖掘潛在讀者上的不懈努力?!?/p>
同時,川少社不斷引進(jìn)出版了作者舒比格的其他作品——《風(fēng)過生日》《白熊和黑熊》《月亮上的孩子》等,擴(kuò)充舒比格產(chǎn)品線。2017 年7 月,川少社根據(jù)讀者需求,推出于爾克·舒比格的代表作合集《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》硬精裝珍藏版,定價88 元,包含了《當(dāng)世界年紀(jì)還小的時候》《爸爸、媽媽、我和她》《大海在哪里》三本簡裝本的內(nèi)容,圖書裝幀、包裝和廣告語更針對成年讀者,再次掀起該書銷售高潮。
尹川說:“我們把舒比格的作品大部分都做了,延續(xù)了定向?qū)σ粋€作者打造的思維,相互刺激營銷和銷售。”
尹川回憶:“這中間還有個插曲,因為我們很喜歡這個作者和他的書,做了很多他的作品,我們在2014年初特別請王星老師聯(lián)絡(luò)德國出版方,進(jìn)一步邀請舒比格為中國的小讀者寄語。他非常高興,很快通過出版社和王老師發(fā)來了寄語,6 月他發(fā)來寄語,沒想到兩三個月后,2014 年9 月,這位快樂睿智的老人就離世了?!?/p>
尹川感嘆:“和我們合作的德國貝爾茨出版社,是非常專業(yè)和具有出版情懷的,他們對作者作品的把握和授權(quán)非常慎重,從圖書本身出發(fā),首先考慮的是怎么授權(quán),更有利于這本書在他國的傳播,而不是看誰家報價高就把版權(quán)給誰。他們的嚴(yán)謹(jǐn)來自于對圖書和出版的重視以及他們的專業(yè)情懷?!?/p>
“后來德國疫情比較嚴(yán)重的時期,我們通過王星老師溝通,給包括貝爾茨出版社在內(nèi)的幾家德國出版社寄送了口罩,促進(jìn)了雙方的溝通和友誼,我們覺得是很好的一個互動,德國出版社也很感謝”。尹川表示,“通過好的書,建立好的合作,促進(jìn)大家的相互交流和理解,這本書簡直發(fā)揮了好大的作用”。
尹川說她還曾經(jīng)請王星幫著追了一位奧地利童書插畫家和作家六七年,“終于這位童書藝術(shù)家的大部分作品落到了我們家。其作品內(nèi)容具有很強(qiáng)的文學(xué)性和藝術(shù)性,簡單中蘊含著深刻的哲理。前幾年她的作品一直過不了選題會,但功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過鍥而不舍的努力,最后終成正果”。
王星告訴《出版人》,對于什么是好的圖書,什么樣的德語圖書更適合中國,中德出版人的想法有很大差異?!暗路桨鏅?quán)經(jīng)理人介紹一本書的時候,大多只介紹書的內(nèi)容,只談這本書的敘述方式有多好,插畫好在哪里,而一些背景信息,比如這本書作者的優(yōu)勢,獲過多少獎項,過往銷售情況,往往不提,她們認(rèn)為這些不重要,最重要的是這本書本身好。但有些中國的出版社往往需要從獲獎信息等外部評價中,首先確認(rèn)這本書的權(quán)威性和專業(yè)性?!?/p>
王星說,有的國內(nèi)出版人,可能哪天聽到別人說某本書特別好,就一路打聽來到我們這里要這本書,而且一定要買,志在必得。“曾經(jīng),有一家出版社的編輯來選書,我們提前按照這位編輯的需求做了準(zhǔn)備。其中一本書我覺得特別好,把故事詳細(xì)地講給她聽,并把精彩之處指了出來。但她沒選這本書。然后過了很長時間,某天她突然說‘王星,有一本書,聽說是你們代理的版權(quán),我特想要,我看美國《時代周刊》對這本書評價特別高’。有趣的是,這本書就是我曾經(jīng)給她介紹過的那本。后來她一聽具體故事內(nèi)容,也想起來了,不免有些尷尬。由此可以看到,我們的編輯選書,有時還不是十分自信,需要借助一些外界的因素來下定決心。這是可以理解的,因為這個自信需要市場來培育,但我們的市場目前卻還不是很穩(wěn)定和規(guī)范。同時前期的選題必然會影響到后期市場。這是一個良性循環(huán)和惡性循環(huán)的問題。我們期待著一個良性的循環(huán)?!?/p>
《噢,美麗的巴拿馬》內(nèi)頁圖
王星表示:“其實我比較贊同德方出版人的觀點,要多關(guān)注圖書本身,根據(jù)對圖書本身的感受來做判斷,而不是憑借很多外界因素,過分依賴外部評價做判斷?!?/p>
當(dāng)然,在王星看來,還是有很多讓人備受鼓舞的事例,她說:“有的人就特別能從書本身去判斷。比如市面上一本已經(jīng)賣了近20 年的圖畫書《月亮的味道》。當(dāng)時決定做這本書的編輯,他就是喜歡這書,一眼就看上了,我跟他說這書在德國的銷量可是平平,賣得很一般,你要想好了,而且很多出版社反映畫風(fēng)有點暗,他說他就是喜歡,然后毅然決然地買了版權(quán),之后這書越賣越好,反復(fù)加印?!?/p>
