楊秀峰 民進(jìn)會(huì)員, 本溪市政協(xié)委員, 本溪市外語協(xié)會(huì)副秘書長(zhǎng), 本溪市英語角創(chuàng)始人,本溪市信息化骨干教師,本溪市實(shí)驗(yàn)中學(xué)八年級(jí)英語組組長(zhǎng)。曾獲得“遼寧省英語教師基本功大賽一等獎(jiǎng)”“中國(guó)教育學(xué)會(huì)優(yōu)質(zhì)課大賽一等獎(jiǎng)”等獎(jiǎng)項(xiàng)。
Q1【問】有這樣一個(gè)句子:It’s one of the most popular places for serious mountain climbers.請(qǐng)問此處serious如何理解?
答 這里的serious不能翻譯成“嚴(yán)肅的”,而要理解為“熱衷的、極感興趣的”(very interested in an activity and spending a lot of time doing it)。所以serious mountain climbers要翻譯成“熱衷于登山的人”。另外,serious作此義講時(shí),只作定語。
Q2【問】【treasure&treasures】請(qǐng)問treasure這個(gè)詞可數(shù)還是不可數(shù),如何區(qū)分?
答?treasure當(dāng)值錢的財(cái)富及金銀財(cái)寶時(shí),不可數(shù)。如:buried treasure埋在地下的財(cái)寶。treasure當(dāng)珍貴的、有收藏價(jià)值的寶物珍品時(shí),可數(shù),并且通常用復(fù)數(shù)treasures。如:the priceless art treasures of the Uffizi gallery烏菲齊美術(shù)館收藏的無價(jià)藝術(shù)瑰寶。簡(jiǎn)而言之,可以收藏在博物館里的珍品一般是treasures,而值錢的金銀財(cái)寶是不可數(shù)treasure.
Q3【問】??Whales eat small fish and other sea life.請(qǐng)問這句話中l(wèi)ife為什么不用復(fù)數(shù)的形式?
答?life當(dāng)生物(living things)講時(shí)為不可數(shù)名詞,所以sea life(海洋生物)不能用復(fù)數(shù)形式。
初中生學(xué)習(xí)指導(dǎo)·提升版2021年3期