摘要:俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞是虛詞,沒有獨(dú)立的詞匯意義,但在日常言語(yǔ)交際中使用頻繁,具有多種交際語(yǔ)用功能。首先對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在詞類劃分體系中的地位、定義、分類和研究現(xiàn)狀等內(nèi)容進(jìn)行概述,然后從語(yǔ)用角度分析語(yǔ)氣詞的交際語(yǔ)用功能。語(yǔ)氣詞發(fā)揮著重要的交際語(yǔ)用功能:表明言語(yǔ)行為、具有禮貌功能、表達(dá)言者態(tài)度等。
關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞;分類;交際語(yǔ)用功能
中圖分類號(hào):H35 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1003-2177(2021)03-0014-03
1俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞研究概述
1.1 俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在詞類劃分體系中的地位
在早期的語(yǔ)法研究中,語(yǔ)氣詞并沒有被劃分為單獨(dú)的詞類,而是被看作某些副詞或連接詞。關(guān)于俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的表述最早可追溯至第一部俄語(yǔ)語(yǔ)法——羅蒙諾索夫(М.Ломоносов)的《俄語(yǔ)語(yǔ)法》(1755)。羅蒙諾索夫認(rèn)為,某些地點(diǎn)副詞где,тут,聯(lián)合連接詞и,же等可以表示語(yǔ)氣。其后的語(yǔ)言學(xué)家如布斯拉耶夫(Ф.Буслаев),波捷布尼亞(А.Потебня),佩什科夫斯基(А.Пешковский)等都未在有關(guān)的詞類論述中區(qū)分出語(yǔ)氣詞。使語(yǔ)氣詞在詞類中占有一席之地的當(dāng)屬沙赫馬托夫(А.Шахматов),他把語(yǔ)氣詞歸為虛詞,將語(yǔ)氣詞定義為“加強(qiáng)或突出某種語(yǔ)法形式的詞”[1],如前置語(yǔ)氣詞ну,давай,и和后置語(yǔ)氣詞бы,-ка,же等。維諾格拉多夫(В.Виноградов)總結(jié)了19世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)界的研究成果,把詞分為四種基本的語(yǔ)義-結(jié)構(gòu)類別:實(shí)詞、虛詞、情態(tài)詞和情態(tài)語(yǔ)氣詞、感嘆詞[2]。語(yǔ)氣詞作為獨(dú)立的詞類得到了較為詳細(xì)的描述。自此,語(yǔ)氣詞成為俄語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)法的十大詞類之一。
1.2 俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的定義
語(yǔ)言學(xué)家對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的定義表述不一,但基本上圍繞以下三個(gè)方面展開:語(yǔ)氣詞的歸屬、有無(wú)獨(dú)立的詞匯意義、語(yǔ)氣詞的作用或功能。維諾格拉多夫的《俄語(yǔ)》把語(yǔ)氣詞的定義為:“語(yǔ)氣詞是這樣一類詞,一般沒有完全獨(dú)立的實(shí)際或物質(zhì)意義,主要給詞、詞組和句子的意義賦予補(bǔ)充色彩,或用于表達(dá)各種語(yǔ)法(包括邏輯和表情)關(guān)系”。羅森塔爾(Д.Розенталь)主編的《現(xiàn)代俄語(yǔ)》對(duì)語(yǔ)氣詞的定義:語(yǔ)氣詞是這樣一類虛詞,完全沒有獨(dú)立的詞匯意義,而是給其他的詞、詞組和整個(gè)句子的意義增加各種涵義上、情感-表現(xiàn)力上、情態(tài)上的細(xì)微差別[3]。1980年科學(xué)院語(yǔ)法也把語(yǔ)氣詞歸為虛詞,無(wú)獨(dú)立的詞匯意義,用于構(gòu)成分析性詞形或表達(dá)句子的句法和情態(tài)意義。從語(yǔ)氣詞的定義可以歸納出其特點(diǎn):語(yǔ)氣詞是虛詞;通常沒有獨(dú)立的詞匯意義;語(yǔ)氣詞可以構(gòu)成詞形,表達(dá)句法形式,賦予其他詞、詞組和句子各種意義、情感或情態(tài)色彩。
1.3 俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的分類
