記者|張競艷
廣西師范大學出版社集團有限公司黨委書記、董事長黃軒莊
廣西師大出版社經(jīng)歷了產(chǎn)品和版權(quán)走出去、企業(yè)和資本走出去、服務和創(chuàng)意走出去等幾個不同的探索階段,成功打造了中國出版走出去的獨特范本。
9月15日,“中國原創(chuàng)繪本少兒國際中文課程”項目啟動儀式在第28屆北京國際圖書博覽會上舉行。此課程項目是廣西師范大學充分發(fā)揮國際中文教育、學前教育的學科教育優(yōu)勢,整合廣西師大出版社、魔法象公司童書出版優(yōu)勢的一次跨界合作,也將成為廣西師大出版社推動國內(nèi)國際出版業(yè)務雙循環(huán)發(fā)展,提升出版走出去效能的一項重要創(chuàng)新。
近年來,廣西師大出版社經(jīng)歷了產(chǎn)品和版權(quán)走出去、企業(yè)和資本走出去、服務和創(chuàng)意走出去等幾個不同的探索階段,成功打造了中國出版走出去的獨特范本。未來其品牌矩陣,如何加快走出去步伐?如何有效提升國際傳播能力,建設好共享型的國際化發(fā)展平臺?廣西師范大學出版社集團有限公司黨委書記、董事長黃軒莊,日前接受了《出版人》專訪。
《出版人》:
作為廣西師大出版社品牌家族的重要成員,“藝術(shù)之橋”這些年取得了哪些成果?黃軒莊:
“藝術(shù)之橋”自2016年在法蘭克福書展正式亮相以來,經(jīng)過5年的發(fā)展,已經(jīng)成為中外出版人溝通的重要橋梁和跨界文化藝術(shù)國際交流平臺。依托我社的國際發(fā)展布局,尤其是旗下的ACC出版集團擁有的全球藝術(shù)設計類圖書發(fā)行渠道,“藝術(shù)之橋”進入了戰(zhàn)略優(yōu)勢快速整合優(yōu)化的發(fā)展期。在產(chǎn)品線建設上,“藝術(shù)之橋”集聚了徐冰、白明、張永和、金宇澄、PATRIK SCHUMACHER等有國際影響力的藝術(shù)家與設計師資源,推出了“設計文庫”及“年度系列”等一批高質(zhì)量的藝術(shù)設計類國際出版物。其中,“設計文庫”系列全球組稿,國際發(fā)行,該系列分為建筑、平面、時尚、景觀、室內(nèi)、技術(shù)、包裝、生活、新媒體等,目前已同步出版了約50種中英文共版圖書?!澳甓认盗小焙w年度藝術(shù)家、年度設計師、年度制造、年度民藝等,目前出版了十幾種英文版圖書。2018年,“藝術(shù)之橋”在紐約創(chuàng)立了國際學術(shù)期刊Architecture China《建筑中國》,該項目作為“藝術(shù)之橋”平臺孵化的子項目,積極傳播中國當代建筑創(chuàng)作、促進中國建筑文化發(fā)展,目前已出版5期,在專業(yè)領(lǐng)域受到廣泛認可。
在平臺建設和國際推廣方面,“藝術(shù)之橋”通過北京、倫敦、法蘭克福、威尼斯等國際展會平臺多渠道推廣“年度系列”藝術(shù)家、設計師及其作品。通過展臺展示,創(chuàng)設VR博物館,舉辦現(xiàn)場沙龍、酒會、論壇等形式,舉辦了2017~2019年全球發(fā)行員新書推廣會、朱贏椿個人演講、2019年倫敦設計博物館“藝術(shù)之橋”交流會、2019年法蘭克福書展應用藝術(shù)博物館 “萬物循環(huán)”論壇、2020年上海書展“視覺:專注與誘惑”藝術(shù)設計論壇等豐富多彩的活動。通過“藝術(shù)之橋”的平臺推廣,白明先生三件陶瓷作品被大英博物館永久收藏;倫敦設計博物館“藝術(shù)之橋”交流會上,以“出版+展覽+交流會”的新形式,展示中國藝術(shù)與設計,獲得廣泛好評……越來越多的中西文化通過“藝術(shù)之橋”搭建的平臺交流、碰撞。
