拉蒂·薩克森納,印度著名詩(shī)人、翻譯家、哲學(xué)博士。有6本印地語(yǔ)詩(shī)集和4本英語(yǔ)詩(shī)集(翻譯或改編)。翻譯了15本從馬拉雅拉姆語(yǔ)到印地語(yǔ)的文學(xué)書(shū)籍,以及5本從英語(yǔ)到印地語(yǔ)的詩(shī)集。創(chuàng)作了兩本旅游游記。還寫(xiě)有回憶錄《一切都是過(guò)去時(shí)》。有1本關(guān)于巴拉曼雅瑪詩(shī)歌的評(píng)論集。她的詩(shī)集被翻譯成多國(guó)語(yǔ)言,如意大利語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ)、越南語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、愛(ài)沙尼亞語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、英語(yǔ)、中文和土耳其語(yǔ)等等。應(yīng)邀參加了30多個(gè)國(guó)際詩(shī)歌節(jié)。是德國(guó)多語(yǔ)種文學(xué)雜志W(wǎng)ürZarT編委。先后獲得英迪拉·甘地國(guó)家藝術(shù)中心獎(jiǎng)學(xué)金、薩希提亞阿卡德米翻譯獎(jiǎng)、特拉凡科國(guó)家銀行詩(shī)歌獎(jiǎng)、納吉·納曼文學(xué)獎(jiǎng)(國(guó)際)全集獎(jiǎng)、中國(guó)詩(shī)歌DJS(艾米莉·迪金森)翻譯獎(jiǎng)、拉賈斯坦邦帕特里卡獎(jiǎng)年度最佳詩(shī)人。