阻礙我們進(jìn)一步的很少是因?yàn)橛矊?shí)力(學(xué)歷,知識(shí)),更多的來自于軟實(shí)力(溝通力,領(lǐng)導(dǎo)力,思維力等)的缺席,而文化背景的不同更加加深了提升和展現(xiàn)我們這方面實(shí)力的阻力。
想要突破,首先要有察覺。文化沒有優(yōu)劣之分,察覺和理解能讓我們更平和,更高效。
所以這篇文章,挑幾個(gè)方面來深入的聊聊中國和歐美職場的區(qū)別,可以幫助我們更好的去理解和應(yīng)對(duì)各種職場中的情景。
本文將為您介紹:
溝通高手
不給面子的批評(píng)
老板你好
2020年底引薦了一個(gè)中國留學(xué)生去荷蘭某500強(qiáng)實(shí)習(xí),給一個(gè)高級(jí)總監(jiān)(荷蘭人)做業(yè)務(wù)助理。其行業(yè)前景好,崗位本身也很有意思,可以學(xué)到很多東西,轉(zhuǎn)正的概率比較大。
幾個(gè)月后和這位總監(jiān)吃飯,聊起這位實(shí)習(xí)生的表現(xiàn),他說:“她是個(gè)好姑娘,也挺認(rèn)真好學(xué)的。但不主動(dòng),推一步動(dòng)一步,溝通也不順暢,和我的期望還是有很大的差距?!?/p>
類似這樣對(duì)中國背景員工的反饋,我在職場中聽到太多次了。
這里我借用了歐美商學(xué)院MBA經(jīng)常會(huì)引用的書《文化地圖》中的幾個(gè)維度。這本書還沒有中文版。
中國和荷蘭對(duì)比的文化地圖(看下圖),用美國和英國作為對(duì)照,差異永遠(yuǎn)是在比較中產(chǎn)生的,我們更應(yīng)該關(guān)注的是其在維度表中的相對(duì)位置,而不是其所在的絕對(duì)位置。
打個(gè)比方,在其他人的眼中你是什么樣的人,取決于與誰作比較。比如在德國人眼中英國人無組織不守時(shí),而英國人可能會(huì)抱怨法國人的自由散漫;又比如美國人在與很多國家相比是屬于比較直接的,而在表達(dá)負(fù)面反饋意見時(shí),往往一些歐洲人會(huì)比他們更直接。
中國和荷蘭對(duì)比的文化地圖
職場中所有的一切都是圍繞著溝通發(fā)生的。誰是溝通高手?在中國和荷蘭對(duì)此的定義有很大區(qū)別。
在荷蘭中,溝通高手就是能夠明確、簡單、直接、有邏輯表達(dá)的人;為了溝通清晰,人們喜歡重復(fù)表達(dá)和書面交流。比如,在荷蘭的街區(qū)你注意一下,各種公共標(biāo)識(shí)都表達(dá)地非常清晰易懂,可以干什么,不可以干什么,小孩子都看得懂。
在中國,溝通是復(fù)雜、微妙、間接的;溝通高手講究察言觀色、讀懂言外之意,強(qiáng)調(diào)心領(lǐng)神會(huì),日語中也有“讀空氣”的說法。
為什么會(huì)這樣呢?美國學(xué)者愛德華·霍爾在1976年把世界文化分為兩種:
高語境文化,比如中國,日本,阿拉伯等東方國家。在高語境文化中,說話者的言語或行為意義來源于或內(nèi)在化于說話者當(dāng)時(shí)所處的語境,他所表達(dá)的東西往往比他所說的東西要多。如許多不成文的傳統(tǒng)習(xí)慣,不言而喻的價(jià)值觀和社會(huì)普遍公認(rèn)的行為模式。
由于重視間接交流,接受者的敏感性與領(lǐng)會(huì)話外音的能力,以及理解隱含意義的能力變得尤為關(guān)鍵;
低語境文化,比如美國,德國,荷蘭等西方國家。人們強(qiáng)調(diào)的是雙方交流的內(nèi)容,注重語言表達(dá)的邏輯性,而不是當(dāng)時(shí)所處的語境。
曾經(jīng)就因?yàn)檫@個(gè)溝通文化的差異在工作中屢屢碰壁,被同事誤解,或者評(píng)價(jià)為“不善于溝通”。我復(fù)盤了一下,才發(fā)現(xiàn)我的思維中有太多的“你應(yīng)該知道”,“我以為你知道”這樣的假設(shè),才會(huì)在溝通中略過不少我理所當(dāng)然認(rèn)為大家都知道的信息。
作為一個(gè)在高語境文化下長大的人,期待接收者能夠承擔(dān)解析意義的責(zé)任,而不是依靠一字一句地說清楚。低語境文化中,荷蘭同事認(rèn)為說話者或?qū)懽髡叱袚?dān)傳達(dá)意義的責(zé)任,應(yīng)該通過言語清楚表達(dá)出我想要表達(dá)的信息。
這個(gè)過程中調(diào)整了自己的風(fēng)格,逐步鍛煉自己如何把復(fù)雜的情況更清晰地,更有邏輯地表達(dá)清楚,包括提供合適的語境,build up the case,并且養(yǎng)成了和對(duì)方確認(rèn)是否準(zhǔn)確理解的習(xí)慣,這讓我在工作中的溝通更加順暢,更加高效。
雖然中國被歸為高語境文化,但近些年,隨著更多的人口流動(dòng),中國也在經(jīng)歷向低語境文化演變的過程中?,F(xiàn)在的九零后,零零后更希望采用對(duì)等的、直接的、階級(jí)觀念沒那么強(qiáng)的溝通方式。
中國有句老話,“忠言逆耳”,在給出意見或者批評(píng)這件事情上,荷蘭人的直接基本上可以排到世界前幾名,就連美國人都自嘆不如。
一位美國鄰居和我聊到這個(gè)話題上,有件事令他記憶猶新:有次理發(fā)后,有位荷蘭的朋友非常直接的表示,新發(fā)型完完全全不適合他!
