包桂川
《最后的勇士》是由俄羅斯黃黑白傳媒公司出品,由德米特里.迪亞琴科執(zhí)導(dǎo)的奇幻冒險(xiǎn)喜劇電影。該片于2017年在俄羅斯上映,2019年在中國(guó)放映。雖然在中國(guó)沒有掀起大的觀看熱潮,但該片在俄羅斯本國(guó)十分受歡迎,票房收入超過17億盧布,成為當(dāng)年度炙手可熱的票房寵兒,在德國(guó)等國(guó)家也廣受觀眾喜愛。
該片講述假裝自己會(huì)魔法的小伙子伊萬,在一次意外中從現(xiàn)代社會(huì)來到童話世界白山國(guó)。在這里他遇到了許多童話中的人物:長(zhǎng)生不死的科謝伊、老巫婆雅加、青蛙公主瓦西麗薩等。伊萬為了回到現(xiàn)代被迫與他們一起踏上了尋找魔劍的奇妙旅程。在尋找魔劍的過程中主角伊萬得到了成長(zhǎng),找回了自己的初心,找到了自身的歸宿。
影片《最后的勇士》中的人物原型大多來自俄羅斯古代的一種敘事歌曲—壯士歌和民間童話故事中的主人公形象。敘事類民間作品一直是電影創(chuàng)作的重要靈感來源,為電影的人物形象、主題等方面提供借鑒。改編自民間故事的現(xiàn)代動(dòng)畫電影也并不是簡(jiǎn)單地照搬照抄式的影視呈現(xiàn),而是電影創(chuàng)作者對(duì)原著作品的解讀、傳承和創(chuàng)新。近幾年,童話故事改編為真人動(dòng)畫電影已經(jīng)成為動(dòng)畫電影發(fā)展的大趨勢(shì),并且廣受兒童觀眾甚至是成人觀眾的青睞。如2010年上映的迪士尼公司的《愛麗絲夢(mèng)游仙境》票房突破超10億,之后的“睡美人、”“白雪公主”等系列真人動(dòng)畫電影業(yè)也取得不俗的票房成績(jī)。
文學(xué)作品改編成電影主要有三種基本模式:忠于原著模式、局部忠于原著模式和取材改造模式?!蹲詈蟮挠率俊愤@部影片采取的就是第三種模式—取材改造模式,即僅采用俄羅斯壯士歌和民間童話故事為影片提供素材與靈感,電影創(chuàng)作者在此基礎(chǔ)上進(jìn)行二次創(chuàng)作。俄羅斯人所熟知的故事只是作為改編電影的基礎(chǔ),或者說是外殼,影片的故事情節(jié)、主題等已經(jīng)跳脫出原本的作品。盡管影片中的主要角色都來自俄羅斯民間故事,但這些人物角色只是“空有其表”,電影創(chuàng)作者在這些民間故事人物角色的基礎(chǔ)上進(jìn)行了故事重構(gòu)。
敘事類作品一般是由若干個(gè)矛盾和沖突組成的,圍繞著矛盾和沖突進(jìn)行敘述。而改編自敘事類作品的電影通常會(huì)放大這些矛盾和沖突或者對(duì)其進(jìn)行夸張?zhí)幚?,以增?qiáng)戲劇效果,推進(jìn)劇情發(fā)展。電影中的矛盾和沖突主要來自三方面:正反派角色之間的矛盾、角色與環(huán)境之間的矛盾和角色自我矛盾。體現(xiàn)在影片《最后的勇士》中的矛盾主要是伊萬及他的伙伴與多布雷尼亞夫妻之間的對(duì)抗和沖突、伊萬與成長(zhǎng)環(huán)境的矛盾以及伊萬的自我矛盾等。如伊萬等人一直處于被多布雷尼亞的妻子瓦拉瓦拉追殺的狀態(tài)下,這是正反派角色之間的矛盾,是一直推動(dòng)劇情發(fā)展的主要矛盾。伊萬小時(shí)候在孤兒院的生活經(jīng)歷造就了他矛盾的性格,不相信魔法的存在卻一直假扮魔法師的行為矛盾;奪取魔劍后,伊萬在面對(duì)幫助伙伴還是回到現(xiàn)代社會(huì)的選擇時(shí)的心里矛盾等,這些是次要矛盾,但也正是在這些矛盾中主角伊萬得到了成長(zhǎng)。矛盾和沖突是劇情催化劑,也賦予了影片獨(dú)特的精神內(nèi)涵。
