亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Family Stories with Fingerprintless Genetic Heritage“無指紋”基因遺傳家族的故事

        2021-12-23 06:14:14施佳能
        英語世界 2021年12期

        施佳能

        Apu, who is 22 years old, lives with his family in a village in the northern district of Rajshahi1. He is currently working as a medical assistant. Meanwhile, his father and grandfather are farmers.

        All the men in his family seem to have very rare genetic mutations2, thought to be experienced by only a small number of families around the world, that is, they don’t have fingerprints.

        When his grandfather was young, not having fingerprints was not a big problem.

        But in today’s modern era, the tiny grooves3 that rotate around the tip of a human finger in general, known as dermatoglyphs4, have become the world’s most widely collected biometric5 data. We use it for everything from things to do at airports to voting in elections and unlocking our smartphones.

        In 2008, when Apu was a child, Bangladesh introduced a national identity card for adults with a database that required a thumbprint. The confused officers didn’t know how to process the identity card for Apu’s father, Amal Sarker. Finally, he received a card with the stamp “WITHOUT FINGERPRINT”.

        In 2010, fingerprints became a mandatory requirement for passports and driving licenses (SIM6). After several tries, Amal was able to get a passport by showing a certificate from the health agency. He never used it, partly because he was afraid he might have trouble at the airport.

        And although riding a motorbike was essential for farming work, he never had a driver’s license. “I’ve paid the fee, passed the exam, but they didn’t issue a permit because I couldn’t provide fingerprints,” he said.

        In 2016, the government of Bangladesh made fingerprint matching with a national database mandatory for those who wish to get a SIM7 card for their cell phone.

        “They looked confused when I came to buy a SIM (card), their software crashes every time I put my finger on the sensor,” said Apu with a wry smile. Apu’s desire to get a SIM card was rejected, and all male members in his family now use a SIM card issued in his mother’s name.

        The rare condition experienced by the Sarker family is called Adermatoglyphia8. It first became widely known in 2007 when Peter Itin, a dermatologist9 in Switzerland, was contacted by a woman who was having trouble entering the US.

        Her face matched the photo in her passport, but the customs officer could not record any fingerprints, because she did not have one. After examination, Professor Itin found that the woman and 8 members of her family had unique conditions, namely flat finger surfaces and reduced number of sweat glands10 on the hands.

        Working with another dermatologist, Eli Sprecher, and graduate student Janna Nousbeck, Professor Itin looked at DNA from 16 family members. Nine of them had no fingerprints.

        In 2011, the team found one gene, SMARCAD1, that was mutated in the 9 family members without fingerprints. They identified it as the cause of the rare disease. Almost nothing was known about the gene at the time. The mutations do not appear to cause any ill health effects, apart from the effects on the hands.

        Once discovered, the disease was called Adermatoglyphia, but Prof. Itin dubbed11 it an “immigration delay disease”, after his first patient had difficulty getting to the US.

        For the Sarker family, who is suffering from this rare condition, the community seems to be becoming more hostile12 rather than accommodating13 to their condition. Amal Sarker lived most of his life without too much trouble, he said, but he felt sorry for his children. “This is not my hand, this is something I inherited,” he said.

        Recently Amal and Apu got a new type of identity card issued by the Bangladeshi government after they presented a medical certificate. The card also uses biometric data, retina14 and facial scans.

        However, they still can’t buy a SIM card or get a SIM, whereas the process of getting a passport is a long and tedious15 process. “I am tired of explaining the situation again and again. I asked many people for advice, but none of them could give me a definite answer,” said Apu.

        “Someone advised me to go to court. If all options fail, that’s probably what I will do.” Apu hopes he can get a passport, he said. He wants to travel outside Bangladesh. He just needs to start submitting the application.

        22歲的阿普與家人住在拉杰沙希市北區(qū)的一個(gè)村莊里。他目前是一名醫(yī)務(wù)助理,他的父親和祖父則是農(nóng)民。

        他的家族中,所有男性似乎都有非常罕見的基因突變,世界上僅有少數(shù)家族被認(rèn)為患有這種基因突變——天生沒有指紋。

        阿普的祖父年輕那會(huì)兒,沒有指紋沒什么大不了。

        然而在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,人類指尖通常呈螺旋狀的小小紋路——被稱為“皮紋”——已然成為世界上采集范圍最廣的生物特征數(shù)據(jù)。從機(jī)場通關(guān)到選舉投票和解鎖智能手機(jī),事事都要用上指紋。

        2008年,當(dāng)時(shí)阿普還是個(gè)孩子,孟加拉國開始推行成人國民身份證,其數(shù)據(jù)庫要求采集拇指指紋。面對(duì)阿普的父親阿邁勒·薩卡爾,工作人員很為難,不知該如何為其辦理身份證。最終,他拿到了一張加蓋“無指紋人士”印章的身份證。

        2010年,申領(lǐng)護(hù)照和駕照必須提供指紋。幾經(jīng)嘗試,阿邁勒通過出示健康機(jī)構(gòu)出具的證明才領(lǐng)到護(hù)照。但他從沒用過護(hù)照,部分原因是他怕在機(jī)場還會(huì)遇到麻煩。