在荷蘭有種感覺是“人們有權(quán)表達(dá)自己的任何意見,而且想多直率就多直率。如果其他人不喜歡這樣,覺得被冒犯了,那是他們自己的錯(cuò)。”
比如,當(dāng)你在公司會(huì)議上發(fā)表一些想法時(shí),有什么不太符合邏輯的地方,同事總會(huì)直接指出來?;蛘吆湍闫郊?jí)的同事,也會(huì)經(jīng)常直接指出你提案中的一些在他看來不太滿意的地方。
這讓不少在荷蘭職場的中國人苦惱。一方面,在我們的文化中,直接批評(píng)別人的錯(cuò)誤是不給對(duì)方面子,我們會(huì)覺得不被尊重;另一方面,因?yàn)槲覀兒畹男愿?,也不知道如何去表達(dá)自己的不滿。
面對(duì)這樣的情況時(shí),我們需要去區(qū)分對(duì)方的評(píng)價(jià)是對(duì)事還是對(duì)人。
理解差異可以免于輕易“被冒犯”。
比如在做展示時(shí),荷蘭人或法國人更容易會(huì)當(dāng)面提出他們的疑問,這往往是他們給予意見的方式,并不是刻意針對(duì)你。在比如一些歐洲國家,針對(duì)觀點(diǎn)做出評(píng)價(jià),而不是攻擊對(duì)方是很正常的。
中國人有個(gè)思維習(xí)慣,會(huì)把事情和人自然的聯(lián)系在一起。很多人都有自我防御意識(shí),批評(píng)自己沒問題,而如果“外人”來批判,就會(huì)很容易被激怒。對(duì)中國人來說,“面子”有時(shí)比事實(shí)更重要。
“你說我這篇提案中有拼寫錯(cuò)誤,就是在指責(zé)我的英語不夠好”;“我在部門會(huì)議中做展示時(shí),你當(dāng)眾質(zhì)疑一個(gè)邏輯錯(cuò)誤,就是在否認(rèn)我的工作能力”
“你反對(duì)我的意見,就是在反對(duì)我”云云。
于是,我們會(huì)陷入憤怒甚至羞愧中。影響了自己的自信和同事的關(guān)系。
其實(shí),我們大可不必這樣。鍛煉自己的厚臉皮,不要把所有的批評(píng)當(dāng)作人身攻擊。如果對(duì)方說得對(duì)(比如發(fā)現(xiàn)了拼寫錯(cuò)誤),那就感謝并改正。
如果實(shí)在對(duì)他人的評(píng)價(jià)不舒服,心平氣和地表達(dá)給對(duì)方,感謝你的反饋,但表達(dá)方式(當(dāng)著全部門的面)上我有些不能接受,下次你是否可以私下和我說呢?
經(jīng)過這么些年的修煉,我對(duì)建設(shè)性負(fù)面反饋的接受,也常常會(huì)讓我的荷蘭同事驚訝,隨之而來的是贊許。
他們會(huì)更真誠地分享給我更多關(guān)于我個(gè)人成長的反饋,讓我少踩雷,了解在哪些方面做出努力會(huì)更有效,這些都是職業(yè)成長路上很寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
人的成長,最怕是“捧殺”。你周圍的人都捧你,說你好,而沒有人給出客觀的意見。批評(píng)聽了心里不舒服,但能讓我們進(jìn)行反思,有助于成長。
我喜歡這句話,“贊美是撲滿鮮花的陷阱,但批評(píng)是防止你跌到的拐杖。”
關(guān)于老板和權(quán)威,中國和荷蘭區(qū)別很大,基本是兩個(gè)極端。
在中國,老板最大!
