何謂三字轉(zhuǎn)?先講個(gè)故事。有位公司領(lǐng)導(dǎo)講話喜鋪陳,愛(ài)拽詞。有次照例發(fā)言,他直夸某工程“不得了”“了不得”,說(shuō)到這兒略停頓,一拍桌子,蹦出一句“不了得”,頓時(shí),眾人一臉蒙圈。
“不得了”“了不得”“不了得”,就是三字轉(zhuǎn)。近年來(lái),社會(huì)尤其職場(chǎng)熱衷游戲文字。三字轉(zhuǎn)就是人們苦練“兩句三年得,一吟雙淚流”的一個(gè)創(chuàng)造。如早期的“常立志,立常志,志常立”、生活的“好喝酒,喝酒好,酒好喝,喝好酒,酒喝好”、學(xué)習(xí)的“讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū),書(shū)讀好”、道德的“人利他,他利人,利他人”、養(yǎng)生的“人養(yǎng)氣,氣養(yǎng)人,養(yǎng)人氣”等等。
當(dāng)下社會(huì)之所以熱衷這些,除了形式主義、不良文風(fēng)外,根本還是思想?yún)T乏、工作缺乏創(chuàng)新,表達(dá)上又不想千篇一律,就只好“語(yǔ)不驚人死不休”,故弄一些文字的玄虛。語(yǔ)言豐富生動(dòng)有文采當(dāng)然是好事,但缺乏新思維、新認(rèn)識(shí)、新判斷等實(shí)際內(nèi)容,言辭越花哨,越“文勝質(zhì)則史”。意欲“標(biāo)新立異二月花”,結(jié)果“一蒙驚人‘不了得”。
(摘自《新京報(bào)》 于文崗/文)