影片《最后的勇士》并非虛構(gòu)的故事,而是在俄羅斯著名民間故事的基礎(chǔ)上進(jìn)行的再次創(chuàng)作,因此在人物的背景、外貌等方面都體現(xiàn)出了對(duì)民間故事的繼承性和延續(xù)性,在某些細(xì)節(jié)方面還作了合理的補(bǔ)充。
不斷更新的動(dòng)畫技術(shù)能夠把童話故事中描寫魔幻神奇場(chǎng)景的文字轉(zhuǎn)變?yōu)樯鷦?dòng)逼真的可視影像,這為動(dòng)畫電影提供了極大的技術(shù)支持。近幾年,動(dòng)畫電影也逐漸轉(zhuǎn)向了真人動(dòng)畫電影模式,通過高超的動(dòng)畫技術(shù)將現(xiàn)實(shí)世界與童話世界連接起來并且能夠進(jìn)行流暢的交接,更加生動(dòng)地描繪出奇幻的場(chǎng)景與情節(jié),以此滿足觀眾的視覺需求。這部影片是俄羅斯黃黑白傳媒公司與迪士尼在俄羅斯的子公司合作拍攝的,里面許多地方使用了迪士尼先進(jìn)的動(dòng)畫電影技術(shù)。如影片中水神綠色果凍般的臉龐和美人魚同款的尾巴、被冰凍和分解的科謝伊、奔跑的雞腳小屋等充滿魔法的畫面都要依靠后期動(dòng)畫技術(shù)的支持才得以呈現(xiàn)。
除了使用后期電腦技術(shù)之外,主要的角色外形塑造還是依靠電影化妝技術(shù)的支撐??浦x伊、巫婆雅加等角色的面部妝容每次都要花費(fèi)好幾個(gè)小時(shí),他們最后呈現(xiàn)給觀眾的外貌與俄羅斯民間故事中所描寫的高度相似。如童話中描寫的地下王國(guó)的國(guó)王科謝伊是一個(gè)高瘦的老頭,眼眶凹陷,長(zhǎng)著鷹鉤鼻,頭戴皇冠,手持寶劍,這與電影中科謝伊的外形十分吻合。
電影除了對(duì)人物外貌和場(chǎng)景進(jìn)行高度還原之外,在人物的內(nèi)在形象塑造方面也體現(xiàn)出了對(duì)民間故事的還原和繼承性。如電影中的男主人公伊萬是個(gè)現(xiàn)代人,而事實(shí)上在俄羅斯童話中也有伊萬這個(gè)人物存在,他和電影中的伊萬一樣從小沒有父母,不知道自己的身世,而且被敵人追殺,是個(gè)幫助弱小、和惡勢(shì)力做斗爭(zhēng)的正面角色。電影中的伊萬和俄羅斯童話中的伊萬在人物形象設(shè)計(jì)上是類似的,并且根據(jù)影片的故事情節(jié)為伊萬這個(gè)角色補(bǔ)充了小時(shí)候在孤兒院的經(jīng)歷、長(zhǎng)大后的職業(yè)經(jīng)歷等現(xiàn)代背景,使這個(gè)角色得以更加豐滿地呈現(xiàn)。
影片對(duì)另一些角色的人物背景和性格特征等方面也做了補(bǔ)充。為了增加戲劇的矛盾性以及滿足觀眾的獵奇心理,對(duì)某些角色甚至做了反轉(zhuǎn)處理。例如在俄羅斯壯士歌中所描寫的伊利亞·穆羅梅茨、多布雷尼亞·尼基季奇、阿廖沙·波波維奇是著名的勇士,他們熱愛自己的故鄉(xiāng)和祖國(guó),在關(guān)鍵時(shí)刻為國(guó)家統(tǒng)一和民族尊嚴(yán)挺身而出。在許多反映愛國(guó)情懷的俄羅斯文學(xué)作品、繪畫及音樂作品當(dāng)中都有他們的身影。