冷霜,北京大學(xué)文學(xué)博士,中央民族大學(xué)文學(xué)院副教授,專長于詩歌研究與批評,《未名詩歌分級讀本·小學(xué)卷》編者。
在大海的黑夜里,
穿梭的游魚便是閃電。
在森林的黑夜里,
翻飛的鳥兒便是閃電。
在人體的黑夜里,
粼粼的白骨便是閃電。
世界,你一片昏暗,
而生活本身就是閃電。
(譯" "江志方)
游魚,飛鳥,都是生命,但只有人這萬物靈長的生命,才會思考生命本身的意義,才會為生命創(chuàng)造出意義。在茫茫的宇宙中,人的生命短如一瞬,然而,有意義的生命就像閃電一樣耀眼。
這首詩以“黑夜”和“閃電”這對比喻來展開想象,“大海的黑夜”不是指“黑夜里的大?!?,而是“黑夜般的大?!?,“森林的黑夜”“人體的黑夜”也是一樣。和“黑夜般的大海”相比,“大海的黑夜”在表達(dá)上更簡練,也更含蓄,你不妨也試一試,創(chuàng)造一個相似的比喻。
這首詩讓我們感受到類比的力量。從黑夜中的閃電,到大海中的游魚,再到森林中的飛鳥,通過類比的推動,從前四行的自然界轉(zhuǎn)向了后四行的人的世界。雖然是首很短的詩,卻呈現(xiàn)出無比浩渺的空間。這讓我們看到詩歌語言的神奇之處,我們也可以沿用這首詩中的類比,繼續(xù)寫下去……