在產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型方面,“藝術(shù)之橋”做出了成長性的探索。2021年3月,線下復合美學“藝術(shù)之橋空間”在上海落成,空間以外版藝術(shù)設計類圖書、文創(chuàng)產(chǎn)品、版畫藝術(shù)品、咖啡飲品銷售為特色,是集合美術(shù)商店、藝術(shù)書店和畫廊為一體的線下體驗館,輔以線下線上銷售互動,成為“藝術(shù)之橋”跨界發(fā)展和業(yè)態(tài)創(chuàng)新的一個綜合性文化實體。
5年來,從“集聚資源”到“成果轉(zhuǎn)化”,再到“主動上門”,“藝術(shù)之橋”平臺實現(xiàn)了以品牌化鞏固與延伸傳統(tǒng)出版主業(yè),以國際化帶動出版產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型升級發(fā)展。
《出版人》:
就走出去而言,除了“藝術(shù)之橋”,廣西師大出版社的品牌家族還有哪些重要成員?黃軒莊:
近年來,我社的品牌化建設穩(wěn)步推進,品牌矩陣也日益壯大、豐富。就走出去而言,品牌主要集中在藝術(shù)設計和少兒兩個方向,除了“藝術(shù)之橋”,還有少兒板塊的“魔法象”和“神秘島”兩個品牌。2015年,我社推出面向0~14歲孩子的童書品牌“魔法象”,以“為你朗讀,讓愛成為魔法!”為品牌理念,承延出版社人文啟蒙的文化基因,憑借獨特定位與高品質(zhì)產(chǎn)品進入童書出版領(lǐng)域。魔法象在引進一批世界優(yōu)秀童書之后,開始出版不同題材的原創(chuàng)圖書,并與多位國際知名作家深度合作,進行版權(quán)的國際運營。目前,魔法象與20多個國家和地區(qū)保持版權(quán)合作,代理了100余種圖書的全球或亞洲、繁體版權(quán);整合克羅地亞、馬來西亞、日本等海外布局,構(gòu)建了中日馬克四地聯(lián)動出版平臺,首個聯(lián)動出版項目成果《錯了?》多語種圖書已面市。
同樣是在2015年,我社推出了“神秘島”品牌,以“和孩子一起成長”為宗旨,以“引進世界優(yōu)秀青少年讀物和出版原創(chuàng)精品圖書”為使命,設立以青少年文學、青少年科普、兒童繪本、青少年體育和神秘島家教為主的產(chǎn)品線。截至目前,神秘島已簽署版權(quán)輸出協(xié)議并落地出版的童書項目共計有50余種,先后推動劉慈欣少年科幻科學小說系列、畢淑敏給孩子的心靈成長繪本(第一輯)原創(chuàng)精品圖書走向世界,輸出的版權(quán)包括英文、韓文、越南文、阿拉伯文等9個語種,版權(quán)輸出的國家和地區(qū)包括印度、韓國、越南、印度尼西亞、巴基斯坦、斯里蘭卡、科威特等。
《出版人》:
廣西師大出版社9月在BIBF上舉辦了“中國原創(chuàng)繪本少兒國際中文課程”項目啟動儀式。為什么會策劃這一項目?未來有怎樣的實施規(guī)劃?黃軒莊:
繪本是全世界普遍接受并使用的兒童教育讀物,用繪本進行閱讀教育的理念在全球被普遍認可和接受。而以中國原創(chuàng)繪本為載體開發(fā)的語言教學資源蘊含豐富的中國元素和文化因子,更易于被海內(nèi)外華人華僑家庭和中文教育教學機構(gòu)所接受。繪本閱讀教育在東盟國家的市場接受度逐步提高。海外少兒(3~6歲)階段的中文教育主要依托家庭進行,對于家長來說,需要豐富的成體系的學習資料和開展親子閱讀的指導方法。對于海外中文教學機構(gòu)而言,語言教育教學迫切需要系統(tǒng)規(guī)范的課程體系和教學資料,以及混合式在線教學指導等與時俱進的教法指導。