而在這部電影中,阿廖沙·波波維奇在影片的開頭就作為最后一名勇士被消滅了,多布雷尼亞·尼基季奇則完全成為了本片的大反派和幕后黑手,處于內(nèi)心的嫉妒而把前統(tǒng)治者-他的好兄弟伊利亞·穆羅梅茨變成了石像。影片對(duì)多布雷尼亞的人物刻畫更加的細(xì)致,他與伊利亞·穆羅梅反目的場(chǎng)景、與妻子瓦拉瓦拉相處的場(chǎng)景、與下屬們把酒言歡的場(chǎng)景等使多布雷尼亞這個(gè)角色形象更加立體和生活化。瓦拉瓦拉在童話故事中一直是善良美麗的女性角色,而在電影中也成了一直追殺伊萬的反派角色。她還因?yàn)榧刀识淹呶鼷愃_全家變成了青蛙并且把整個(gè)村莊變成了沼澤,是造成瓦西麗薩痛苦的罪魁禍?zhǔn)住?/p>
長(zhǎng)生不死的科謝伊、老巫婆雅加則是俄羅斯童話故事中出名的反派角色??浦x伊是地下王國(guó)的國(guó)王,有長(zhǎng)生不死的能力,得罪他的人都沒有好下場(chǎng),要么變成石頭,要么變成樹。巫婆雅加是個(gè)活了幾百年的脾氣古怪的老太婆,帶著雞腳小屋和藥缸,行事沒有章法,有時(shí)候做好事,有時(shí)候做壞事。而在這部影片中除了真實(shí)地呈現(xiàn)出童話故事對(duì)他們的描述之外,為了體現(xiàn)人文關(guān)懷,迎合兒童觀眾的審美,對(duì)他們的反派身份進(jìn)行了弱化,對(duì)人物背景做了補(bǔ)充,為他們的行為找出了原因。如巫婆雅加在小屋被伊萬燒了之后的碎碎念,科謝伊的王者氣勢(shì)等都是對(duì)童話故事中人物形象的還原。而影片中科謝伊和巫婆雅加等被瓦拉瓦拉追殺,踏上尋找魔劍之路是為形勢(shì)所迫;科謝伊是為了拿回自己的不死水晶,改變自己不死的命運(yùn);瓦西麗薩則是為了不再做一只青蛙,恢復(fù)人身,拯救家人;老巫婆雅加是為了不再東躲西藏,并且她還有善良一面,幫助了瓦西麗薩。
除此之外,影片中還對(duì)角色的生活背景進(jìn)行了補(bǔ)充。如“白山國(guó)(БеΛогорье)”這個(gè)名字的由來其實(shí)與俄羅斯神話故事有關(guān)。在俄羅斯神話故事中有一個(gè)眾所周知的隱世國(guó)度叫“白水國(guó)(БеΛоводье)”。據(jù)說這是位于東方的一個(gè)國(guó)家,那里住著世界上最有智慧的人,四處綿延著白色的山。那里的人們什么都不缺,沒有貧富之分,也沒有奴隸和罪犯,是類似于天堂的存在。電影以“白山國(guó)”為這個(gè)充滿魔法的國(guó)家命名,與神話中的神秘國(guó)度“白水國(guó)”相呼應(yīng)。
影片的主要觀眾人群是兒童,因此影片的故事情節(jié)設(shè)置趨于邏輯簡(jiǎn)單化,影片對(duì)童話故事中某些繁瑣復(fù)雜的故事情節(jié)進(jìn)行了弱化或刪減處理。如巫婆雅加的長(zhǎng)著雞腳的小屋和會(huì)飛的搗藥缸在影片中并沒有提及它們的由來,而是作為巫婆雅加的固有所屬物出現(xiàn)。對(duì)巫婆為什么會(huì)被抓起來也沒有多加解釋,對(duì)瓦西麗薩的遭遇也是幾句話帶過。這種對(duì)某些細(xì)節(jié)的弱化是為了更好地突出故事主線,使故事更清晰明了,適合兒童觀看。而這些情節(jié)省略還有一個(gè)重要的原因:在俄羅斯民間故事眾所周知。這些都是俄羅斯人從小閱讀的童話故事,對(duì)這些人物和背景不需要多做說明。