從語(yǔ)氣詞成為俄語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)法的一大詞類后,俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界進(jìn)而研究語(yǔ)氣詞的分類,但分類不盡相同,這源自語(yǔ)氣詞意義的復(fù)雜性和功能的多樣性。維諾格拉多夫指出:“語(yǔ)氣詞的語(yǔ)義范圍非常廣泛,它們的詞匯-語(yǔ)法意義極其多變”。語(yǔ)氣詞的意義具有很大的不確定性和多變性。那么,怎么確定語(yǔ)氣詞的意義呢?什維多娃(Ш.Шведова)認(rèn)為,語(yǔ)氣詞本身甚至沒有普遍承認(rèn)的“加強(qiáng)”“區(qū)分”等意義,所謂的“語(yǔ)氣詞的意義”來(lái)自于“它所發(fā)揮功能的結(jié)構(gòu)”[4]。語(yǔ)氣詞能夠發(fā)揮不同的功能,如詞法功能(構(gòu)形、構(gòu)詞),句法功能(肯定、否定、疑問)等。語(yǔ)氣詞的這種復(fù)雜性造成對(duì)其分類的困難,意義或功能成為劃分語(yǔ)氣詞的標(biāo)準(zhǔn),也是語(yǔ)言學(xué)家們的分歧所在。
維諾格拉多夫、加爾金娜-費(fèi)朵魯克(Е.Галкина-Федорук)、拉赫馬諾娃(Л.Рахманова)、《1952年語(yǔ)法》等依據(jù)意義把語(yǔ)氣詞分為限定-區(qū)分(даже, ещё)、確
定(именно,почти)、指示(вот,вон,это)、加強(qiáng)(же, просто)、肯定(да,так)、否定(не,ни)、疑問(ли,разве)和感情評(píng)價(jià)(ведь,кудауж)等。羅森塔爾、《1970年語(yǔ)法》和《1980年語(yǔ)法》先根據(jù)構(gòu)成把語(yǔ)氣詞分為原始/非原始和簡(jiǎn)單/合成語(yǔ)氣詞,然后按照功能把語(yǔ)氣詞分為構(gòu)形(бы, пусть)、否定、疑問、描述特征
(было,чуть не)、情態(tài)(дай, лишь)、表示肯定或否定(да,ладно,нет)等幾類。蘇聯(lián)科學(xué)院語(yǔ)法把語(yǔ)氣詞的功能概括為構(gòu)形功能和不同的交際功能。按照功能可分為以下幾類:構(gòu)形語(yǔ)氣詞(бы,пусть)、否定語(yǔ)氣詞(не,ни)、疑問語(yǔ)氣詞(ли,не...ли,неужели,ужели)、特征描述語(yǔ)氣詞(было,бывало,бывает)、情態(tài)語(yǔ)氣詞(а,ведь,вон, вот,ещё,же)、表示肯定或否定的語(yǔ)氣詞(да,есть, нет,никак нет,как же)[5]。學(xué)界在語(yǔ)氣詞的分類上并沒有達(dá)成一致。
1.4 俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在我國(guó)的研究現(xiàn)狀
我國(guó)學(xué)界早期對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的研究帶有引介性質(zhì),如劉耀武的專著《俄文語(yǔ)氣詞研究》(1955)和張沛恒的專著《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞》(1991)。隨后,學(xué)界關(guān)注到語(yǔ)氣詞的結(jié)構(gòu)和用法,如劉驤的論文《現(xiàn)代俄語(yǔ)中帶語(yǔ)氣詞的口語(yǔ)結(jié)構(gòu)》(1981)和程恩慶的文章《否定語(yǔ)氣詞не和ни在現(xiàn)代俄語(yǔ)中的用法特點(diǎn)》(1993);與語(yǔ)氣詞句法結(jié)構(gòu)密切相關(guān)的是其所表達(dá)的意義,如許賢緒的論文《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞бы的結(jié)構(gòu)語(yǔ)義分析》(1988),王翠的《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞БЫЛО的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與情態(tài)分析》(2012)等,還有專門研究語(yǔ)氣詞語(yǔ)義的成果,如王永的專著《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞隱含義研究》(2008)。
近年來(lái)隨著語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展,俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的功能逐漸成為研究的重點(diǎn)。王永在著作《俄語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)氣詞功能研究》(2005)中對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的類型、結(jié)構(gòu)功能、修辭功能和交際功能進(jìn)行了詳細(xì)的描寫。對(duì)語(yǔ)氣詞的功能進(jìn)行研究的還有趙慧青的學(xué)位論文《論語(yǔ)氣詞在口語(yǔ)中的預(yù)設(shè)功能》(2006)和黃萍的學(xué)位論文《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在對(duì)話語(yǔ)中的交際功能》(2012)等,這些研究著重分析了語(yǔ)氣詞在對(duì)話語(yǔ)中的交際語(yǔ)用功能。此外,我國(guó)學(xué)界還比較關(guān)注俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的漢譯研究和俄漢語(yǔ)氣詞的對(duì)比研究,這方面的成果有徐婭楠的學(xué)位論文《俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞翻譯研究》(2010)和曹磊的學(xué)位論文《俄漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞系統(tǒng)之對(duì)比研究》(2007)等。
俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在口語(yǔ)中頻繁使用,故而關(guān)于語(yǔ)氣詞的研究還經(jīng)常見諸于研究口語(yǔ)和對(duì)話語(yǔ)的相關(guān)論述中。我國(guó)學(xué)者在研究俄語(yǔ)口語(yǔ)和對(duì)話語(yǔ)時(shí)常提及語(yǔ)氣詞的重要作用,如王福祥的《現(xiàn)代俄語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)概論》(2001)和徐翁宇的《俄語(yǔ)對(duì)話分析》(2008)等專著在描寫口語(yǔ)和對(duì)話語(yǔ)的特點(diǎn)時(shí)指出,語(yǔ)氣詞不僅可以充當(dāng)反應(yīng)語(yǔ)句,參與對(duì)話語(yǔ)的建構(gòu),同時(shí)還可表示多種情態(tài)意義,賦予反應(yīng)語(yǔ)句表現(xiàn)力或鮮明的情感色彩。
綜上,我們對(duì)語(yǔ)氣詞在詞類中的地位、定義、分類及研究現(xiàn)狀進(jìn)行了概述。自從語(yǔ)氣詞被確立為俄語(yǔ)語(yǔ)法的一大詞類之后,關(guān)于其分類一直沒有形成令人滿意的分類體系。語(yǔ)氣詞的意義具有很大的不確定性和多變性,沒有一種分類能夠明確表達(dá)意義和形式之間的關(guān)系,也沒有一種分類可以全面系統(tǒng)地闡釋帶有語(yǔ)氣詞的語(yǔ)句。語(yǔ)氣詞的意義主要體現(xiàn)在具體的語(yǔ)用功能中,在日常言語(yǔ)交際中發(fā)揮著重要的交際語(yǔ)用功能:表明言語(yǔ)行為、具有禮貌功能、表達(dá)言者態(tài)度等。
2俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的交際語(yǔ)用功能
2.1 表明言語(yǔ)行為
言語(yǔ)行為理論由英國(guó)哲學(xué)家奧斯?。↗.Austin)提出,由美國(guó)哲學(xué)家塞爾(J.Searle)發(fā)展和完善,是語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)中的重要理論。奧斯汀提出了言語(yǔ)行為三分說(shuō):敘事行為、施事行為和成事行為。施事行為又分為裁決型、行使型、承諾型、行為型和闡釋型等。由于其分類依據(jù)是施為動(dòng)詞,所以分類標(biāo)準(zhǔn)不十分清晰。塞爾對(duì)言語(yǔ)行為的研究完善了奧斯汀的理論。塞爾根據(jù)言語(yǔ)行為的目的、話語(yǔ)與客觀世界的適切方向、命題內(nèi)容所表達(dá)的心理狀態(tài)等標(biāo)準(zhǔn)把言語(yǔ)行為分為以下五類:斷言類、指令類、承諾類、表態(tài)類和宣告類[6]。同時(shí),塞爾又提出了間接言語(yǔ)理論。“間接言語(yǔ)行為是通過(guò)實(shí)施另一種言語(yǔ)行為的方式來(lái)間接地實(shí)施某一種言語(yǔ)行為”[7]。例如“Could you pass me the salt?”這句話通過(guò)“提問”這一言語(yǔ)行為來(lái)間接實(shí)施“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為。表達(dá)說(shuō)話者真正目的的施事行為是“首要施事行為”,說(shuō)話人為了實(shí)施首要施事行為而實(shí)施的另一種行為是“次要施事行為”。
俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞可表達(dá)多種言語(yǔ)行為,包括祈使言語(yǔ)行為、提問言語(yǔ)行為、警告言語(yǔ)行為等。
祈使言語(yǔ)行為:
Настоящий праздник! Пусть он всегда сопутствует руководителям, участникам,друзьям и слушателям “Тропины”.(真正的節(jié)日!讓節(jié)日始終伴隨著“道路”節(jié)目的領(lǐng)導(dǎo)、參與者、朋友和聽眾。)
Да будет мир!(愿和平到來(lái)?。?/p>
提問言語(yǔ)行為:
И есть ли вообще в школах настоящие женщины? Уверен,что да,есть.(學(xué)校里有真正的女人嗎?肯定有)
НеужелиВыегонепомните?(難道您不記得他嗎?)