老板晚來了,必須等老板駕到才能開會(huì);開會(huì)時(shí)老板沒發(fā)話,必須等老板先開口;一起吃飯時(shí),老板沒動(dòng)筷,必須等老板先開筷。
中國式老板是權(quán)威家長式,一般不太鼓勵(lì)和贊揚(yáng)員工。員工還有進(jìn)步空間呢,這叫被動(dòng)地愛,咱們習(xí)慣了。
中國的組織中,層級(jí)比較嚴(yán)密,縱向關(guān)系是常態(tài)。雙方都認(rèn)識(shí)到相互地位的不對(duì)等,強(qiáng)勢方通過賞罰來控制弱方,弱勢方則通過迎合和依附強(qiáng)勢方獲取資源。
在荷蘭,老板就是普通人。
老板晚來了,大家會(huì)多等幾分鐘,再不來,那就自行開會(huì),經(jīng)常作為會(huì)議組織者的我,甚至?xí)苯咏o大老板或者他秘書電話,“嘿,你晚了,大家都在等你呢”。
開會(huì)時(shí)大家都搶著說話,表達(dá)自己的想法是荷蘭人的基本素質(zhì)。
一起吃飯時(shí),只要大家東西上齊,管老板有沒有動(dòng)刀叉,大家各自開吃(荷蘭基本都是自己點(diǎn)自己的,自己吃自己的)。
這些不同都可以用權(quán)力距離指數(shù)來解釋,它指文化中重視和尊重權(quán)威的程度。
權(quán)力距離越高,其文化中更強(qiáng)調(diào)權(quán)威與服從的集體主義。中國是個(gè)高權(quán)力距離的國家,而荷蘭則恰恰相反,是典型的低權(quán)力距離國家。
這反映到職場中,就是荷蘭的老板都會(huì)刻意淡化自己的權(quán)威形象,讓員工容易接近,希望達(dá)到?jīng)]有隔膜的溝通。我們都會(huì)以姓名互相稱呼,沒有“老板”“經(jīng)理”“頭”之類的稱謂。
你不應(yīng)該期望你的荷蘭老板知道與你工作有關(guān)的一切問題的答案。
荷蘭老板也不會(huì)假裝擁有比實(shí)際更多的知識(shí)。如果你問一個(gè)他或她不知道答案的問題,他很可能會(huì)誠實(shí)地說:“我不知道”!
在荷蘭,你的老板不會(huì)尷尬地問:“你為什么不自己去探索一下,找到解決辦法后再告訴我?”
所以作為員工,能夠積極地,不卑不亢地提出自己的思考和平等的溝通是被鼓勵(lì)的。
但這并不代表你和老板,權(quán)力是完全平等的。我在荷蘭職場中就會(huì)遇到中國人走了兩個(gè)極端。
有個(gè)中國員工就是過度解讀了荷蘭平等的概念,就犯了角色錯(cuò)位的錯(cuò)誤,而在試用期被開。
作為基層員工,首先關(guān)注的應(yīng)該是如何把自己的工作角色做好,可是他經(jīng)常對(duì)其上司或公司戰(zhàn)略做出各種不合時(shí)宜的評(píng)價(jià),把老板給得罪了;還以俯視的態(tài)度要求老板秘書干這干那,把秘書也得罪了。
這就是越界了。
回到文章開頭那個(gè)留學(xué)生的例子,她被荷蘭上司評(píng)價(jià)為不主動(dòng),背后的原因之一就是過分尊重權(quán)威。
她的上司很忙,不一定記得隨時(shí)跟進(jìn)她的工作狀況。這個(gè)時(shí)候,與其乖乖地等待被“召喚”,不如主動(dòng)地,經(jīng)常地給上司分享自己的工作進(jìn)度;或者在手上工作完成后要求安排新的任務(wù);還有針對(duì)業(yè)務(wù)提出自己的一些觀察和想法。這些都會(huì)讓她的荷蘭上司對(duì)她的看法大有改觀。
上司和下屬的交流,在荷蘭的職場中都是必要的,也是你作為下屬的權(quán)利。也就是說你有需要的時(shí)候,特別是關(guān)系到部門工作績效的話題,你是有權(quán)利去要求上司給你時(shí)間交流,無論他多忙(那是他應(yīng)該去考慮安排的地方)。
當(dāng)然,在開會(huì)之前,你需要做好充足的準(zhǔn)備,清晰地表達(dá),讓你們的討論更有效率,尊重你上司的時(shí)間。
所以,在荷蘭和上司最好的相處態(tài)度是,不用仰視的態(tài)度看待上級(jí),而是相互尊重,相互合作和成就。
希望大家都能不被“差異”所困,更有意識(shí)去開啟對(duì)話。(摘自“荷蘭在線”)(編輯/費(fèi)勒萌)