為了使這些民間故事中的人物建立相互聯(lián)系,使劇情完整,電影創(chuàng)作者對(duì)故事情節(jié)的某些細(xì)節(jié)做了填充。如科謝伊的不死之身的由來在民間童話故事中是沒有具體提及的,而影片中將他的不死之身與魔劍聯(lián)系在一起:當(dāng)太陽和月亮重合的時(shí)候?qū)⑺Х旁谏駝ι暇湍艿玫介L(zhǎng)生不死的力量。魔劍也成為影片中正反派人物爭(zhēng)奪之物,是正反派角色之間矛盾和沖突產(chǎn)生的關(guān)鍵。
影片《最后的勇士》可以說是俄羅斯民間作品人物角色的大聚會(huì)。這些民間故事中的人物原本存在于不同的故事中,互相之間沒有交集。這部影片為他們創(chuàng)造了聯(lián)系,電影創(chuàng)作者為他們譜寫了新的故事。這部電影在俄羅斯的成功也可以說是改編創(chuàng)新的成果。
為了更好地迎合兒童的觀影需求,影片采用了單線敘事的方式,對(duì)劇本進(jìn)行了簡(jiǎn)化處理,即突出主要人物,弱化或刪減次要人物,降低故事的復(fù)雜性,適合兒童的簡(jiǎn)單邏輯思維特點(diǎn)。整部影片是按照時(shí)間順序發(fā)展的,故事情節(jié)主要是圍繞主人公伊萬展開的,突出表現(xiàn)伊萬和多布雷尼亞之間爭(zhēng)奪魔劍的主要矛盾,和其他次要矛盾一起推進(jìn)劇情發(fā)展。觀眾以伊萬的視角代入劇情,感受虛擬世界。影片中也有其他視角的場(chǎng)景出現(xiàn),但不影響主線的敘述,反而使劇情更加清晰。
對(duì)影視作品來說,巧設(shè)懸念是吸引觀眾的重要因素。影片《最后的勇士》中就多次巧妙地進(jìn)行懸念設(shè)置,如在開始部分就有這樣一個(gè)場(chǎng)景:在夜里,伊萬的車前出現(xiàn)了一個(gè)老太婆。她告訴伊萬,她看到他去了另一個(gè)世界,還燒了一間會(huì)跑的小屋。在那里伊萬注定難逃死劫。這個(gè)場(chǎng)景的設(shè)置引發(fā)觀眾的無限遐想,為后面伊萬進(jìn)入童話世界埋下了伏筆。
影片中的主人公來自不同的童話故事和壯士歌故事,每個(gè)故事所表達(dá)的主題和思想是不同的。而在這些故事和人物的基礎(chǔ)上所創(chuàng)作的影片表達(dá)出新的主題:廢材英雄逆襲。當(dāng)然其中也夾雜著愛情、友情等元素,但主要表達(dá)的還是英雄主題。
雖然也是英雄主題類作品,但其與俄羅斯壯士歌里所表達(dá)的熱愛祖國(guó)、為國(guó)家統(tǒng)一而戰(zhàn)的英雄主題已經(jīng)有所不同。影片中的英雄伊萬是現(xiàn)代的21世紀(jì)的“廢柴”英雄:投機(jī)取巧、嘴欠屌絲、缺乏行動(dòng)力還有點(diǎn)自私懦弱。這些廢柴特征更加貼近于我們的現(xiàn)實(shí)生活,這樣的人設(shè)更容易拉近了童話與現(xiàn)實(shí)、英雄與普通人之間的距離,更容易引發(fā)現(xiàn)代觀眾的共鳴,也能夠吸引更多的成年觀眾,將他們帶入到動(dòng)畫電影世界中,釋放現(xiàn)代生活所帶來的壓力。
一部影視作品是否成功,是否能夠得到觀眾的認(rèn)可的關(guān)鍵在于能否引起觀眾的共鳴。而這種共鳴主要是指作品所表達(dá)出的觀念是否符合當(dāng)下的文化價(jià)值觀。電影創(chuàng)作者在對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行改編的過程中,不僅要了解原著中所傳達(dá)的本質(zhì)精神和價(jià)值觀,更要對(duì)作品進(jìn)行再次創(chuàng)作,使其符合時(shí)下的社會(huì)主流文化價(jià)值觀。
