“妙呀!妙呀!妙呀!”四面八方一片狂叫。
果然,這時(shí)從花瓣格子窗窟窿里伸出來的那個(gè)鬼臉可真了不起,光艷照人??駳g激發(fā)了群眾的想象力,他們對(duì)于荒誕離奇的丑相已經(jīng)形成一種理想的標(biāo)準(zhǔn),但是,迄今從窗洞里先后鉆出來的那些五角形、六角形、不規(guī)則形的鬼臉沒有一個(gè)能滿足這個(gè)要求。而現(xiàn)在,出來了一個(gè)妙不可言的丑相,看得全場觀眾眼花繚亂,奪得錦標(biāo)是毫無問題的了??瓢刂Z老倌親自喝彩;親身參加了比賽的克洛班·特魯伊甫,天知道他那張臉達(dá)到了怎樣的丑度,現(xiàn)在也只好認(rèn)輸。我們當(dāng)然也要自愧勿如。
我們不想向讀者詳細(xì)描寫那個(gè)四面體鼻子,那張馬蹄形的嘴,小小的左眼為茅草似的棕紅色眉毛所壅塞,右眼則完全消失在一個(gè)大瘤子之下,橫七豎八的牙齒缺一塊掉一塊,就跟城墻垛子似的,長著老繭的嘴巴上有一顆大牙踐踏著,伸出來好似大象的長牙,下巴劈裂,特別引人注目的是這一切都表現(xiàn)出一種神態(tài),混合著狡獪、驚愕、憂傷。要是能夠的話,請(qǐng)諸位自己來把這一切綜合起來設(shè)想吧!
全場一致歡呼。大家趕忙向小教堂沖去,把這個(gè)上天賜福的丑人王高舉著抬了出來。這時(shí),驚訝贊嘆達(dá)到了頂點(diǎn):怪相竟然就是他的本來面目!
更恰當(dāng)?shù)卣f,他整個(gè)的人就是一副怪相。一個(gè)大腦袋上棕紅色頭發(fā)耷拉著。兩個(gè)肩膀之間聳著一個(gè)大駝背,前面的雞胸給予了平衡。從股至足,整個(gè)的下肢扭曲得奇形怪狀,兩腿之間只有膝蓋那里才勉強(qiáng)接觸,從正面看,恰似兩把大鐮刀,在刀把那里會(huì)合。寬大的腳,巨人的手。這樣的不成形體卻顯露出難以言狀的可怖體態(tài):那是精力充沛、矯捷異常、勇氣超人的混合。這是奇特的例外:公然違抗力與美皆來自和諧這一永恒法則。這就是丑人們給予自己的王!
簡直是把打碎了的巨人重新胡亂拼湊成堆。
這樣的一種西克洛佩出現(xiàn)在小教堂門檻上,呆立不動(dòng),厚厚墩墩,高度幾乎等于寬度,就像某位偉人所說“底之平方”??匆娝且话爰t、一半紫的大氅,滿綴著銀色鐘形花,尤其是他那丑到了完美程度的形象,群眾立刻就認(rèn)出了他是誰,異口同聲地叫了起來:
“這是卡西莫多,打鐘的人!這是卡西莫多,圣母院的駝子!卡西莫多獨(dú)眼龍!卡西莫多瘸子!妙呀!妙呀!”
可見,這可憐的家伙綽號(hào)多的是,隨便挑。
“孕婦可得當(dāng)心!”學(xué)生們喊道。
“還有想懷孕的也得當(dāng)心!”約翰接口喊叫。
女人們當(dāng)真遮起臉來。
一個(gè)女人說:“呀,這混賬猴子!”
另一個(gè)說:“又丑又壞!”
還有一個(gè)說:“真是魔鬼!”
“我真倒霉,住在圣母院跟前,天天整夜聽見他鉆承溜,在屋檐上轉(zhuǎn)悠?!?/p>
“還帶著貓?!?/p>
“他總是在人家屋頂上?!?/p>
“他給咱們家從煙筒里灌惡運(yùn)?!?/p>
“那天晚上,他從我們家窗戶向我做鬼臉,我以為是個(gè)男人,把我嚇?biāo)懒?!?/p>
“我敢說他是參加群魔會(huì)的。有一次,他把一把掃帚落在我家屋檐上了?!?/p>
“??!駝子的丑臉!”
“噗哇哇……”
(節(jié)選自維克多·雨果《巴黎圣母院》)
[【沈老師點(diǎn)讀】]
卡西莫多,在拉丁語中是“差不多”“略差一點(diǎn)兒”的意思,經(jīng)常被作為丑陋的代名詞,即使沒有讀過《巴黎圣母院》的人,也會(huì)拿來形容那些面目丑陋、形體畸形的人。雨果先生用極其夸張的手法將卡西莫多的丑陋形象觸目驚心地展現(xiàn)在了讀者的面前。作者直視“丑”,并極盡所能地描繪“丑”,描繪眾人在這“丑”面前望而卻步、唾棄、侮辱……幾乎是人人止步于“丑”,可作者偏偏又賦予卡西莫多一種“美麗”,一種隱含的內(nèi)在美。作者以其獨(dú)特的審美情趣引導(dǎo)讀者透過這個(gè)“又癡”“又呆”“又聾”的形體,去窺視一顆混沌、蒙昧、與世隔絕的心靈里還有多少善良、純潔、美好的人性火花在閃耀。這種“表里不一”的反差就是“審丑”帶來的藝術(shù)沖擊力。讀完《巴黎圣母院》你會(huì)明白一個(gè)人生哲理:人性的“內(nèi)在美”和“外在美”是不能畫等號(hào)的??ㄎ髂?,不應(yīng)是丑陋的代名詞,而是真善美的另一種象征。