村上春樹
以作家身份出道三十余年間,出于形形色色的目的、為了林林總總的刊物寫下卻未曾以單行本發(fā)表過的文章,收集在這里。從散文到為別人的書撰寫的序或解說、答疑、各種致辭,乃至短篇小說,本書的構(gòu)成只能以“蕪雜”一詞形容。我的精神世界本就由各種蕪雜的東西構(gòu)筑而成。人心這東西,并不單單是由協(xié)調(diào)的、系統(tǒng)的、可說明的成分組成,我將自己精神中這種瑣碎又往往難以統(tǒng)一的事物聚攏起來,傾注進(jìn)去,再增補(bǔ)充實。經(jīng)過這般加減乘除,假如能讓您稍稍體味我那“蕪雜心緒”的整體形象,作為作家的喜悅則莫過于此。
去想想風(fēng)吧
為路易·威登出版的雜志寫的文章。一本叫《Le Magazine》的雜志,2003年夏季號。我記得好像是約我就風(fēng)這個主題寫點(diǎn)東西。我一般不愿寫命題作文,可當(dāng)時不知何故忽然心血來潮。
讀書時,有時會有一段文字縈繞腦際永不離去。好像是在十八歲時讀杜魯門·卡波特的短篇小說《關(guān)上最后一扇門》,那最后一節(jié)就緊黏在腦袋里。是這樣的文章。
“于是他把頭緊貼在枕頭上,雙手捂住耳朵,這樣想:去想無關(guān)緊要的事。去想想風(fēng)吧。”
我非常喜歡最后的“think? of nothing things,think of wind”這個句子。要把那種韻味正確地翻譯成日語可真困難。因為杜魯門·卡波特的美麗文章往往都是那樣,其間描繪了只有在某種韻味中才得以存在的心境。
就這樣,每當(dāng)遇到艱辛與悲哀,我總是自然地想起這段文章?!叭ハ霟o關(guān)緊要的事。去想想風(fēng)吧?!庇谑顷H上雙眼,閉上心靈,只想風(fēng)。吹拂過各種場所的風(fēng)。溫度各異、氣味各異的風(fēng)。我覺得的確有用。
我曾在希臘一座小島上生活過。陡然興起,跑到連一個舊相識也沒有的島上,租下一幢小樓住在那里。那是座此前連名字都沒聽過的小島。當(dāng)然,除了我們兩人(就是我和妻子)沒有日本人。靠著片言只語的希臘話,好歹對付日常所用,此外就只管伏案工作。季節(jié)是秋天。工作間隙常去散步。如今回憶起來仍覺得奇怪,那時候每天光想著風(fēng)了。不如說,我們名副其實仿佛就生活在風(fēng)中。大多是微風(fēng),不時會變大。大多是干燥的風(fēng),不時會含有濕氣,極其罕見地還會帶來雨。但總之風(fēng)無時不在。我們與風(fēng)同時醒來,與風(fēng)同行同止,與風(fēng)同時沉入睡眠。
不管我們到哪兒去,風(fēng)都如影隨形。在海港的咖啡館前,風(fēng)匆匆忙忙將遮陽傘的周緣吹得嘩嘩作響。在無人的游艇碼頭,船桅不停發(fā)出咔嗒咔嗒的干燥響聲。步入林中,風(fēng)拂過綠葉四處飄飛。它將飄浮在海上的白云運(yùn)往遙遠(yuǎn)的岸邊,它讓桌前窗邊的九重葛花翩翩起舞。它濃淡不勻地運(yùn)走街頭小販的吆喝,送來何處人家烤羊肉的香味。我們幾乎片刻不能忘記風(fēng)的存在。
迄今為止,我去過世界上許多地方,可是再也沒有像生活在那座希臘小島時那樣,深深地切身感受到風(fēng)的存在。我們簡直像三個人相依為命一般,默默生活在那座島上。我們兩人,再加上風(fēng)。這是怎么回事?也許那兒本是那樣的地方。也許那兒是個風(fēng)擁有靈魂的所在。因為那真是一個除了風(fēng)幾乎一無所有的寧靜小島。再不就是碰巧住在那里的時候,我正好進(jìn)入了深刻思考風(fēng)的時期。
思考風(fēng),這并非人人可為,也并非隨時隨地可為。人真正能思考風(fēng),僅限于人生中一小段時期。我這么覺得。
沒有愛的世界
這是為超短篇小說集《夜半蜘蛛猴》寫的作品,因為(覺得)太無聊,我決定不予收錄,系未發(fā)表過的作品。然而自那以來經(jīng)過漫長歲月,政治經(jīng)濟(jì)形勢也大大改觀,這次索性一不做二不休“反正什么都行”,便收錄進(jìn)來。請勿動怒認(rèn)為“這種玩意兒,就算到了今天也毫無意義”。何時寫的,記不大清。
媽媽,“戰(zhàn)后民主主義”是怎么回事?還有,聽說人沒有愛了,是真的嗎?