警告或提醒言語(yǔ)行為:
Неговоритегромче,мамаспит.(不要大聲說(shuō)話,媽媽在睡覺。)
某些語(yǔ)氣詞還可以表示間接言語(yǔ)行為。
次要施事行為“提問”,首要施事行為“請(qǐng)求”:
Вы не могли бы уточнить,что вы имели в виду?(您能明確下您的想法嗎?)
Вы не скажете,как пройти в Ленинскую библиотеку? (請(qǐng)問,如何到列寧圖書館?)
次要施事行為“斷言”,首要施事行為“建議”:
-Каквамздесь?(您覺得這里怎么樣?)
-Воттаклесок.(這才是好林子。)
用語(yǔ)氣詞вот表達(dá)說(shuō)話人對(duì)林子的贊美,是斷言類言語(yǔ)行為。設(shè)想這樣一個(gè)語(yǔ)境:說(shuō)話人想在附近蓋房子,詢問聽話人這里怎么樣,聽話人給出了這樣的回答,字面語(yǔ)力為斷言,但在這種語(yǔ)境下,可以表示建議。
2.2 具有禮貌功能
禮貌是指在言語(yǔ)交際活動(dòng)中說(shuō)話者需要盡力維護(hù)聽話者或第三者(在場(chǎng)或不在場(chǎng))的面子。禮貌原則是人們交際時(shí)需要共同遵守的一項(xiàng)會(huì)話原則,是言語(yǔ)交際順利進(jìn)行的基礎(chǔ)。禮貌原則由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇(G. N. Leech)提出,包括六條準(zhǔn)則:
得體準(zhǔn)則(用于指令和承諾):使他人受損最小,使他人受惠最大;慷慨準(zhǔn)則(用于指令和承諾):使自身受惠最小,使自身受損最大;贊譽(yù)準(zhǔn)則(用于表情和表述):盡力縮小對(duì)他人的貶損,盡力夸大對(duì)別人的贊揚(yáng);謙遜準(zhǔn)則(用于表情和表述):盡力縮小對(duì)自身的贊揚(yáng),盡力夸大對(duì)自身的貶損;一致準(zhǔn)則(用于表述):盡力縮小自身和他人的分歧,盡力夸大自身和他人的一致;同情準(zhǔn)則(用于表述):盡力縮小自身對(duì)他人的厭惡,盡力夸大自身對(duì)他人的同情[8]。
在表達(dá)命令、請(qǐng)求、提問等言語(yǔ)行為時(shí),使用語(yǔ)氣詞這種較為委婉的表達(dá)方式,有助于緩和語(yǔ)氣,使話語(yǔ)客氣、得體、有禮貌。語(yǔ)氣詞的使用在言語(yǔ)交際中主要遵從得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則和一致準(zhǔn)則。
遵從得體準(zhǔn)則:
Подойди-ка сюда! (過(guò)來(lái)一下吧?。?/p>
Давай-ка посидим здесь!(在這里坐一會(huì)吧?。?/p>
動(dòng)詞命令式加入語(yǔ)氣詞-ка,能夠緩和命令語(yǔ)氣,帶有商量的語(yǔ)氣。
Если вас не затруднит,откройте,пожалуйста,эту дверь.(如果不麻煩的話,請(qǐng)您打開此門。)
Иван Михайлович,если вам не трудно,ответьте мне,пожалуйста.(伊萬(wàn)·米哈伊洛維奇,如果對(duì)您來(lái)說(shuō)不難的話,請(qǐng)回答我。)
帶有語(yǔ)氣詞не的句式“вас не затруднит”和“если вам не трудно”同樣能夠緩和強(qiáng)烈生硬的命令語(yǔ)氣,維護(hù)聽者的面子,把不禮貌的程度降至最低,使他人受損最小,避免交際中的冒昧失禮。
И последний вопрос: не могли бы вы рассказать о самом ярком впечатлении вашего детства.(還有最后一個(gè)問題:您能談下您童年時(shí)最美好的印象嗎?)
