亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯策略探析

        2021-10-11 14:10:53王美清
        中國(guó)瓜菜 2021年9期
        關(guān)鍵詞:音譯英語(yǔ)翻譯含義

        隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人們的生活水平和生活質(zhì)量得到了顯著的提升,大眾對(duì)營(yíng)養(yǎng)均衡攝入越發(fā)重視,我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品市場(chǎng)也迎來了飛速發(fā)展的時(shí)期,并逐漸開始向其他國(guó)家輸出,逐步開拓出國(guó)際化市場(chǎng),并且占據(jù)了相當(dāng)?shù)氖袌?chǎng)份額。因此實(shí)現(xiàn)對(duì)農(nóng)產(chǎn)品的英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化翻譯是十分必要的,而這也是開拓國(guó)際市場(chǎng)的迫切要求。但是就目前來說,我國(guó)的農(nóng)產(chǎn)品由于英語(yǔ)翻譯還缺乏必要的標(biāo)準(zhǔn)化,專業(yè)化程度也稍顯不足,在一定程度上影響著其進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)和在國(guó)際市場(chǎng)上的銷量。在此背景下,駱焱平、柳志強(qiáng)編著的《農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量與安全專業(yè)英語(yǔ)》一書應(yīng)運(yùn)而生。該書詳細(xì)地闡述了農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯應(yīng)當(dāng)遵循的3個(gè)原則:第一,要求客觀??陀^是指農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯應(yīng)當(dāng)注重內(nèi)容的客觀性,因?yàn)檗r(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)的表達(dá)屬于專業(yè)術(shù)語(yǔ),本身就是客觀的,是沒有感情色彩的事實(shí)和原理的闡述,因此,在英語(yǔ)翻譯中要堅(jiān)持內(nèi)容的客觀準(zhǔn)確,才能夠合理地表達(dá)想要傳達(dá)的內(nèi)容。第二,要求準(zhǔn)確。準(zhǔn)確是要求在翻譯過程中要注重用詞的準(zhǔn)確性,精準(zhǔn)表達(dá)含義。英語(yǔ)單詞中一詞多義的情況十分普遍。只有正確把握詞語(yǔ)的正確含義,把握各種固定搭配,才能正確解釋各種農(nóng)產(chǎn)品的內(nèi)涵。第三,要求精煉。翻譯是簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的,任何拖沓累贅的表達(dá)都不是好的英語(yǔ)翻譯。優(yōu)秀的農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯應(yīng)當(dāng)用盡量簡(jiǎn)練的詞匯表達(dá)最準(zhǔn)確的含義。

