陳月
(四川大學(xué)錦江學(xué)院,四川眉山 620860)
狼經(jīng)過(guò)人類長(zhǎng)期地馴化成為了人類最初的家畜——狗。從新石器時(shí)代開(kāi)始,出于農(nóng)耕需求人類開(kāi)始馴化動(dòng)物,然而有別于具備實(shí)用功能的動(dòng)物,狗是唯一一種不是為著“實(shí)用”而由獵人和收集者馴化的家畜。人類馴化動(dòng)物的歷史是長(zhǎng)久的,為何在相對(duì)較長(zhǎng)的一定時(shí)期唯獨(dú)是狗成為了人類忠實(shí)的伙伴,真誠(chéng)的朋友呢?Napierala 在論及這個(gè)問(wèn)題時(shí)分析到,人類馴養(yǎng)動(dòng)物采取將“幼獸”留養(yǎng)在身邊的方法,逐漸培養(yǎng)起人和動(dòng)物的情感,然而幼獸在性成熟后會(huì)變得具有攻擊性,威脅到了人類的生命。再者因?yàn)檫@些動(dòng)物在人類居住地附近很難覓到合適的食物。所以絕大部分曾經(jīng)被馴養(yǎng)的動(dòng)物難以真正相伴于人類左右,狗卻是這一馴養(yǎng)過(guò)程的例外。與后來(lái)被馴化的家畜相比,狗不具備“實(shí)用性”,它們不像豬牛羊能夠供給肉、奶或皮料??茖W(xué)家們的一種觀點(diǎn)是,人類馴養(yǎng)狗更多地是出于一種情感需求。這就不難解釋,為什么落魄貴族馬爾特在游蕩于巴黎時(shí)總是回憶起有狗的日子,還時(shí)常念叨,有狗就好了。對(duì)于馬爾特而言,狗是慰藉,是一種情感寄托。
《手記》的主人公馬爾特是丹麥沒(méi)落貴族,獨(dú)身一人游蕩于巴黎街頭,他無(wú)法適應(yīng)大城市生活,甚至連睡覺(jué)都成了困難,每一個(gè)晚上他都能聽(tīng)到鄰居上下樓梯的腳步聲,窗外的有軌電車像是穿過(guò)了他的身體一般,隆隆作響,馬爾特?zé)o法入睡。直到聽(tīng)到了“一只狗叫起來(lái)。多輕松?。阂恢还?。快到早上,甚至有公雞打鳴,這是無(wú)邊的寬慰。我一下子就睡著了”。狗在《手記》中不再是簡(jiǎn)單的動(dòng)物,于馬爾特而言,狗是大城市生活中的慰藉,狗是唯一與寧?kù)o生活的聯(lián)結(jié),聽(tīng)到狗聲,似乎讓他回到了彼時(shí)與狗相伴的寧?kù)o自如的時(shí)光,內(nèi)心有了些許的安慰?!靶液脼鯛杻?nèi)克羅斯特有狗,可以陪著我”。童年時(shí)期有狗相伴的安寧日子在馬爾特的內(nèi)心打下了深刻的印記,在童年回憶中狗是朋友,是寧?kù)o日子的象征,此刻的犬吠喚醒了回憶中彼時(shí)的美好,內(nèi)心深處僅有的歡樂(lè)源泉反芻給了正被大城市生活折磨得疲憊不堪的馬爾特。他終于睡著了,在聽(tīng)到一聲狗吠之后。
流浪于巴黎街頭,馬爾特不禁發(fā)問(wèn)沒(méi)有家,沒(méi)有祖?zhèn)髦铮瑳](méi)有狗的生活是什么樣的。馬爾特可以想象沒(méi)有金錢名利的生活,但是他卻無(wú)法想象“沒(méi)有狗”的生活。《手記》中狗不再是“看門者”,人類的玩物,而是主人公馬爾特在巴黎落魄生活中的慰藉。馬爾特是一個(gè)性格陰郁的年輕人,他沉默不言“幾乎不和任何人說(shuō)話”他甚是喜歡獨(dú)處,或許人總是讓他失望,他唯獨(dú)愿意和狗呆在一起“偶爾和狗簡(jiǎn)短地說(shuō)幾句:我們相處得十分融洽”。童年時(shí)期與狗愉快的相處經(jīng)歷構(gòu)筑了馬爾特愉悅的心境,狗是慰藉,是與從前寧?kù)o日子的聯(lián)結(jié)。馬爾特對(duì)未來(lái)生活的暢想狗是不可或缺的,“有時(shí)我渴望,買這樣一個(gè)滿滿的櫥窗,和一條狗坐在后面,坐上20 年”。
里爾克認(rèn)為,死亡不是生的對(duì)立面,生和死不是對(duì)立的,死亡伴隨生命的到來(lái)而存在。當(dāng)女人懷孕了,佇立著,纖細(xì)的手不經(jīng)意地放在隆起的腹部上,那里有兩個(gè)胎兒:一個(gè)孩子和一個(gè)死……她有時(shí)候感到,嬰兒和死亡在一同長(zhǎng)大?過(guò)去,人們知道(或者料想到)死亡在自己的身體里,就像果子里有核。孩子有一個(gè)小小的死,成人有一個(gè)長(zhǎng)大的死。女人的死在腹中,男人的死在胸中。人擁有死亡,它給人以特殊的尊嚴(yán)和靜默的驕傲。死亡是人的構(gòu)成部分,死是我們最后一件必須謹(jǐn)慎對(duì)待的事情。從前馬爾特“見(jiàn)過(guò)或聽(tīng)說(shuō)過(guò)的其他人:人人如此。他們都有自己的死”,然而此刻的馬爾特在巴黎醫(yī)院看到了人在“批量”地死去,大城市生活擠壓人的生存空間,作為人所有的最后一個(gè)權(quán)力,有尊嚴(yán)地死去也成為了一件很難辦到的事。這些人沒(méi)有死于自己的死,而是死于某一種疾病。