基于廣西師范大學長期以來在教育教學領(lǐng)域的實踐和我社在出版?zhèn)鞑ヮI(lǐng)域的工作探索和實踐,我們根據(jù)少兒的年齡特點與對應的中文教育需求,以中國原創(chuàng)繪本為內(nèi)容載體,開發(fā)面向3~6歲海外少兒的全視域多模態(tài)的“中國原創(chuàng)繪本少兒國際中文課程”。該項目由我社和廣西師范大學國際合作與交流處共同開發(fā),是以“讀繪本、學中文、習文化、踐知行”為理念設計,以我社魔法象品牌的《123,散步去》《將來有一天》《臘月歌》《山間》《點點的夏天》等中國原創(chuàng)繪本為教學資料載體,面向海內(nèi)外3~6歲兒童開發(fā)的少兒國際中文課程,含括繪本音頻、動畫視頻、漢語教學、文化拓展四個教學模塊。這套課程資源既可以作為教師、家長的教學示范使用,也可以作為教學資源使用。
兒童教育專家蔣忠心博士(右一)、國際中文教育專家李冬梅院長(右二)進行專家對談
該課程資料研發(fā)面世后,將陸續(xù)投放到海外華校、中資駐外企業(yè)社群、孔子課堂、三語國際學校等機構(gòu),進一步促進中華文化在少兒教育領(lǐng)域的海外傳播。
《出版人》:
請您回顧一下這些年來廣西師大出版社走出去品牌戰(zhàn)略的路線圖。黃軒莊:
走出去之于廣西師大出版社,既是一個富有前瞻性、挑戰(zhàn)性的戰(zhàn)略選擇,也是內(nèi)在發(fā)展的必然要求。從出版社35年來的發(fā)展歷程來看,廣西師大出版社經(jīng)歷了從南方小城桂林逐步走向北京、上海、深圳等中國發(fā)展的前沿,從中國走向墨爾本、倫敦、紐約等世界發(fā)展的中心兩個階段。就中國出版走向海外和國際化發(fā)展而言,可以劃分為產(chǎn)品和版權(quán)走出去、企業(yè)和資本走出去、服務和創(chuàng)意走出去等幾個層次,也可以理解為我社走出去的幾個不同的探索階段。產(chǎn)品、版權(quán)層面的走出去,是大多數(shù)出版社走出去的基本方式,也是我社最早開始的一種形式,直到今天,也還是我社走出去的一個重要方面。我社以圖書出口和版權(quán)輸出相結(jié)合的方式,依托“經(jīng)典中國國際出版工程”等項目平臺,大力推動飽蘊東方智慧和中國氣韻、富有中國學術(shù)特色和創(chuàng)新精神的圖書產(chǎn)品走出去,每年有數(shù)百種精品圖書被海外圖書館采購收藏。策劃出版的“東方智慧叢書”精選《論語》《弟子規(guī)》等幾十種中華經(jīng)典,以全譯、節(jié)譯的方式翻譯成東盟十國八種官方語言,實現(xiàn)了中華文化在東盟的規(guī)模化、無障礙傳播,成為“一帶一路”文化交流傳播的典型案例。
據(jù)《2021年度中國圖書海外館藏影響力研究報告》,我社圖書海外館藏影響力排名居全國出版社第18位、大學社第2位,連續(xù)8年進入中國圖書海外館藏影響力榜單20強。我社已經(jīng)成為海外圖書館人眼中最能代表中國文化生產(chǎn)力水平的出版社之一。
在走出去工作探索實踐中,我們意識到,要真正走進國際主流文化圈,實現(xiàn)高效的文化交流傳播,必須有自己的有效渠道和平臺。2014年以來,我社積極推動企業(yè)和資本層面的走出去,我們先后在海外收購知名的建筑、設計出版商澳大利亞Images出版集團和藝術(shù)、設計類圖書出版發(fā)行商英國ACC藝術(shù)圖書出版集團,又先后在馬來西亞、東京、我國澳門等地成立分支機構(gòu),魔法象公司還在克羅地亞成立子公司,形成了基本的國際化發(fā)展戰(zhàn)略框架,建成了較為成熟、完整的跨國出版發(fā)行產(chǎn)業(yè)鏈,基本實現(xiàn)了全球品牌、內(nèi)容、渠道、人力、資金、資源的“一體化”集約調(diào)配,形成了“雙本土化”的海內(nèi)外協(xié)同運營模式,為中國出版走出去“提供了一個鮮活的范本”。