Не будете ли вы так добры мне сказать,где живут бедные?(您愿意告訴我窮人住在哪里嗎?)
語(yǔ)氣詞не...бы..., не...ли...用于句式“не могли бы вы”和“не будете ли вы так добры”,用提問的形式表示請(qǐng)求,采用委婉的方式以言行事,讓對(duì)方做決策,留給聽者拒絕的余地,使他人受損最小。
遵從謙遜準(zhǔn)則:
Если бы мне разрешили,я хотел бы сказать своё мнение.(如果允許的話,我想說(shuō)下自己的想法。)
在實(shí)際中,可能根本不存在“允許”或“不允許”的情況,但說(shuō)話人使用語(yǔ)氣詞бы,采用虛擬語(yǔ)氣表達(dá)自己想發(fā)言的愿望,在聽者看來(lái)是一種謙遜的態(tài)度,語(yǔ)氣比“я хочу + инф.”緩和的多。說(shuō)話者遵循謙遜準(zhǔn)則,盡力縮小對(duì)自身的贊揚(yáng),使言語(yǔ)顯得有客氣、委婉、有禮貌。
遵循一致準(zhǔn)則:
-Ира,давайте посмотрим фильм?。ㄒ晾覀?nèi)タ措娪鞍桑。?/p>
-Я бы с удовольствием,но на завтра столько уроков.(我很樂意去,但是明天有很多課。)
聽話者本意想拒絕說(shuō)話人“看電影”的請(qǐng)求,直接拒絕會(huì)使說(shuō)話人沒有面子。聽話者使用語(yǔ)氣詞бы,表明自己與說(shuō)話者的想法一致,但有課無(wú)法成行。遵從一致準(zhǔn)則,盡力夸大自身與他人的一致,縮小分歧。這樣,既間接委婉地拒絕了對(duì)方的請(qǐng)求,又維護(hù)了對(duì)方的面子。
總之,禮貌原則從會(huì)話規(guī)范的角度研究語(yǔ)言交際中的禮貌,要求在交際過(guò)程中會(huì)話雙方以禮相待,互相尊重,維護(hù)雙方的面子,促進(jìn)各方關(guān)系融洽, 盡量避免人際沖突。在言語(yǔ)交際中恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)氣詞體現(xiàn)了禮貌原則中的得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則和一致準(zhǔn)則,能夠把不禮貌的信念的表達(dá)減弱到最低限度,同時(shí)有助于提高言語(yǔ)使用者的語(yǔ)用能力。
2.3 表達(dá)言者態(tài)度
語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),是人們進(jìn)行交際的工具。人們說(shuō)話總是帶有一定的目的,為了表達(dá)各種思想和情感態(tài)度。因此,我們說(shuō)話總是帶有一定的語(yǔ)氣。語(yǔ)氣的表達(dá)非常重要,是推動(dòng)會(huì)話繼續(xù)進(jìn)行的重要因素。語(yǔ)句表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)氣由句式、副詞、嘆詞、語(yǔ)氣詞、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)境等多個(gè)因素構(gòu)成,其中語(yǔ)氣詞是表達(dá)語(yǔ)氣的重要手段。語(yǔ)氣詞的使用為交流增添色彩,不僅讓說(shuō)話人傳達(dá)交際信息,而且還可以向聽話人傳達(dá)說(shuō)話人的主觀情感和態(tài)度。俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家Т.М. Николаева在闡述語(yǔ)氣詞的功能時(shí)引用波蘭語(yǔ)言學(xué)家A.Wierzbicka的描述:“它們(語(yǔ)氣詞)表達(dá)說(shuō)話人對(duì)受話人,對(duì)所討論情景的意向和態(tài)度,說(shuō)話人的推斷,他的意圖,他的情緒”[9]。說(shuō)話人的“立場(chǎng)、情感、判斷和評(píng)價(jià)在話語(yǔ)交際中都表現(xiàn)為言者態(tài)度”[10]。語(yǔ)氣詞帶著說(shuō)話人對(duì)聽話人或說(shuō)話內(nèi)容的態(tài)度和感情色彩,能夠表達(dá)言者態(tài)度。例如:
Он все читает и читает.(他總是讀啊讀的。)
借助語(yǔ)氣詞и表示對(duì)持續(xù)反復(fù)的動(dòng)作不滿意的否定態(tài)度。
Помнишь Дашу? Вот золотая была душа! Вот было сердце?。ㄓ浀眠_(dá)莎嗎?真是個(gè)好心腸的人!心真好?。?/p>
語(yǔ)氣詞вот位于被說(shuō)明詞золотая和сердце之前,加強(qiáng)了被說(shuō)明詞的語(yǔ)義強(qiáng)度,共同構(gòu)成具體有評(píng)價(jià)意義的結(jié)構(gòu),表達(dá)對(duì)事物強(qiáng)烈的正面評(píng)價(jià)。
