亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英式漢語界定及其詞匯層面的特點(diǎn)

        2021-03-07 16:53:29
        文化學(xué)刊 2021年1期
        關(guān)鍵詞:詞根詞綴詞匯

        賀 榮

        英語是世界上使用最廣泛的語言,而漢語是世界上使用人口最多的語言。隨著語言環(huán)境的復(fù)雜化,逐漸產(chǎn)生了“中式英語”與“英式漢語”兩種語言現(xiàn)象。目前,學(xué)界對中式英語的研究頗豐。以知網(wǎng)為例,截至2020年7月,以“中式英語”為主題進(jìn)行檢索共得1426條結(jié)果,而“英式漢語”僅57條。

        “英式漢語”的出現(xiàn)與發(fā)展為現(xiàn)代漢語的語言環(huán)境帶來了新氣象,但也帶來了一些問題。本文將重新界定英式漢語,使研究對象更加明確,并進(jìn)一步分析詞匯層面的英式漢語現(xiàn)象,從而更為準(zhǔn)確地把握該語言變體。

        一、英式漢語界定

        陳雪貞指出:“所謂英式漢語,顧名思義,就是中國的英語學(xué)習(xí)者和使用者(如一些英漢翻譯人員、留學(xué)歸國人員、英語專業(yè)學(xué)生等)由于受第二語言英語的影響,將英語的語法規(guī)則與習(xí)慣硬套入漢語,從而產(chǎn)生的不合漢語規(guī)范或是不合漢語文化習(xí)慣的畸形漢語?!盵1]其余學(xué)者所給定義也大同小異。但學(xué)者并未明確指出何為“漢語規(guī)范或習(xí)慣”,故文中例證具有較大的主觀性。例如,張育智認(rèn)為,保齡球等音譯外來詞也屬于英式漢語,但這些表達(dá)方式早已是“漢語規(guī)范或習(xí)慣”的一部分,與定義之間存在明顯矛盾[2]。

        基于此,筆者重新界定了英式漢語。英式漢語是指以標(biāo)準(zhǔn)漢語為核心,嵌入英語的語音、詞匯、語法規(guī)則及搭配習(xí)慣,在漢語交際中出現(xiàn)而尚未納入現(xiàn)代漢語系統(tǒng)的畸形漢語?!吧形醇{入現(xiàn)代漢語系統(tǒng)的畸形漢語”是指英式漢語尚不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范,不具備合法性。

        與前人定義相比,該定義主要有兩點(diǎn)不同:

        其一,厘清研究范圍,英式漢語研究范圍要小于受英語影響的漢語。在前人研究中,雖有英式漢語這一概念,但其真正的研究對象卻十分模糊。大多數(shù)學(xué)者都將這兩個(gè)概念混為一談,將音譯詞等現(xiàn)象也納入研究范圍。英式漢語是不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范的非標(biāo)準(zhǔn)漢語,與標(biāo)準(zhǔn)漢語共時(shí)存在。而受英語影響的漢語不僅包括共時(shí)中的英式漢語,還體現(xiàn)在歷時(shí)層面下的“歐化漢語”等語言現(xiàn)象。部分歐化成果已納入標(biāo)準(zhǔn)漢語,故與英式漢語不可一概而論。

        其二,刪去了模糊不清、證據(jù)不足的范疇。例如范宏雅、韓冰認(rèn)為,漢語中大量使用表示復(fù)數(shù)概念的“們”是受到英語語素“s”的影響,但其僅列出這一語言現(xiàn)象,而未進(jìn)一步解釋說明兩者之間的必要聯(lián)系,因此筆者暫不將其視為英式漢語[3]。

        此外,英式漢語與中介語、洋涇浜也有部分相似之處,為進(jìn)一步厘清英式漢語定義,還應(yīng)看到英式漢語與這兩種語言現(xiàn)象的異同。雖然這三者都是兩種語言互相影響的產(chǎn)物,但中介語和洋涇浜均誕生且同時(shí)運(yùn)用于雙語的語言環(huán)境,通過用母語模仿目的語來實(shí)現(xiàn)跨文化交際。而英式漢語雖同樣誕生于雙語環(huán)境,但實(shí)則為漢語的再造過程,所產(chǎn)生的語言變體僅用于漢語交際,無法與英語母語者交流。