王星透露,總體上,文學(xué)性和哲思性比較強(qiáng)的這一類德語童書在中國要賣得好還需要一段時間的努力,很多國內(nèi)出版社更感興趣的是德國的知識類、科普類的童書。越是內(nèi)容簡潔、運用性強(qiáng)、實用功能強(qiáng)的圖書越受歡迎。但是版權(quán)賣出去之后是否能夠做起來,還是要看出版社的投入力度,以及找沒找對營銷點。北京科技出版社從瑞士一家出版社引進(jìn)出版的《肚子里有個火車站》《牙齒大街的新鮮事》科學(xué)繪本系列是其中賣得最好的,兩冊的累計銷售目前已經(jīng)超過300 萬冊。
就像尹川提到,她們從華德星際購買版權(quán),并不是簡單簽個合同就沒事了,她們會請王星幫助聯(lián)系德國出版社和作者,寫寄語、拍攝采訪視頻、發(fā)送很多照片,來配合在中國的營銷,會讓王星幫忙連續(xù)好幾年追一個作者的版權(quán),會整天追著要某個作者的其他作品出版信息,用尹川的話說:“已經(jīng)虐過王老師和她的助手無數(shù)遍。”
王星坦陳,日常溝通的瑣碎是磨人的,相比之下,跟國外的版權(quán)經(jīng)理打交道比跟國內(nèi)的輕松省心一些,主要他們比較規(guī)范和統(tǒng)一。“但是國內(nèi)不一樣,一家社有一家社的做事思路,和老客戶的溝通一般還比較順暢,新客戶就需要較長的磨合期。再一個原因是有的機(jī)構(gòu)人員不夠穩(wěn)定,本來固定和某個版權(quán)經(jīng)理合作,這個人突然走了來一個新人,就得從頭跟他磨合?!?/p>
除了版權(quán)經(jīng)理換人,王星覺得最重要的還有一個原因是國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)的更換,領(lǐng)導(dǎo)換了之后,經(jīng)營思想和理念都會發(fā)生變化,產(chǎn)品線、工作流程可能也跟著變了。
現(xiàn)在疫情的影響下,與國外出版社的溝通也變難了。同時國外出版機(jī)構(gòu)之間的并購重組還導(dǎo)致華德星際的代理業(yè)務(wù)范圍調(diào)整,無形中也增加了她們的工作量。王星透露,她們合作了十幾年的一家歷史悠久的德國出版社,它的一部分業(yè)務(wù)就被另外一家出版集團(tuán)并購了,王星她們代理的書目也要跟著重新梳理。
華德星際現(xiàn)在代理著德國、奧地利、瑞士等國30 多家出版社的圖書版權(quán),其中獨家代理的有20 多家,大部分是德語圖書,因為瑞士的出版社也出版少量法語圖書,這些法語書也由華德星際代理。
王星告訴《出版人》,2021 年,華德星際辦公室搬家了。借著搬家,也因為疫情使得圖書推介更多轉(zhuǎn)到線上,華德星際重新全面梳理了可供書目,除了最近出版的新書,還發(fā)現(xiàn)了許多以前因為繁忙和空間擁擠被忽視埋沒的好書?,F(xiàn)在她們重新整理了這些書的中文簡介,做了更加系統(tǒng)的匯總和細(xì)致的分類,把每本書的亮點提煉出來,再把關(guān)于它的所有國外媒體的報道信息和獲獎情況整理出來,陸續(xù)發(fā)布在華德星際的微信公眾號上。更新后的中文可供書目加在一起有300 多頁。王星說,“編輯們收到可供書目驚嘆道:這可是一個巨大的工程啊!”同時,華德星際的公眾號還連續(xù)推送“大獎作家和獲獎作品”作家專題系列,目前已經(jīng)推送到了第13 個專題。
王星有些懷念2015~2017 年華德星際輸出童書版權(quán)的鼎盛時期,“我記得2016 年一年我們就賣出去400多本書的版權(quán)?!蹦壳八荒苊鎸ΜF(xiàn)實,比以前做出更多的努力,盡力把德語好書推介翻譯給中國的讀者。除了日常通過微信公眾號推送、微信工作群講書,郵件群發(fā)新書信息,華德星際還針對一些老客戶,推出一對一的選題推薦,并組織中德雙方的編輯、版權(quán)經(jīng)理召開視頻在線會議,增加互動交流,僅2020 年一年,就舉辦了10 多場視頻會議。這兩年,王星還費了很大勁一家又一家地說服不會輕易改變的德國出版社,讓他們終于接受了電子版權(quán)合同簽署。
華德星際規(guī)模很小,小而精的團(tuán)隊更像一個家庭。王星說,這個家期待著更多的優(yōu)秀年輕人加盟。但目前的招聘很難,很多優(yōu)秀同時也熱愛書業(yè)的本科生都要考研,一些已經(jīng)碩士畢業(yè)的也要繼續(xù)深造??墒聦嵣纤齻兊奈磥硪?guī)劃卻大都十分糾結(jié)、消極和茫然。王星非常惋惜難以留住這些優(yōu)秀的孩子。但,正因為當(dāng)今社會普遍存在著焦慮、內(nèi)卷、迷茫,具有獨特的德式幽默哲思的童書,或許可以讓人們換個角度認(rèn)識世界和定義成功,從倦怠中重拾兒童般單純的快樂和勇氣。果然,12 月27 日,在距離2021 年結(jié)束僅剩五天之際,王星一大早喜悅地告訴《出版人》:“最近幾天好消息不斷,由華德星際代理版權(quán),在國內(nèi)出版不久的幾套兒童插圖故事書、兒童小說、校園文學(xué)類圖書都已取得可觀的銷量。接力出版社引進(jìn)出版的《狐貍偵探》系列,自今年五月推出第一冊以來,整個系列三冊半年總印數(shù)累計14.7 萬冊?!?/p>
回望格外艱難的2021,這些“不一樣”的德國童書,正以不羈的想象,給王星和更多人帶來快樂?!?/p>