是呀,琉美,這個問題問得很好哦。不懂的事情就問別人“這是怎么回事”,是個好習(xí)慣。以后也是,有不懂的事情,盡管來問媽媽好啦,知道了嗎?媽媽都會簡單易懂地告訴你。
好啦,“戰(zhàn)后民主主義”呢,是好久以前從印度來的一頭名叫松球的了不起的大象,傳到日本來的。松球年紀(jì)好大好大了,渾身雪白,白得就像砂糖一樣。這個戰(zhàn)后民主主義,就是從印度一個叫旁遮普的地方傳來的,是一雙襪子。那是具有不可思議的魔法的襪子!紅紅的長襪子。
只要把它穿在腳上,再念誦秘密咒語,嗖的一下就能騰云駕霧,想去哪兒就去哪兒。你說好不好?松球把它介紹給我們?nèi)毡救?。“諸位,這就是戰(zhàn)后民主主義。大家瞧好了,嗖!”好熱心的大象啊,琉美。來,咱們一起來唱《大象之歌》。“大象大象,名叫松球,嗨喲嗨——”
媽媽媽媽,那只要到伊勢丹百貨店去,把那個“戰(zhàn)后民主主義”買一雙來穿在腳上,琉美也能騰云駕霧,嗖的一下想去哪兒就去哪兒么?
No,No,可沒那么簡單。沒錯,從前大家只要把戰(zhàn)后民主主義穿在腳上,嗖的一下就能輕輕松松騰云駕霧,然后嗖的一下就飛到愛的世界里啦。真好啊。
但好景不長。印度的國王聽說這件事,就大發(fā)雷霆:“戰(zhàn)后民主主義是我們印度人的大象(東西),可不大象(打算)讓日本人穿!”于是把松球喊回國去了?!安换貋碛心愫孟螅ㄊ埽┑?!要把你頭象(向)下踹到地獄里去!”
太不像話。就算你是國王,這么做也太蠻橫啦。憤怒吧,松球!憤怒地回來吧!可是松球聽了這話,卻答道:“諸位,再多說也沒用,在下不過是一介白象。要是不遵守印度國王的命令,這輩子都吃不上咖喱飯了。那就太慘啦。這讓在下毛骨悚然。所以再見啦?!彼汕蝾^也不回地跑回印度去了。從此以后不管是誰,就算腳上穿了戰(zhàn)后民主主義,也沒法飛到天上去了。沒了松球以后,不知道什么緣故,咒語一下子就沒有效力了。
于是打那以來,世界上就沒有充滿愛了。故事講完啦。嗖!