狗對(duì)于死亡有著靈敏的感知,它甚至和死亡一起叫嚷。在逝去多年的死者的房間里它依然能夠“嗅”到“死亡”的氣息,“特別是狗,屋子里所有的東西都散發(fā)著氣味,呆在這里似乎讓它們無(wú)比躁動(dòng)。又高又瘦的俄國(guó)靈緹犬忙著在靠椅后跑來(lái)跑去,邁著長(zhǎng)長(zhǎng)的舞步……一只刺毛的大獵犬看上去悶悶不樂(lè)……”狗是主人忠實(shí)的陪伴者,老布里格在死于自己的死時(shí) “只有那只面色陰郁的硬毛狗坐在主人身旁,把一只毛茸茸的扁平前爪搭在克里斯多夫·迪特萊夫的大手上?!崩喜祭锔竦乃朗鞘⒋蟮?,在趨向死亡的最后幾天里,死亡提出了自己的請(qǐng)求“它要狗”,屬于人的死亡在最后想要見(jiàn)見(jiàn)它最親密的朋友。
《手記》中狗不再是簡(jiǎn)單的他者,他是馬爾特心靈的慰藉,在巴黎的“大城市生活”體驗(yàn)當(dāng)中,馬爾特一再地回憶與狗相伴的時(shí)光,用童年時(shí)期與狗相伴的時(shí)光來(lái)抵抗痛苦的城市生活。狗也不是單純的寵物,它感知死亡,它見(jiàn)證死亡,它陪伴人類死于自己的死亡,圓滿了生命。
注釋
(1)Rilke,Rainer Maria.Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge.Kommentierte Ausgabe[M].Hrsg.von Engel,Manfred,Stuttgart:Philipp Reclam jun.GmbH&Co.KG,2014.此后簡(jiǎn)稱《手記》.
(2)陳早.里爾克《布里格手記》中的“看”[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,2016(3):182-200.
(3)Grote,Katja:Der Tod in der Jahrhundertwende.Der Wandel der Todesthematik in den Werken Arthur Schnitzlers,Thomas Manns und Rainer Maria Rilkes[D].Frankfurt am Main:Peter Lang GmbH,1996.
(4)Pleister,Michael:Das Bild der Gro?stadt in den Dichtungen Robert Walsers,Rainer Maria Rilkes,Stefan Georges und Hugo von Hofmannstahls[M].Hamburg:Buske,1982.
(5)Wyler-Zimmerli,Cornelia D.:Zeit und Raum zu Rilkes die Aufzeichungen des Malte Laurids Brigge[M].Zürich:W.Schneider,1975.
(6)唐弦韻.觀看與回憶:里爾克小說(shuō)《馬爾特手記》中的身份認(rèn)同問(wèn)題析論[J].外國(guó)文學(xué),2013(6):139-146.
(7)韓嫣.動(dòng)物[J].德語(yǔ)人文研究,2017(1):43.
(8)Nichtmenschliche Tiere(im Folgenden kurz:Tiere) spielen eine wichtige Rolle beim Ursprung des menschlichen Repr?sentationssystems und geh?ren zu den frühesten Motiven von Malerei...Sie waren Anschauungs-und Demonstrationsobjekt,und sie dienten dem Menschen als Ausdrucksmittel für innere Zust?nde,Vorstellungen,Ideen und Visionen.In:Tiere.Kulturwissenschaftliches Handbuch [M].Hier S.195.
(9)Vgl.Napierala,Hannes:Mensch und Hund-eine 15000 Jahre w?hrende Beziehung[J].In:Arch?ologie in Deutschland, 2012(s8):36-37.
(10)賴內(nèi)·馬利亞·里爾克.布里格手記[M].陳早,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:17.