在海外收購和設點布局的基礎(chǔ)上,我們又往前邁了一步,積極整合海內(nèi)外戰(zhàn)略資源,探索“資源平臺化,平臺產(chǎn)品化,產(chǎn)品市場化”的共享發(fā)展模式,聯(lián)合旗下的海外出版集團打造開放共享的跨界文化藝術(shù)交流平臺“藝術(shù)之橋”,探索出版創(chuàng)意和服務層面的走出去。2016年正式推出的“藝術(shù)之橋”平臺,不僅向世界展示中國,還在世界范圍內(nèi)增進藝術(shù)的整合和互通。“藝術(shù)之橋”項目入選2019~2020年度國家文化出口重點項目,為中國出版創(chuàng)意走出去提供共享性的橋梁和服務,推動著出版創(chuàng)意和優(yōu)秀文化的國際交流傳播。
《出版人》:
廣西師大出版社在歐美、東盟等世界各地建立了自己的朋友圈,一路走來摸索出了怎樣的合作之道?黃軒莊:
走出去的目標是發(fā)展的全球化,出版發(fā)展全球化的核心是選題、渠道、內(nèi)容、設計、物流的全面國際化。困擾中國出版企業(yè)對外發(fā)展的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是缺乏海外發(fā)展的思維與設計,缺乏海外渠道、海外選題。為了破解這一難題,我們深耕目標市場,轉(zhuǎn)變零敲碎打的版權(quán)貿(mào)易交易方式,通過收購以及跟當?shù)氐闹行⌒统霭嫫髽I(yè)合作的形式,形成了業(yè)務橫跨四大洲的海外布局和合作共贏的合作局面。從合作方式而言,我覺得可以分為兩個層面來看。
一個層面是基于海外收購形成的合作模式。我社的收購并不是“大吃小”式的兼并擴張,而是優(yōu)勢資源的聯(lián)結(jié)融合。收購之后,海外的品牌和團隊繼續(xù)保留,我們在沈陽、上海組建專門的團隊與之進行業(yè)務對接,兩個“本土化”的團隊進行有效連接,探索形成了融合兩種市場、兩種資源的協(xié)同發(fā)展模式。“雙本土化”的合作發(fā)展模式,既體現(xiàn)了發(fā)展優(yōu)勢的整合,又意味著協(xié)作創(chuàng)新的可能,最終可以實現(xiàn)雙贏的良好局面。這種合作模式的核心在于“協(xié)同”,能夠形成一體化發(fā)展的效應。
另一個層面是基于戰(zhàn)略合作的發(fā)展模式。我社以此方式建立了幾個海外分支機構(gòu),其核心不是團隊重組整合,而是戰(zhàn)略合作,優(yōu)勢互補,利益共享。比如說,我社2018年成立的馬來西亞分社,是基于與亞洲智庫的戰(zhàn)略合作;我社2019年4月成立的東京事業(yè)部,是基于與日本株式會社樹立社的戰(zhàn)略合作。這一模式可能會是大多數(shù)出版機構(gòu)容易操作的一種路徑。這種合作模式的核心在于“雙向”,能夠形成一致化發(fā)展的效應。也就是說,戰(zhàn)略合作雙方是基于共同的一種外延式發(fā)展的內(nèi)生需求,雙方發(fā)展優(yōu)勢的互補、同頻共振,雙贏的合作目標及其實現(xiàn)是體現(xiàn)在戰(zhàn)略合作的整體框架設計中的,而不是一種簡單的各取所需的交易設計。
《出版人》:
廣西師大出版社多年來在走出去項目的出版、發(fā)行模式等方面進行了積極的探索和創(chuàng)新,請結(jié)合相關(guān)案例分享一下貴社的寶貴經(jīng)驗。黃軒莊:
廣西師大出版社完成兩次海外收購后,對海外戰(zhàn)略布局的優(yōu)勢進行了整合和優(yōu)化,通過“雙本土化”+“一體化”的模式,將海內(nèi)外團隊形成了協(xié)同創(chuàng)新發(fā)展的一種基本模式,打造了一個共享型的平臺“藝術(shù)之橋”?;诖?,我們探索出了“全球組稿,中英共版,國際發(fā)行”的國際出版發(fā)行新模式。海內(nèi)外的品牌、資源、渠道優(yōu)勢是疊加的,團隊優(yōu)勢是融合的,海內(nèi)外兩個編輯團隊從選題策劃、編輯組稿、裝幀設計等環(huán)節(jié)實現(xiàn)了無縫對接,建立了完整的藝術(shù)設計類圖書出版產(chǎn)品線,涵蓋建筑、景觀、室內(nèi)、平面、工業(yè)、時尚等方方面面,較好地實現(xiàn)了一體化的協(xié)同發(fā)展。《民宿之美》就是“藝術(shù)之橋”平臺海內(nèi)外一體化出版的典型案例。2016年,國內(nèi)外文旅市場潛力無限,消費者更加愿意選擇個性化的非標準住宿,更加注重住宿之外的體驗延伸。此外,民宿還是鄉(xiāng)村文旅產(chǎn)業(yè)的重要載體,是推動鄉(xiāng)村振興的有效途徑。我社國內(nèi)團隊考慮到民宿的市場空間廣闊,提出“民宿”這個選題,海外公司對這個選題也頗有興趣,最終一拍即合,促成了《民宿之美》的誕生?,F(xiàn)在看來,即使近兩年,長線旅游降溫、游客出行半徑收窄,但以民宿為目的地的“民宿式度假”興起之后,“民宿”這個選題仍然具有持續(xù)價值。
國內(nèi)團隊與澳大利亞視覺出版集團深度溝通,確定了內(nèi)容體系和標準,國內(nèi)團隊通過互聯(lián)網(wǎng)進行全球組稿,澳大利亞團隊進行設計并審校。英文版圖書由我們集團旗下的Images Publishing出版,英國ACC藝術(shù)圖書出版集團全球銷售,中文版圖書由廣西師大出版社出版發(fā)售。選題的高水準協(xié)同運作,使《民俗之美》系列圖書在國內(nèi)外都獲得了理想的銷售表現(xiàn)。
《民宿之美》使得國內(nèi)團隊與海外公司的合作逐漸親密無間,共同打造了海內(nèi)外一體化出版平臺。從《民宿之美》開始,國內(nèi)外團隊通力合作,拓寬兼顧國內(nèi)外圖書市場的選題范圍,促進海內(nèi)外協(xié)同發(fā)展。同時,國內(nèi)團隊努力向海外輸出優(yōu)秀的中國文化。海內(nèi)外一體化出版加快了“藝術(shù)之橋”品牌戰(zhàn)略布局,為中國藝術(shù)設計文化走出去打開了新局面。
《出版人》:
中國出版如何更好更有成效地走出去,您有何建議?黃軒莊:
走出去不是一蹴而就的,中國出版的走出去是一個系統(tǒng)工程、長效工程、全面工程,承擔著“傳播中國聲音、講好中國故事”的重任,是中國文化走出去的重要組成部分,更是提高國家文化軟實力的有效舉措。中國出版走出去不是一個目標性的工作任務,而是一個發(fā)展的過程,還有許多工作要去探索。在我看來,有兩個大的方面的工作尤為重要。一個方面是國際傳播能力的建設,這是從“走出去”到“走進去”的轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵所在。雖然國內(nèi)出版機構(gòu)紛紛在海外深耕國際市場,形成了一支國際出版隊伍,但中國出版走出去目前仍面臨著語言與思維障礙、國內(nèi)編輯與國際接軌程度不足、出版企業(yè)跨界發(fā)展能力不夠強等新問題,也面臨著新冠疫情引起的國際格局的深刻變化、大數(shù)據(jù)時代的到來與移動互聯(lián)網(wǎng)普及的新挑戰(zhàn)。不管是以什么樣的合作模式,以什么樣的路徑來推進走出去工作,只有切實提升國際傳播能力,才能有效地保障走出去的深度、廣度和效率。
另一方面是共享型的國際化發(fā)展平臺建設。從效率來說,一個成熟的共享型的走出去平臺、國際化發(fā)展平臺對于中國出版走出去的整體水平至關(guān)重要。在國家層面的戰(zhàn)略支持和具體舉措之外,構(gòu)建好更貼近市場化運作的戰(zhàn)略平臺,能夠大大提升中國出版走出去的廣度和質(zhì)量?!?/p>