影片《最后的勇士》中的人物來源于許多部作品,這些作品分別表達(dá)各自不同的價(jià)值觀,如壯士歌中所表達(dá)的是熱愛祖國(guó),為祖國(guó)統(tǒng)一而戰(zhàn)的精神;童話故事中表現(xiàn)出的老巫婆雅加是一個(gè)長(zhǎng)相丑陋的會(huì)吃人的老太婆,科謝伊是一個(gè)經(jīng)常擄走少女的地下王國(guó)的統(tǒng)治者,他們通常是善良戰(zhàn)勝邪惡的精神中的邪惡的化身……這些故事紛繁復(fù)雜,并且表達(dá)的是作品創(chuàng)作年代的價(jià)值觀。雖然這部影片也表達(dá)出善良戰(zhàn)勝邪惡的思想,但對(duì)于“善”和“惡”的理解早已與民間童話故事或壯士歌故事中的善惡意義不同,善良可能只是表象,如多布雷尼亞,邪惡也可能是有原因的,如科謝伊。現(xiàn)代英雄也早已不是以前的英勇無畏的形象,他可能懦弱膽小,自私膽怯,但最終能戰(zhàn)勝內(nèi)心恐懼的就是英雄,如伊萬。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的價(jià)值觀也在發(fā)生變化,電影只有把握好當(dāng)下主流文化價(jià)值觀,引起觀眾的共鳴才會(huì)取得成功。
童話故事改編為電影是當(dāng)今動(dòng)畫電影行業(yè)的發(fā)展潮流。毫無疑問,《最后的勇士》這部影片是成功的,它成功地運(yùn)用了改編技巧,采用了先進(jìn)的影視化妝技術(shù)和電腦動(dòng)畫技術(shù),為觀眾呈現(xiàn)出生動(dòng)逼真的、能引起共鳴的現(xiàn)代俄羅斯童話,塑造出了貼近我們生活的當(dāng)代英雄形象。
人們的觀念會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展而產(chǎn)生變化,每個(gè)時(shí)代的主流價(jià)值觀不同,對(duì)善與惡,英雄與普通人的定義也會(huì)不同。如今人們不再崇拜虛幻的完美無瑕的英雄人物,而更傾向于從普通人,或者說從自己的身上找閃光點(diǎn),更加看重普通人對(duì)社會(huì)乃至人類的意義。當(dāng)今社會(huì)對(duì)英雄的解讀也呈現(xiàn)“平民化”的趨勢(shì),勇于挑戰(zhàn)自我和堅(jiān)守底線的我們都是當(dāng)今時(shí)代的英雄。
但《最后的勇士》這部影片卻沒能在其他國(guó)家獲得收視好評(píng),比如中國(guó)。原因是多方面的,首先可能是對(duì)外宣傳不到位。這部影片的主要受眾是兒童,但卻沒有中文配音,自然無法引起中國(guó)兒童觀眾的關(guān)注。其次是沒有考慮到跨文化傳播和普適性的問題。俄羅斯民間童話不像格林童話和安徒生童話一樣在全世界兒童讀者中認(rèn)知度高。大部分中國(guó)兒童并不了解俄羅斯民間童話,這就導(dǎo)致中國(guó)觀眾在觀看影片時(shí)無法像俄羅斯觀眾一樣產(chǎn)生文化共鳴,這也是其無法在其他國(guó)家獲得更多關(guān)注的主要原因之一。