Яполучилзаэтуработутолькодесятьрублей.(做這工作我才得10盧布。)
語(yǔ)氣詞только體現(xiàn)了說(shuō)話人對(duì)所談內(nèi)容“工作”的主觀評(píng)價(jià):工資太少了。比較“Я получил за эту работу только десять рублей.”與“Я получил за эту работу десять рублей.”可以看出帶有только的語(yǔ)句表現(xiàn)出明顯的不滿意的態(tài)度,而不帶только的語(yǔ)句所呈現(xiàn)的態(tài)度為中性。
Эту задачу решила даже Ваня.(這道題連萬(wàn)尼亞都會(huì)做。)
語(yǔ)氣詞даже體現(xiàn)了說(shuō)話者的判斷:萬(wàn)尼亞學(xué)習(xí)比較差或這道題很容易,表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)說(shuō)話內(nèi)容的主觀評(píng)價(jià)。
Нуичудикже,посмотрюнатебя.(我瞧你可真是個(gè)怪人。)
兩個(gè)連用的語(yǔ)氣詞нуи增強(qiáng)評(píng)價(jià)意義名詞чудик的語(yǔ)義,表示對(duì)受話人驚訝的態(tài)度。
3結(jié)語(yǔ)
俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在日常言語(yǔ)交際中使用頻繁,具有多種交際語(yǔ)用功能。我們首先梳理了俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞在詞類劃分體系中的地位、語(yǔ)氣詞的定義、分類及研究現(xiàn)狀,然后從語(yǔ)用角度分析了俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的交際語(yǔ)用功能。俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞作為交際策略對(duì)言語(yǔ)行為的實(shí)施具有重要作用;語(yǔ)氣詞的使用能夠把不禮貌的信念的表達(dá)降至最低程度,具有禮貌功能;語(yǔ)氣詞帶有說(shuō)話人對(duì)聽話人或說(shuō)話內(nèi)容的態(tài)度和情感色彩,能夠表達(dá)言者態(tài)度。但是,俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞的語(yǔ)用功能不僅僅限于此。俄語(yǔ)語(yǔ)氣詞具有復(fù)雜的語(yǔ)氣意義和豐富的意義內(nèi)涵,在交際中其語(yǔ)用功能是動(dòng)態(tài)多變的,有待進(jìn)一步深入研究。
參考文獻(xiàn)
[1]Шахматов А.А.Синтаксис русского языка[M].3-е изд.М.:ЭдиториалУРСС,2001.
[2]Виноградов В.В.Русский язык,Грамматическое учение о слове[M].М.:Высшаяшкола,1986.
[3]王永.俄語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)氣詞功能研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[4]Шведова Н.Ю.Очерки по синтаксису русской разговорной речи[M].М.:АНСССР,1960.
[5]Русскаяграмматика[M].Том 1.М.:Наука,1980.
[6]索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.
[7]Searle J.R.Expression and Meaning:Studies in the Theory of Speech Acts[M].Cambridge:Cambridge University Press,1979.
[8]Leech G.N.Principles of Pragmatics[M].Longman: London, 1983.
[9]Николаева Т.М.Функции частиц в высказывании[M].М.:Наука,1985.
[10]崔希亮.語(yǔ)氣詞與言者態(tài)度[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2020(3):50-59.
(責(zé)編:王錦)
作者簡(jiǎn)介:孔海萍(1989—),女,河北邢臺(tái)人,博士研究生,研究方向:語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)。