        基于此,本文主要討論英式漢語詞匯層面的特點(diǎn),包括屈折語素、混合構(gòu)詞和語音改造三種情況。

        二、詞匯層面的英式漢語現(xiàn)象

        在筆者看來,詞匯層面的英式漢語是指在漢語交際過程中,以標(biāo)準(zhǔn)漢語詞匯為基礎(chǔ),糅合英語的語音、詞匯、語法規(guī)則及搭配習(xí)慣,而生造出的具有濃厚英語色彩且尚未成為標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)代漢語的詞匯。

        (一)屈折語素

        從形態(tài)學(xué)角度看,漢語為孤立語,主要通過虛詞及詞序表達(dá)語法意義。而英語屬于屈折語,使用較為豐富的形態(tài)變化以表達(dá)相應(yīng)的語法范疇。英式漢語詞匯受英語影響,也體現(xiàn)出一定的屈折色彩。

        如,標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)代漢語可以通過助詞“著”體現(xiàn)“體”的語法范疇,表“進(jìn)行”。在英語中,若想表達(dá)進(jìn)行時(shí),需在動詞后加上屈折語素“-ing”(1)下文所述ing均為構(gòu)成動詞現(xiàn)在分詞的語素,不含構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu)的部分。。在英式漢語中,詞匯的屈折語素具有鮮明的英語色彩。

        據(jù)BCC微博語料庫,截至2020年7月,共有21 335條“漢語謂語+ing”語料[4]。與英語不同,英式漢語中的語素“-ing”不僅能位于動詞后,還能置于形容詞、名詞等其他詞性的詞匯之后,這主要是漢語謂語不受詞性限制。例如:

        (1)讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧。練琴練琴ing!!

        (2)我喜歡的萱萱晉級啦,開心ing?。?/p>

        (3)唱完K宵夜ing……

        從語法意義的角度看,英式漢語中的語素“-ing”同英語中的一樣,可以表示“一段時(shí)間內(nèi)一直或正在做某事”,但其詞干的詞性更為豐富。例(1)中為“v.+ing”,表示“要一直練琴”;例(2)中為“adj.+ing”,表示“一直處于開心的狀態(tài)”;例(3)中為“n.+ing”,表示“正在吃宵夜”。

        我們還能看到,英語的詞尾“-ing”總是緊跟詞干后,如說“I’m watching TV.”而不說“I’m watch TVing.”,但在英式漢語中,無論詞干位于哪里,詞尾“-ing”總是置于句尾,詞干與詞尾黏著程度低。例如:

        (4)恢復(fù)元?dú)?,陪元寶看喜羊羊ing!

        (5)加我一起玩啊,尋找組織ing!

        例(4)與例(5)中,詞干與詞尾間均插入了賓語,構(gòu)成“謂語+賓語ing”。若按照英語語法規(guī)范,應(yīng)分別改為“陪元寶看ing喜羊羊”及“尋找ing組織”。由此可見,英式漢語僅吸收了英語詞尾“-ing”的語法意義,而未遵循其語法形式。

        此外,在英語中,詞尾“-ing”無法構(gòu)成獨(dú)立的音節(jié),只能與詞干中的部分音素組合成新的音節(jié)。而英式漢語中“-ing”實(shí)為三個(gè)音節(jié),保留了這三個(gè)字母的本音,在音節(jié)結(jié)構(gòu)上具有獨(dú)立性。如,understand有3個(gè)音節(jié),分別為[?n][dr][st?nd];而understanding有4個(gè)音節(jié),最后一個(gè)音節(jié)[dI?]是由詞干中的輔音[d]與詞尾[I?]共同構(gòu)成。然而,戀愛ing音標(biāo)為[lianaiaiend?i:],而非[lianaI?]。