        雖說騎摩托車在干農(nóng)活的時(shí)候必不可少,但他的駕照一直沒辦下來。“我交了錢,通過了考試,但他們沒給我發(fā)證,就因?yàn)槲姨峁┎涣酥讣y?!彼f。

        2016年,孟加拉國政府規(guī)定,購買手機(jī)卡的用戶必須在國家數(shù)據(jù)庫中進(jìn)行指紋匹配。

        “我去買手機(jī)卡的時(shí)候,他們看起來很為難,每次我把手指放在傳感器上,軟件就崩潰?!卑⑵湛嘈χf。阿普一直無法如愿買到手機(jī)卡。家族中所有男性成員目前使用的手機(jī)卡都登記在阿普母親的名下。

        薩卡爾家族所患的這種罕見病癥被稱為“皮紋病”。這種病是從2007年開始廣為人知的。當(dāng)時(shí),一名女子在入境美國時(shí)遇到麻煩,便聯(lián)系到了瑞士皮膚病專家彼得·伊京。

        她的臉與護(hù)照上的照片對(duì)得上,但海關(guān)人員無法采集到任何指紋,因?yàn)樗緵]有指紋。經(jīng)過檢查,伊京教授發(fā)現(xiàn)該女子與其家族中8名成員身上均有某些獨(dú)特的癥狀,即手指表面平滑,手部汗腺較少。

        伊京教授與另一位皮膚病專家葉利·斯普雷徹以及研究生揚(yáng)娜·諾斯貝克合作,仔細(xì)研究了該女子所在家族16名成員的DNA,其中9人沒有指紋。

        2011年,研究小組在沒有指紋的9名家族成員身上發(fā)現(xiàn)了一種產(chǎn)生突變的基因SMARCAD1。他們認(rèn)定,它就是造成這種罕見病癥的原因。當(dāng)時(shí),人們對(duì)這種基因幾乎一無所知。這種基因突變除了對(duì)手部有影響外,似乎對(duì)健康沒有任何不良影響。

        這種病癥一經(jīng)發(fā)現(xiàn)便被命名為“皮紋病”,而伊京教授將其戲稱為“入境延誤癥”,因?yàn)樗氖桌颊呤窃谌刖趁绹鴷r(shí)遇上麻煩才被發(fā)現(xiàn)的。

        對(duì)于患有這一罕見病癥的薩卡爾家族,社會(huì)似乎越來越不待見他們,而不是給他們行方便。阿邁勒·薩卡爾說,他大半輩子都沒因這病遇上過什么大麻煩,可他對(duì)孩子們卻感到愧疚?!斑@雙手不是我能決定的,是遺傳來的?!彼f。

        前不久,阿邁勒和阿普在遞交了醫(yī)學(xué)證明后,拿到了孟加拉國政府頒發(fā)的一種新型身份證。這種身份證也使用生物特征數(shù)據(jù)——視網(wǎng)膜和面部掃描圖。

        然而,他們?nèi)匀毁I不到SIM卡,也領(lǐng)不到駕照,而申領(lǐng)護(hù)照的手續(xù)既費(fèi)時(shí)又煩瑣?!拔覅挓┝艘槐橛忠槐榈亟忉屛业那闆r。我咨詢過很多人,但誰也給不了明確的答復(fù)?!卑⑵照f。

        “有人建議我上法院。要是所有辦法都行不通,我很可能就會(huì)上法院。”阿普說他希望能領(lǐng)到護(hù)照。他想出國旅行。他要做的就是開始提交護(hù)照申請(qǐng)。

        (譯者為“《英語世界》杯”翻譯大賽獲獎(jiǎng)?wù)撸?/p>

        日本女优爱爱中文字幕| 国产一区二区中文字幕在线观看| 丝袜美腿丝袜美腿丝袜美腿丝袜| 风韵少妇性饥渴推油按摩视频| 精品少妇人妻av一区二区| 狠狠色噜噜狠狠狠97影音先锋| 青青草针对华人超碰在线| 精品乱色一区二区中文字幕| 久久亚洲av成人无码电影a片| 女女女女bbbbbb毛片在线| 久久精品熟女不卡av高清| 国产精品自拍视频免费观看| 国产免费牲交视频| 熟妇高潮一区二区三区| 久久国产乱子伦精品免费强| 一道本中文字幕在线播放| 少妇被黑人整得嗷嗷叫视频| 中文字幕免费不卡二区| YW亚洲AV无码乱码在线观看| 国产91精品清纯白嫩| 成年美女黄网站色大免费视频| 图片区小说区激情区偷拍区| 亚洲精品亚洲人成在线下载| 亚洲av影院一区二区三区四区| 久久综合九色综合久久久| 欧美性猛交aaaa片黑人| 99精品国产综合久久久久五月天| 九一成人AV无码一区二区三区| 精品国产女主播一区在线观看| 又大又粗欧美黑人aaaaa片| 亚洲成色在线综合网站| 东京热加勒比日韩精品| 久久99热只有频精品8国语| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀| 国内露脸中年夫妇交换| 久久精品国产亚洲av热明星| 91精品人妻一区二区三区久久久| 亚洲国产天堂一区二区三区| 女人体免费一区二区| 青青草免费视频一区二区| 国产精品久久久久一区二区三区|