        此外,該書還詳細(xì)闡述了農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯的策略。第一,要尊重英語(yǔ)這種語(yǔ)言的邏輯架構(gòu)和使用習(xí)慣。在對(duì)農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的過程中要嚴(yán)格遵循規(guī)律,同時(shí)注重英語(yǔ)翻譯達(dá)到相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)。然而,要想達(dá)到這一標(biāo)準(zhǔn)并非易事,尤其是我國(guó)地大物博,農(nóng)產(chǎn)品種類十分豐富,特色農(nóng)產(chǎn)品也是種類繁多,要想準(zhǔn)確地翻譯這些農(nóng)產(chǎn)品就需要詳細(xì)了解和熟練運(yùn)用英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和邏輯架構(gòu)。通常情況下在進(jìn)行農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯工作時(shí),要注重適應(yīng)英語(yǔ)母語(yǔ)者的表達(dá)習(xí)慣和愛好,這樣才能更好地介紹我國(guó)的農(nóng)產(chǎn)品,并使得外國(guó)人更好的理解。第二,充分利用英語(yǔ)的翻譯方法。在進(jìn)行農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯工作時(shí),常常會(huì)出現(xiàn)英語(yǔ)翻譯詞不達(dá)意的情況,而造成這種狀況的原因除了當(dāng)前英語(yǔ)翻譯專業(yè)人才的缺乏外,還由于我國(guó)企業(yè)中的翻譯人員沒有正確運(yùn)用合理的翻譯方法。因此,這就要求我們要特別重視對(duì)英語(yǔ)翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng),注重對(duì)于英語(yǔ)翻譯方法的探究,根據(jù)翻譯內(nèi)容的不同來進(jìn)行差別化翻譯,例如在進(jìn)行表達(dá)性、人際性等文本翻譯時(shí),要具體情況具體分析,進(jìn)行適當(dāng)翻譯。在進(jìn)行農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯時(shí),翻譯人員也要根據(jù)具體的情況,以特定的語(yǔ)言環(huán)境為基礎(chǔ),不能僅僅依賴中文拼音和直譯來進(jìn)行農(nóng)產(chǎn)品的翻譯。第三,靈活使用翻譯方法。首先可將直譯和意譯結(jié)合起來。在英語(yǔ)翻譯工作中,直譯和意譯是比較常見的翻譯方法,在翻譯時(shí)將二者結(jié)合起來不僅能夠使翻譯結(jié)果更加準(zhǔn)確,也能夠有效提高英語(yǔ)翻譯工作的效率,推動(dòng)翻譯工作的進(jìn)展。因此,在進(jìn)行我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯工作的過程中,一方面要抓住農(nóng)產(chǎn)品的特點(diǎn),將其所蘊(yùn)含的中文意義鮮明且簡(jiǎn)潔地表現(xiàn)出來,另一方面也要以英語(yǔ)翻譯方法為輔助,將直譯和意譯方法結(jié)合起來,只有如此才能使外國(guó)人更好地理解我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品的意義。其次,要靈活應(yīng)用音譯法。在英語(yǔ)翻譯方法中,音譯法并不只是根據(jù)漢語(yǔ)的讀音進(jìn)行翻譯,同時(shí)也要結(jié)合被翻譯者本身的含義,是農(nóng)產(chǎn)品翻譯的常用方法。這一方法可以對(duì)漢語(yǔ)的背景意義有直接的了解,能夠讓人們更好地理解隱藏在特色農(nóng)產(chǎn)品名字背后深刻的文化意義,同時(shí)也有助于提高文化的接受程度。由此可見,在農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯過程中要充分使用音譯法,能夠幫助外國(guó)人理解產(chǎn)品的含義,這就要求企業(yè)相關(guān)翻譯人員要注重對(duì)英語(yǔ)音譯法的學(xué)習(xí),并提高音譯法的使用頻率,充分使用這一方法為農(nóng)產(chǎn)品,尤其是特色農(nóng)產(chǎn)品命名。除此之外,還要充分發(fā)揮交際翻譯和語(yǔ)義翻譯的特點(diǎn)。交際翻譯強(qiáng)調(diào)原文的文化語(yǔ)言,允許譯文與原文之間存在一定的差別;語(yǔ)義翻譯則看重原文的審美價(jià)值,保留原文當(dāng)中的表達(dá),最大程度地表現(xiàn)出原文的具體含義,使翻譯后的農(nóng)產(chǎn)品表達(dá)更容易被理解,這種翻譯方法的適用性較強(qiáng)。只有將交際翻譯和語(yǔ)義翻譯結(jié)合起來,才能夠更為充分地表達(dá)出農(nóng)產(chǎn)品的具體含義。農(nóng)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)化的英語(yǔ)翻譯是開拓國(guó)際市場(chǎng)的重要手段和渠道,能夠加強(qiáng)與國(guó)際的交流與合作。因此,加強(qiáng)相應(yīng)措施的改進(jìn)工作,積極培養(yǎng)相關(guān)人員的英語(yǔ)翻譯水準(zhǔn),掌握一定的翻譯方法和翻譯策略十分重要。該書不但講述了農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量與安全,也闡述了英語(yǔ)翻譯的相關(guān)策略和翻譯原則,而且列舉了有關(guān)農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量及安全專業(yè)等專業(yè)術(shù)語(yǔ),對(duì)農(nóng)產(chǎn)品英語(yǔ)翻譯的發(fā)展具有重要的指導(dǎo)意義,對(duì)促進(jìn)我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品國(guó)際化起著非常重要的作用。

        (王美清,女,碩士,講師。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)與英語(yǔ)教學(xué))

        書名: 農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量與安全專業(yè)

        英語(yǔ)

        作者: 駱焱平,柳志強(qiáng)(主編)? ? ? ? ? ? ? ? 徐漢虹(主審)

        出版社: 中國(guó)輕工業(yè)出版社

        ISBN: 9787501979387

        出版時(shí)間: 2011年2月

        定價(jià): 30.00元

        猜你喜歡
        音譯英語(yǔ)翻譯含義
        Union Jack的含義和由來
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
        夏譯漢籍中的音譯誤字
        西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
        虛榮的真正含義
        新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
        高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
        關(guān)于“獲得感”之含義
        亚洲 欧美 综合 另类 中字| 久久亚洲精品中文字幕| 午夜裸体性播放| 亚洲最大中文字幕无码网站| 91日本在线精品高清观看| 青青操视频手机在线免费观看| www国产亚洲精品久久麻豆| 亚洲熟少妇在线播放999| 国产清品夜色一区二区三区不卡| 最全精品自拍视频在线| 久久综合99re88久久爱| 少妇做爰免费视频网站| 性做久久久久久久| 66lu国产在线观看| 九月色婷婷免费| 亚洲毛片免费观看视频| 国产亚洲精品精品精品| 就去吻亚洲精品欧美日韩在线| 日本变态网址中国字幕| 国产女同va一区二区三区| 久久久精品国产sm调教网站| 亚洲国产欧美日韩一区二区| 国产99久久久国产精品免费 | 婷婷五月综合丁香在线| 精品国产品欧美日产在线| 亚洲精品国产av成拍色拍| 国产成人精品久久亚洲高清不卡| 国产精品成人免费视频网站京东| 国产日韩欧美视频成人| 久久久久久久波多野结衣高潮| 国产成人无码综合亚洲日韩| 免费黄色电影在线观看| 国产精品国产三级国产在线观| 国语淫秽一区二区三区四区| 狠狠综合久久av一区二区| 国产午夜亚洲精品理论片不卡 | 中文字幕喷水一区二区| 亚洲国产av一区二区三| 久久国内精品自在自线| 日本公妇在线观看中文版| 欧美深夜福利视频|