        (二)混合構(gòu)詞

        混合構(gòu)詞,是指英式漢語在構(gòu)詞過程中以漢語為詞根,加上英語詞綴,從而構(gòu)成混合詞匯的現(xiàn)象。

        在英式漢語中,“漢語詞根+英語詞綴”主要出現(xiàn)于名詞構(gòu)詞,本節(jié)主要以名詞詞綴“-er”“-able”為例展開。在英語中,當(dāng)某詞根與詞綴“-er”結(jié)合后,整個(gè)單詞意為與詞根意義相關(guān)的某類人。例如:

        (6)浙大er們早安!又是新的一周,你們是否已經(jīng)打起精神,準(zhǔn)備好迎接新的挑戰(zhàn)了呢?

        (7)這個(gè)春節(jié)中大ers別忘了和在家等待自己的爸爸媽媽說一聲“愛你”。

        (8)再難的關(guān),會有過去的一天,希望在明天哦!加油吧小寶貝er!!

        例(6)與例(7)中,詞根為某所大學(xué),加上詞綴表示某所大學(xué)的學(xué)生。例(6)雖使用了英語詞綴,但仍通過漢語中的“們”來傳遞“數(shù)”的語法范疇;例(7)則進(jìn)一步通過英語中的“s”表達(dá)復(fù)數(shù)概念。例(8)在構(gòu)詞時(shí)脫離了英語構(gòu)詞的規(guī)則,詞根“小寶貝”足以表示某一類人,此處的“-er”可以看作漢語兒化音字母化或無實(shí)義的語法標(biāo)記。

        在英語中,“-able”表示“能被……的,可被……的”。其詞根通常為動詞,在同詞綴結(jié)合后,詞性由動詞轉(zhuǎn)為形容詞。如,adjust意為“調(diào)節(jié)”,同“-able”結(jié)合后,adjustable表示“可調(diào)節(jié)的”。例如:

        (9)我要發(fā)憤圖強(qiáng)做個(gè)牛人了,我是學(xué)ABLE,出國ABLE,賺錢ABLE的人?。?!

        (10)自己不是球迷,但作為一個(gè)報(bào)業(yè)修行者,覺得這頭版還是相當(dāng)給力able的。

        該詞綴在英式漢語與英語中有較大差異。一是詞根結(jié)構(gòu)層次不同。英語詞根僅為一個(gè)動詞v.,而英式漢語不僅能夠以v.為詞根,還能以VP為詞根。如例(9)中的“學(xué)ABLE”詞根為v.,而“出國ABLE”與“賺錢ABLE”詞根為VP。二是英式漢語中往往仍保留漢語虛詞“的”,形成羨余語素。僅依語法形式而言,英語詞綴“-able”足以完成形容詞標(biāo)記功能,然而受漢語句法影響,“-able”與“的”往往在英式漢語表達(dá)中共現(xiàn)。如例(9)中的“賺錢ABLE的人”、例(10)中“給力able的”,尤其是如例(9)般處于定語位置的英式漢語表達(dá),其后的“的”往往是不能省略的。

        (三)語音改造

        語音改造是指英式漢語在構(gòu)詞時(shí)將讀音類似的漢語詞匯與英語單詞相互轉(zhuǎn)化,從而產(chǎn)生一種詼諧幽默的語用效果,語音改造多見于網(wǎng)絡(luò)熱詞。

        現(xiàn)代漢語中已有音譯外來詞,如坦克(tank)、可樂(Cola)等。語音改造與音譯外來詞均借用了英語的語音形式:音譯外來詞主要是從西方引入中國的新事物,雖源于英語,但隨著社會的發(fā)展早已成為現(xiàn)代漢語的一部分;而語音改造的詞匯在漢語中已有相對應(yīng)的表達(dá)方式,目前看來仍是一種“異類”說法,能否納入標(biāo)準(zhǔn)漢語尚未可知。