哼,太可惜了。琉美也想嗖的一下騰云駕霧呢。好可恨。沒有愛好討厭。
柔軟的靈魂
這是2003年為《海邊的卡夫卡》中文版寫的序文。對我來說這是部重要的小說,所以應(yīng)出版社的要求寫下此文。
《海邊的卡夫卡》這部長篇小說的大致構(gòu)想浮出水面時,我腦中先有了“寫一個以十五歲少年為主人公的小說”的念頭。我根本不知道它將發(fā)展成怎樣一個故事(我總是不預(yù)想故事情節(jié)的發(fā)展便動筆寫作),心想反正就以一個十五歲的少年為主人公。這是這部小說的根本主題。之前我的小說主人公大多為二十多歲到三十多歲的男性,住在東京等大都市,不是從事專門職業(yè),就是失業(yè)之身。從社會觀點(diǎn)來看,他們絕不是受到高度評價的角色,毋寧說是一群生活于社會體制主流之外的人。但他們擁有獨(dú)特的個人體制和個人價值觀。在這個意義上,他們維持著一貫性,根據(jù)情況有時也會變得強(qiáng)大。我迄今描寫的大致是這種生活方式,是這種價值觀,是他們個人體驗的人生,是這個世界反映在他們眼中的真實狀態(tài)。
不過在這部作品中,我考慮寫少年的故事,因為他們是“可能變化”的存在,他們的靈魂尚處于柔軟的狀態(tài),還沒有朝某個方向固定下來。他們身上尚未確立價值觀或生活方式之類。然而他們的精神在漫無目地摸索著自由,迷惘徘徊,軀體卻飛速趨向成熟。我愿意在虛構(gòu)這一容器中,精雕細(xì)刻這種靈魂搖擺變動的狀況。一個人的精神究竟是在怎樣的故事性中塑造起來的?怎樣的浪濤將他們送往怎樣的地點(diǎn)?這就是我想描繪的對象之一。
當(dāng)然,一讀就能理解,主人公田村卡夫卡并非比比皆是的普通十五歲少年。他在幼年被生母拋棄,遭父親詛咒,決心做“全世界最堅強(qiáng)的十五歲少年”。他身陷深刻的孤獨(dú),默默鍛煉身體,拋棄學(xué)校,離家出走,一個人踏上旅程,遠(yuǎn)赴未知的土地。這怎么考慮(無論在日本還是中國)都難說是十五歲少年的普遍形象。但盡管如此——我是這么看的——田村卡夫卡身上的許多部分就是我,也是你。年方十五這一事實,意味著心靈頻頻游走于希望與絕望之間,意味著世界游走于現(xiàn)實性與非現(xiàn)實性之間,意味著身體游走于跳躍與停頓之間。我們因此受到熱烈的祝福,同時又遭到狠毒的詛咒。田村卡夫卡不過是把我們十五歲時曾親身體驗和經(jīng)歷的事情,通過(作為故事)放大的形式自己承擔(dān)下來罷了。
田村卡夫卡在孤立無援的狀態(tài)中離家出走,進(jìn)入了粗暴的成人世界。而且那里有要傷害他的力量。那有時是現(xiàn)實的力量,有時又來自超越現(xiàn)實的世界。然而同時又有許多人要拯救他的靈魂。或者說就結(jié)果來看是拯救。他被沖到世界盡頭,然后憑借自身力量重返原處。待到重歸原地時,他已不再是原來的他。他攀上了下一個臺階。
我們知道世界是多么冷酷。但我們還明白與此同時,世界也可能變得美好而溫柔?!逗_叺目ǚ蚩ā吩噲D透過十五歲少年的眼睛,去描繪這樣一個世界。前面說過,田村卡夫卡就是我自身,就是你自己。假如在閱讀這個故事的過程中,你也能以這種眼光看待世界,作者就再高興不過了。
不可思議的堅持
我是沒有兄弟姐妹的所謂獨(dú)生子,向來不覺得一個人獨(dú)處有多痛苦??傊?,看看書,聽聽音樂,自己發(fā)明各種各樣的游戲,跟狗兒貓兒一起玩耍,不管多少時間都能一個人打發(fā)掉。一旦坐在椅子上打開書本,就久久沉湎其中,每天都這樣。
這種生活方式直至今天也大體相同。獨(dú)自一人長時間伏案寫小說、做翻譯,也一點(diǎn)不覺得膩味。長期不同旁人交談,也不覺痛苦。大概生性就適合做小說家。只是端坐桌前,一連數(shù)月,有時甚至一連數(shù)年,全神貫注工作,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)比普通人想象的耗費(fèi)體力,必須盡量鍛煉身體??删退阋\(yùn)動,我也根本不適合集體項目,只能跑跑長跑,游游泳,進(jìn)行這種“單人運(yùn)動”。我相當(dāng)堅定地認(rèn)為自己就是這樣的性格。無論如何要堅守自己的節(jié)奏,持之以恒。
就這樣,我從小讀了許多書。雖然不怎么學(xué)習(xí)(因為我不太喜歡學(xué)校這東西),倒是一直看書。我看過好多書。但不是特別喜歡寫文章,也從來沒喜歡過自己寫的文章,毋寧認(rèn)為自己不擅長寫文章。念大學(xué)的時候根本沒想過會以寫文章為職業(yè)。世上有太多優(yōu)秀的小說,我怎么也無法認(rèn)為自己能寫出那樣的東西來。只要以讀者身份與書本產(chǎn)生聯(lián)系便足夠了,我想。
因此自己像這樣居然成了小說家,連續(xù)寫了二十五年以上的小說,還勉強(qiáng)以此為生,至今我仍覺得不可思議。
(摘自南海出版公司《無比蕪雜的心緒》一書)