        第一類是全語音改造。與音譯詞中的純音譯相似,全語音改造也是將英語表達(dá)中的音節(jié)結(jié)構(gòu)直接用漢語詞匯音節(jié)相對應(yīng)。例如:

        (11)在通往因缺思廳這條道路上,總有許多無腦癥患者根本停不下來。

        (12)這個(gè)晚會實(shí)在是太無聊了,我選擇狗帶。

        例(11)中,“因缺思廳”為英語interesting的諧音,意為“有趣的;令人感興趣的”,也寫作“因吹斯聽”“因垂死汀”等。例(12)中,“狗帶”為英語go die的諧音,意為“去死”。

        第二類是部分語音改造。即指將漢語詞匯中的一部分音節(jié)改造為與之讀音類似的英語單詞,英式漢語詞匯義仍保留原漢語詞匯義。例如:

        (13)他總是深藏blue,一心一意干自己的事業(yè)。

        (14)輕食一定苦哈哈?這款輕食煲讓你duck不必!

        例(13)中,“深藏blue”為“深藏不露”的諧音。例(14)中,“duck不必”為“大可不必”的諧音。此外,還有“半tour廢”“star皆空”等英式漢語。

        三、結(jié)語

        英式漢語并非一種新穎的語言現(xiàn)象,但確是一個(gè)關(guān)注甚少的研究話題。應(yīng)該看到,英式漢語目前仍是一種不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范的畸形漢語,不應(yīng)與受英語影響的漢語等概念相混淆。同時(shí),英式漢語現(xiàn)象與網(wǎng)絡(luò)用語的發(fā)展息息相關(guān),限于篇幅,本文不再對此做進(jìn)一步解讀。

        本文重新界定了英式漢語的概念,并基于此定義,將英式漢語詞匯層面的特點(diǎn)總結(jié)為屈折語素、混合構(gòu)詞和語音改造三類,為英式漢語相關(guān)研究的進(jìn)一步深入奠定了理論基礎(chǔ)。英式漢語的產(chǎn)生有其特定的社會土壤,我們應(yīng)理性看待,促進(jìn)現(xiàn)代漢語的規(guī)范化發(fā)展。

        猜你喜歡
        詞根詞綴詞匯
        藏在英文里的希臘詞根(二十二)
        英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:18
        藏在英文里的希臘詞根(十八)
        英語世界(2023年6期)2023-06-30 06:29:38
        藏在英文里的希臘詞根(九)
        英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:48
        從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        釋西夏語詞綴wji2
        西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
        試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)
        語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
        本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
        加勒比日韩视频在线观看 | 亚洲手机国产精品| 四虎成人精品国产永久免费无码| 国产成人综合亚洲国产 | 无套熟女av呻吟在线观看| 日本大胆人体亚裔一区二区| 夜色阁亚洲一区二区三区| 高h喷水荡肉爽文np肉色学校| 青青草成人免费播放视频| 2021年国产精品每日更新| 亚洲а∨精品天堂在线| 九九久久精品国产免费av| 国产香蕉尹人在线视频你懂的| 无码国产精品一区二区vr老人| 国产激情艳情在线看视频| 91亚洲免费在线观看视频| 国产日韩欧美视频成人| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频 | 亚洲一区二区三区新视频| 国产欧美日韩网站| 好日子在线观看视频大全免费动漫| 综合色免费在线精品视频| 亚洲精品一区二区三区蜜臀| 美女啪啪国产| 久久中文字幕无码专区| 一本一道vs无码中文字幕| 开心五月骚婷婷综合网| 亚洲国产免费公开在线视频| 香蕉视频一级片| 免费a级毛片无码a∨男男| 蜜桃视频在线看一区二区三区| 久久2020精品免费网站| 亚洲欧美国产精品久久久| 999久久久精品国产消防器材| 一区二区三区人妻无码| 精品偷自拍另类在线观看| 亚洲精品一区二区在线免费观看| 亚洲国产高清在线视频| 亚洲av无码片在线播放| 又黄又爽又色又刺激的视频| 亚洲伊人一本大道中文字幕|